Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Если наступит завтра [1985]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: detective, Детектив, Драма, О любви, Роман, Современная проза, Триллер

Аннотация. Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь. Сегодня она - воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях. Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но - не жертва ли она в новой опасной игре? Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" - роман, легший в основу знаменитого голливудского фильма!

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 

– Но как же тогда?.. – Очень просто. Когда охранница, от которой надо избавиться, заступает на дежурство, начинаются всякие пакости. Заключенная доносит, что она хватала ее за киску, на другой день другая заключенная обвиняет в жестокости. Кто-то жалуется, что из камеры пропала вещь, ну, скажем, радио. И будь уверена, оно обнаружится в комнате Железных Портов. Железные Порты убрали. Не надзиратели управляют нашей тюрьмой – мы управляем ею. – Ты-то здесь за что? – спросила Трейси. Ответ не интересовал ее, но она старалась установить с чернокожей дружеские отношения. – Будь уверена, не по вине Эрнестины. На меня работала целая куча девушек. Трейси подняла на нее глаза. – В качестве?.. – Она колебалась. – Хочешь спросить – проституток? – рассмеялась чернокожая. – Ничего подобного. Они служили горничными в больших домах. Я открыла что-то вроде агентства по найму. У меня было не меньше двадцати девушек. Богачам не так просто подыскать себе горничных. Я давала много-много броских объявлений в лучших газетах и, когда мне звонили, определяла туда своих барышень. Они изучали дом и, когда хозяева уходили на работу или уезжали из города, тырили серебро, камешки, меха, все ценное – и смывались. – Эрнестина вздохнула. – Не поверишь, сколько у нас собралось не облагаемой налогами прибыли! – И как же тебя все-таки сцапали? – Перст судьбы переменчив, дорогуша. Одна из моих горничных подавала на обеде у мэра, где присутствовала старая леди, у которой она успела поработать и обчистить ее. Полиция прижала бедолагу – та запела и пропела целую оперу. И вот несчастная Эрнестина здесь. Они вдвоем стояли у плиты. – Мне нельзя здесь находиться, – прошептала Трейси. – Надо кое о чем позаботиться на воле. – Начинай-ка резать лук, – ответила Эрнестина. – У нас сегодня на ужин ирландское рагу. Она повернулась и ушла. Система тайного оповещения в тюрьме работала безотказно. Заключенные знали, что должно произойти, задолго до того, как это происходило. Те, кого звали мусорными крысами, подбирали разорванные записки, подслушивали телефонные разговоры и читали почту начальника тюрьмы, потом тщательно переваривали информацию и передавали важным осужденным. Эрнестина Литтлчеп стояла во главе списка. Трейси замечала, как считались с ней заключенные и охрана. И поскольку все решили, что Эрнестина взяла Трейси под опеку, ту оставили в покое. Трейси настороженно ждала, что Эрнестина заявит на нее свои права, однако черная гигантша сохраняла дистанцию. « Почему?» – недоумевала Трейси. Правило номер семь из десятистраничной официальной тюремной памятки нового заключенного гласило: «Все формы секса строжайше запрещены. В камере могут находиться не более четырех заключенных, и на одной кровати не более одного заключенного». Действительность настолько отличалась от текста, что памятка воспринималась как сборник тюремных анекдотов. Проходили недели, и Трейси видела, как в тюрьме появлялись новые осужденные – салаги, – модель каждый раз была одинакова. На них, робких и напуганных, набрасывались ражие лесбы, не оставляя сексуально нормальным новеньким ни единого шанса. Драма разворачивалась по однажды установленным канонам. В незнакомом враждебном мире лесба вела себя сочувствующе-дружески. Приглашала жертву в комнату отдыха посмотреть вместе телевизор и брала за руку, а новенькая, боясь обидеть единственную подругу, руку не отдергивала. Вместе с тем новенькая замечала, что все остальные заключенные не смотрели в ее сторону, и ее зависимость от лесбы (в том числе и интимная) возрастала. В конце концов новенькая соглашалась на все, только бы сохранить дружбу. А тех, кто не желал подчиниться, насиловали. Девяносто процентов новеньких в течение первого месяца вольно или невольно вовлекались в лесбийские связи. Трейси пришла в ужас. – Почему администрация это позволяет? – спросила она у Эрнестины. – Такова система, – объяснила чернокожая. – В каждой тюрьме одно и то же. Нельзя отнять у двенадцати тысяч баб мужиков и ждать, что они не станут как-нибудь трахаться. Мы насилуем не только ради секса. Мы насилуем ради власти, чтобы показать, кто здесь главный. У новеньких нет ни единого шанса – их может дрючить любой. Разве что новенькая станет женой важной персоны – вот тогда ее никто не решится тронуть. – Трейси понимала, что слушает знающего человека. – Речь не только о заключенных, – продолжала Эрнестина. – Надзирательницы – они тоже те еще стервы. Представь, является свежатина, которая сидела на «колесах». Ее бьет, ей надо срочно принять дозу. Она потеет, ее вот-вот разорвет на части. А надзирательница достает ей героин, но взамен требует небольшую услугу. Понимаешь? Мужики-охранники еще хуже. У них есть ключи от камер, и им всего-то надо заявиться ночью и навалиться на свободную киску. – Это ужасно! – Это выживание. – Свет от лампы под потолком камеры отражался на бритом черепе Эрнестины. – Знаешь, почему в тюрьме не разрешается жевательная резинка? – Нет. – Потому что девочки забивают ею замки, чтобы не сидеть все время взаперти и по ночам навещать друг друга. Мы подчиняемся только тем правилам, которым хотим подчиняться. Те, кто здесь выживает, могут показаться туповатыми, но они туповаты по-хитрому. В тюрьме процветали любовные связи, и протокол отношений пар здесь соблюдался жестче, чем на свободе. В неестественном мире были придуманы и искусственно разыгрывались роли партнера-мужчины и партнера-женщины. Поскольку здесь не было мужчин, их партии играли так называемые жеребилы. Менялись даже имена: Эрнестина стала Эрни, Тесси – Тексом, Барбара – Бобом, Кэтрин – Келли. Жеребила коротко стригла волосы или даже брилась наголо и не выполняла никакой женской работы. Зато лесба, его жена, чистила и чинила его одежду, стирала и гладила. Лола и Паулита неистово боролись за внимание Эрнестины, и каждая старалась выжить другую. Ревность была настолько острой, что часто приводила к насилию – если «женщина» заглядывалась на другого «мужчину» или заговаривала с ним в тюремном дворе, неминуемо разгорались страсти. В тюрьме постоянно циркулировали любовные послания, доставляемые «мусорными крысами». Письма представляли собой маленькие свернутые в треугольник бумажки, которые называли «самолетиками». Они были такими миниатюрными, что их без труда прятали в бюстгальтере или в обуви. Трейси замечала, как женщины передавали письма в толпе у входа в столовую или по дороге на работу. Иногда Трейси наблюдала, как заключенные влюблялись в охранников. Эта любовь рождалась от отчаяния, безнадежности и чувства зависимости. Осужденные во всем зависели от охраны: охрана определяла, что им есть, как жить, а порой – жить ли вообще. Сама Трейси не позволяла себе никаких эмоций. Секс продолжался денно и нощно: в душевых, в туалетах, в камерах, а по ночам – оральный сквозь решетки. Принадлежавшей охраннику женщине ночью позволялось покидать камеру и являться в караулку. После того как гасили свет, Трейси, лежавшая на кровати, затыкала уши, чтобы отгородиться от творившегося вокруг. Как-то ночью Эрнестина вытащила из-под кровати коробку «Криспикса»[15] и стала швырять в коридор. Было слышно, что другие стали делать то же самое. – Что происходит? – спросила Трейси. – Не твое дело! – грубо оборвала ее чернокожая. – Лежи на своей долбаной койке и не рыпайся! Через несколько минут из камеры неподалеку, куда поместили новенькую, раздался испуганный крик: – О Господи! Не надо! Отпустите! Трейси поняла, что происходило, и ощутила дурноту. Крики продолжались, пока не перешли в беспомощные, мучительные стоны. Пылая от ярости, Трейси крепко зажмурилась. Неужели женщины способны так обращаться друг с другом? И хоть она считала, что тюрьма ожесточила ее, но проснулась наутро со следами слез. Ей не хотелось проявлять свои чувства при Эрнестине, и она как бы между прочим спросила: – А «Криспикс»-то зачем? – Система оповещения, – ответила чернокожая. – Если охранники сунутся, мы сразу услышим. Вскоре Трейси поняла, почему говорили не «сесть в тюрьму», а «сходить в колледж». Заключение давало немалое образование, но оно ничуть не походило на общепринятое. Тюрьма была набита специалистками по любым типам преступлений. Они обменивались опытом, как лучше смошенничать, стянуть что-либо в магазине, объегорить пьяного. Посвящали друг друга в тонкости шантажа и делились последними сведениями о стукачах и подсадках. А однажды во время прогулки во дворе Трейси заметила, как пожилая заключенная, собрав вокруг себя целый семинар молодежи, жадно впитывающей науку, объясняла, как следует чистить карманы: – Самые лучшие профи приезжают из Колумбии. Там у них в Боготе есть школа под названием «Десять колокольчиков». За обучение берут две с половиной тысячи баксов. К потолку подвешивают манекен, на нем костюм с десятью карманами, и в каждом полно денег и драгоценностей. – И в чем же тут фенечка? – Фенечка в том, что в каждом кармане лежит колокольчик. Ни одного человека не выпустят из школы, пока он не обчистит все десять карманов так, чтобы ни один колокольчик не звякнул. – У меня был знакомый парень, – вздохнула Лола, – так вот он, одетый в пальто, забирался в толпу, обе руки на виду и при том тырил все подряд, как скаженный. – Как ему это удавалось? – Сделал себе бутафорскую правую руку. А настоящую просовывал в прорезь в пальто и снимал из карманов кошельки и бумажники. Образование продолжалось в комнате отдыха. – А мне нравилось чистить камеры хранения, – вспоминала видавшие виды ветеранша. – Бывало, болтаешься по вокзалу, пока не увидишь, как какая-нибудь старушенция пытается загрузить в ячейку тяжеленный чемодан и еще коробку. Ну, натурально, помогаешь ей, а потом отдаешь ключ, только ключ-то этот не от ее ячейки, а от пустой. Старушка уходит, ты забираешь ее вещички и сматываешься. На следующий день две осужденные за проституцию и хранение кокаина заключенные поучали новенькую – симпатичную, лет семнадцати, девчушку. – Неудивительно, что ты вляпалась, – говорила одна из ветеранш. – Прежде чем называть хмырю свою цену, надо сначала его пощупать – нет ли на нем оружия. И никогда не говори, что ты от него хочешь. Пусть он сам скажет, что он хочет от тебя. Тогда, если парнишка окажется копом, это будет считаться провокацией. Ясно? – И еще обращай внимание на руки, – добавила другая профи. – Если клиент утверждает, что он из рабочих, у него должны быть грубые руки. Это тебе предупреждение. Многие копы рядятся в рабочую одежду, но забывают о том, что у них на ладонях мозолей нет. Время текло ни быстро, ни медленно. Это было просто время. Трейси вспомнила афоризм святого Августина: «Что есть время? Я это знаю, доколе меня не спрашивают. Но как только просят объяснить, теряю всякое представление». День заключенных был всегда одинаков: 4.40 – предупреждающий звонок; 4.45 – подъем, одевание; 5.00 – завтрак; 5.30 – возвращение в камеру; 5.55 – предупредительный звонок; 6.00 – построение на работу; 10.00 – физкультурный двор; 10.30 – обед; 11.00 – построение на работу; 15.30 – ужин; 16.00 – возвращение в камеру; 17.00 – комната отдыха; 18.00 – возвращение в камеру; 20.45 – предупредительный звонок; 21.00 – отбой, выключение света. Правила никогда не менялись. Все заключенные были обязаны являться в столовую, разговоры в строю не допускались. В маленьких ящичках в камерах разрешалось хранить не более пяти единиц косметики. Кровати надлежало заправлять перед завтраком и в течение дня содержать в порядке. В тюрьме звучала собственная музыка: бряканье звонков, шарканье ног по цементу, хлопанье дверей, дневной шепот и ночные крики, потрескивание раций охраны и стук подносов в столовой. И везде колючая проволока, высокие стены, одиночество, отрешенность от мира и давящая атмосфера ненависти. Трейси стала образцовой заключенной. Ее тело автоматически реагировало на тюремную рутину: решетка ее камеры в положенное время открывалась и закрывалась к отбою, звонок оповещал о том, что пора на работу, и тот же звонок сообщал, что рабочий день кончен. Тело Трейси было телом заключенной, но ум оставался свободным и строил планы побега. Осужденным не разрешалось звонить на свободу, но сами они могли ежемесячно принимать два звонка по пять минут. Трейси позвонил Отто Шмидт. – Думаю, вам будет приятно узнать. Похороны были вполне пристойными. Я оплатил счета. – Спасибо, Отто. Я… вам очень благодарна. – Говорить было не о чем. Больше Трейси никто не звонил. – Тебе, подруга, лучше позабыть о внешнем мире, – сказала ей Эрнестина. – Там у тебя никого не осталось. «Ошибаешься», – мрачно думала Трейси. Джо Романо. Перри Поуп. Судья Генри Лоуренс. Энтони Орсатти. Чарлз Стенхоуп-третий. Трейси снова встретила Большую Берту на физкультурном дворе. С одной стороны двор ограничивала внешняя тюремная стена, с другой стороны – стена внутренняя. Заключенные каждое утро проводили там по тридцать минут. Это было одно из немногих мест, где не запрещались разговоры, и женщины, собираясь группами, делились перед обедом последними новостями и слухами. Когда Трейси впервые попала во двор, у нее возникло внезапное ощущение свободы, но в следующую минуту она поняла: это от того, что она оказалась на свежем воздухе. Высоко над головой светило солнце, плыли кучевые облака, и где-то далеко в небе парил самолет. – Эй, ты! Я искала тебя, – раздался чей-то голос. Трейси обернулась и увидела огромную шведку, с которой столкнулась в первый свой день в тюрьме. – Слышала, завела себе черную лесбу. – Трейси хотела пройти мимо, но Большая Берта железной хваткой стиснула ее запястье. – От меня так просто не уходят, – выдохнула она. – Будь паинькой, littbarn. – Берта грузным телом придавила Трейси к стене. – Отвяжись! – Надо тебя как следует полизать. Понимаешь, о чем я? Будешь вся моя, дlskade. – Убери от нее свои грязные лапы, жопа! – прозвучал знакомый голос. Позади стояла Эрнестина Литтлчеп. Она сверкала глазами и сжимала большие кулаки, солнце сияло на ее выбритом наголо черепе. – Ты для нее недостаточно мужик, Эрни! – Зато я достаточно мужик для тебя! – взорвалась чернокожая. – Еще раз сунешься к ней, жеребила, и я надеру тебе задницу! Внезапно воздух наполнился электричеством: амазонки с неприкрытой ненавистью сверлили друг друга глазами. «Они готовы из-за меня убить друг друга», – подумала Трейси. Но сразу поняла, что к ней это не имеет никакого отношения. Вспомнила, что однажды сказала ей Эрнестина: «В этом месте надо драться когтями и зубами, иначе крышка. Нельзя, чтобы тебя поливали грязью, а то ты труп!» Первой спасовала Большая Берта. Презрительно посмотрев на Эрнестину, она бросила: – Я не спешу. – И процедила Трейси: – Ты здесь надолго, малышка. И я тоже. Увидимся. – Повернулась и пошла прочь. Чернокожая посмотрела ей вслед. – Дрянная маманька. Та самая сестра из Чикаго, которая угробила своих больных. Нашпиговала цианидом и смотрела, как они загибаются. И этот ангел милосердия запал на тебя, Уитни. Поганое дело. Тебе никак не обойтись без защитника. Она от тебя не отстанет. – Поможешь мне бежать? Зазвенел звонок. – Пошли пожуем, – предложила Эрнестина. В ту ночь Трейси лежала на кровати без сна и думала об этой женщине. Хотя Эрнестина больше не пыталась касаться ее, Трейси не верила ей. Она не могла забыть, что эта самая Эрнестина со своими товарками с ней сделала. Но чернокожая была нужна Трейси. Каждый день после завтрака заключенным разрешалось провести час в комнате отдыха, где они смотрели телевизор, разговаривали, читали свежие газеты и журналы. Трейси листала какой-то журнал, когда в глаза ей бросилась фотография – свадебный снимок Чарлза Стенхоупа-третьего: под руку с молодой женой он выходил из церкви; оба смеялись. Трейси словно обухом по голове ударили. Глядя на его счастливую улыбку, она испытала боль, которая сменилась холодной яростью. Трейси хотела связать с этим человеком жизнь, а он отвернулся от нее, позволил расправиться с ней, убить ее ребенка. Но это случилось в другом месте, в другое время – в другом мире. То была фантазия. А ныне – реальность. Трейси захлопнула журнал. * * * В дни посещений можно было легко догадаться, к кому из заключенных приходили друзья или родственники. Заключенные принимали душ, надевали чистую одежду, подкрашивались. Эрнестина всегда приходила после свиданий улыбающаяся и радостная. – Мой Эл, – объяснила она Трейси. – Ждет, когда я выйду отсюда. И знаешь почему? Потому что ни одна женщина не даст ему то, что я. Трейси смутилась. – В сексуальном плане?.. – А то… Заруби себе на носу, детка: то, что происходит в этих стенах, не имеет никакого отношения к воле. Иногда нам нужно потрогать теплое тело и чтобы нас потрогали – сказали, что нас любят. Что мы кому-то небезразличны. И черт с ним, что все не по-настоящему и не надолго. Но это все, что у нас есть. А когда я выйду отсюда, – Эрнестина широко улыбнулась, – стану долбаной нимфоманкой. Что-то в ее поведении озадачило Трейси, и она решилась спросить: – Эрнестина, почему ты защищаешь меня? – Ради забавы, – пожала плечами чернокожая. – Я хочу знать правду. – Трейси замялась. – Твои подруги… они делают… все так, как ты прикажешь. – Естественно, а то я им куски из жоп повыдираю. – Но я-то не такая. – Ты недовольна? – Просто интересно. Эрнестина немного подумала. – Ну, хорошо, – наконец проговорила она. – У тебя есть нечто такое, чего нет у меня. – И, присмотревшись к выражению лица Трейси, добавила: – Не то, что ты подумала. Этого у меня как раз навалом. В тебе есть шик, настоящий шик, как в крутых леди из журналов «Вог» и «Таун энд кантри», где все разодеты и пьют чай с серебряных подносов. Ты из их мира. Не представляю, как ты вляпалась на воле в дерьмо, думаю, тебя кто-то подставил. – Она взглянула на Трейси и почти застенчиво продолжала: – В жизни мне попадалось не так много приличных вещей. Ты одна из них. – Эрнестина отвернулась, и ее слова прозвучали едва различимо: – Извини за ребенка. Мне в самом деле жаль… В тот вечер, когда погасили свет, Трейси прошептала в темноту: – Эрни, мне надо отсюда выбраться. Помоги мне, пожалуйста. Эрнестина стала учить ее тайному языку тюрьмы. Трейси услышала, как во дворе разговаривали женщины: – Эта коблиха скинула пояс и легла под серую телку. Теперь поостерегись – будем кормить ее с ложки на длинной ручке… – Она была почти на выданье, но попалась на снежке – сцапал твердокаменный коп и потащил к мяснику. Теперь накрылась ее выписка. Ну, пока, на ручки тебе. Для Трейси все это звучало как полная тарабарщина, словно трепались между собой марсианки. – О чем это они? – спросила она. Эрнестина разразилась хохотом. – Ты что, не понимаешь по-английски, детка? Если лесбиянка скидывает пояс, значит, она превращается из «мужчины» в «женщину». А эта связалась с серой телкой – значит, с белой, вроде тебя. Теперь ей нельзя доверять и следует держаться подальше от нее. Попасться на снежке значит засыпаться на героине. Твердокаменный коп – это тот, который живет по закону и его не подкупишь; он ее застукал и отволок к мяснику, то есть к тюремному врачу. – А что такое «на выданье» и «на ручки»? – Вижу, ты совсем не врубаешься. На ручки – это выйти на поруки под честное слово, а выданье – день освобождения. Трейси понимала, что она не дождется ни того, ни другого. Стычка между Эрнестиной Литтлчеп и Большой Бертой произошла во дворе на следующий день. Заключенные под наблюдением охраны играли в софтбол. Большая Берта была бэттером, а на первой базе стояла Трейси. Скандинавка отбила мяч, бросилась вперед и повалила ее на землю. Сама села сверху, и Трейси почувствовала ее руку между ног. – Мне никто не смеет сказать «нет», ссыкуха. Сегодня ночью я приду по твою душу и оттрахаю по первое число. Трейси извивалась, пытаясь освободиться. Внезапно Большая Берта ослабила хватку – сзади стояла Эрнестина Литтлчеп и душила ее. – Я предупреждала тебя! – Она расцарапала шведке лицо и ткнула ногтями в глаза. – Ничего не вижу! – завопила Большая Берта и схватила чернокожую за груди. Женщины покатились по земле. К ним бежали охранники. У них ушло не меньше пяти минут, чтобы разнять дерущихся. Обеих отправили в лазарет. Только поздно вечером Эрнестина вернулась в камеру. Лола и Паулита поспешили к ее кровати и принялись утешать. – Ты в порядке? – прошептала Трейси. – Чертовски в порядке. – Голос Эрнестины прозвучал приглушенно, и Трейси задумалась, сильно ли покалечена чернокожая. – Вчера я подала на досрочно-условное освобождение. Когда я выйду отсюда, у тебя возникнут большие проблемы. Эта бабища от тебя не отстанет. И не надейся. А натрахавшись с тобой, она убьет тебя. – Они молча лежали в темноте. Наконец Эрнестина снова заговорила: – Наверное, пора обсудить, как вытащить тебя из этой дыры. 10 – Завтра ты лишишься гувернантки, – объявил начальник Брэнниган жене. – Почему? – удивилась Сью Эллен. – Джуди очень хорошо относится к Эми. – Я знаю, но ее срок окончен. Завтра утром Джуди отпустят на свободу. Они завтракали в удобном коттедже, который составлял одно из преимуществ работы начальника тюрьмы. Были и другие: шофер, горничная, повариха и гувернантка для их дочери Эми. Все работницы из числа заключенных, заслуживших своим поведением определенные привилегии. Приехав сюда пять лет назад, Сью Эллен нервничала из-за того, что придется жить на территории исправительного заведения. И еще больше от того, что сознавала: в доме будут прислуживать преступницы. – Откуда ты знаешь, что они не обокрадут нас и не перережут нам ночью горло? – спрашивала она мужа. – Пусть только попробуют, – отшучивался тот. – Я подам на них рапорт. В конце концов Брэнниган уломал жену, но не убедил, однако ее опасения оказались беспочвенными. Заключенные хотели произвести хорошее впечатление и насколько возможно сократить свои сроки, поэтому старались на совесть. – Я привыкла к тому, что Джуди так хорошо заботится об Эми, – говорила Сью Эллен. Она желала заключенной добра, но не хотела, чтобы та уходила. Как знать, какая попадется новая гувернантка. Вокруг рассказывают столько страшных историй о том, какие ужасные вещи могут сделать незнакомки с детьми. – Джордж, у тебя есть кто-нибудь на примете на место Джуди? Начальник тюрьмы много думал об этом. Примерно дюжина заключенных подходили на роль гувернантки их дочери. Но Брэннигану никак не удавалось забыть о Трейси Уитни. Что-то в ее деле сильно тревожило его. Брэнниган пятнадцать лет работал криминалистом и гордился тем, что понимает преступников. Одни из его подопечных были закоренелыми преступницами, другие совершили проступок, движимые страстью или поддавшись влиянию момента. Но Трейси Уитни, по мнению начальника тюрьмы, не подходила ни под одну категорию. Его не удивили ее заявления о невиновности – так вели себя все осужденные. Тревожило другое: люди, которые сговорились отправить Трейси Уитни в тюрьму. Начальника тюрьмы назначила на работу городская комиссия Нового Орлеана во главе с губернатором штата. И хотя Джордж Брэнниган решительно уклонялся от участия в политике, он хорошо знал игроков на политическом поле. Джо Романо принадлежал мафии – подручный Энтони Орсатти. Перри Поуп, защищавший Трейси Уитни, состоял у них на жалованье. Как и судья Генри Лоуренс. Так что приговор Уитни имел определенный душок. И вот теперь начальник тюрьмы Брэнниган принял решение. – Да, у меня есть кое-кто на примете, – ответил он жене. В тюремной кухне был альков, где стояли маленький, изъеденный муравьями столик и четыре стула – единственное место, обеспечивающее относительное уединение. Во время десятиминутного перерыва Трейси и Эрнестина сели пить там кофе. – Хватит скрытничать, давай говори, что так гонит тебя отсюда? – начала чернокожая. Трейси колебалась. Можно ли доверять Эрнестине? Но выбора у нее не было. – Там остались люди, которые… устроили это все моим родным и мне. Хочу поквитаться с ними. – Да ну? И что же они такого тебе сделали? Слова давались с трудом. Каждое отзывалось болью. – Убили мать. – Они – это кто? – Имена тебе ничего не скажут. Джо Романо, Перри Поуп, судья Генри Лоуренс, Энтони Орсатти… Эрнестина разинула рот. – Детка, ты даешь!.. – Ты что, знаешь их? – удивилась Трейси. – Кто же их не знает? В этом Новогребаном Орлеане ничего не происходит без разрешения Романо или Орсатти. Не лезь к ним. Дунут – и улетишь как дым. – Они уже выдули меня из жизни, – бесстрастно отозвалась Трейси. Эрнестина оглянулась, желая удостовериться, что их никто не подслушивает. – Ты или сумасшедшая, или дура, каких я еще не видывала. Эти люди неприкасаемые. – Она покачала головой. – Забудь о них. И как можно быстрее. – Не могу. Мне надо выйти отсюда. Это можно сделать? Эрнестина долго молчала и наконец произнесла: – Поговорим во дворе. Они стояли во дворе, в самом углу, одни. – Из нашей тюряги бежало двенадцать человек, – рассказывала Эрнестина. – Двух несчастных застрелили, остальных поймали и снова посадили. – Трейси не ответила. – На вышках двадцать четыре часа в сутки дежурит охрана с пулеметами. Те еще стервецы, спуску не дадут. Если заключенная сбежит, охранника выгонят с работы. Так что им убить – раз плюнуть. Вокруг тюрьмы колючая проволока. Но даже если удастся проскочить и пулеметы, и проволоку, есть еще собаки; у них такие носы, что они идут по следу комариного бздеха. В нескольких милях отсюда база Национальной гвардии. Если случается побег, оттуда поднимают вертолеты с оружием и прожекторами. Им без разницы, как тебя приволочь: живой или дохлой. Мертвой даже лучше. Другим будет неповадно бегать. – Но люди все-таки пытаются, – упрямо твердила Трейси. – Тем, кто пытался, помогали с воли: друзья передавали оружие, деньги, одежду. Снаружи их ждали машины. – Эрнестина выдержала эффектную паузу и закончила: – Но их все равно поймали. – Меня не поймают, – заявила Трейси. К ним подошла надзирательница и сообщила: – Уитни, тебя хочет видеть начальник Брэнниган. Марш быстрее! – Нам нужен человек, который присматривал бы за нашей дочерью, – сказал Джордж Брэнниган. – Работа добровольная. Если не хотите, можете не соглашаться. «Присматривать за дочерью!» – вертелось в голове у Трейси. Так будет легче сбежать. Работая в доме начальника Брэннигана, она сумеет гораздо больше разузнать о распорядке тюрьмы. – Хорошо, – ответила Трейси. – Я согласна. Джордж Брэнниган остался доволен. Его не покидало странное чувство, что он чем-то обязан этой женщине. – Отлично. Оплата: шестьдесят центов в час. Деньги будут переводиться на ваш счет в конце каждого месяца. Заключенным не полагались наличные. Заработанное накапливалось на счетах и выдавалось по истечении срока наказания. «К концу месяца меня здесь не будет», – подумала Трейси, но вслух произнесла: – Прекрасно. – Можете приступить утром. Ваша надзирательница сообщит вам детали. – Спасибо, господин начальник. Брэнниган хотел добавить что-то еще, но не знал что. И быстро закончил разговор: – Это все. Когда Трейси сообщила новость Эрнестине, та задумчиво ответила: – Значит, тебе, как заслуживающей доверие, дадут определенные привилегии. Будешь свободнее передвигаться по тюрьме. Это может облегчить побег. – Но как мне удастся выйти отсюда? – спросила Уитни. – Есть три возможности. Но все они рискованные. Первая – просто улизнуть. Ночью забьешь замки в камере и коридоре жевательной резинкой, выскользнешь во двор, накинешь на колючку одеяло – и вот она, воля. Если не считать собак за спиной и вертолетов над головой. Трейси содрогнулась, ощутив, как в ее тело впиваются пули охраны. – А другие? – Вторая возможность – это прорыв. Когда у тебя есть оружие и ты берешь с собой заложника. Если беглеца ловят, вешают от двушки до пятака. – Заметив недоуменный взгляд Трейси, Эрнестина пояснила: – Прибавляют к сроку от двух до пяти лет. – А третья возможность? – Уход. Пользующимся доверием заключенным позволяют по работе выходить из тюрьмы. Ты больше не возвращаешься сюда и все. Трейси задумалась. Без денег, без машины, без места, где спрятаться, шансов никаких. – Мое исчезновение обнаружат на следующей же поверке и тут же пустятся в погоню. Эрнестина вздохнула: – Идеальных планов побега не существует, детка. Поэтому отсюда никто не смылся. «Я смоюсь, – поклялась себе Трейси. – У меня получится». В то утро, когда ее взяли в дом начальника тюрьмы Брэннигана, Трейси отмотала свой пятый месяц в тюрьме. Ей безумно хотелось зацепиться за эту работу, и она очень нервничала перед встречей с его женой и дочерью. Работа могла стать ключом к ее свободе. Трейси вошла в большую опрятную кухню и села, чувствуя, как пот каплями катится у нее из-под мышек. На пороге появилась женщина в домашнем халате бледно-розовых тонов. – Доброе утро. – Доброе утро, – ответила Трейси. Женщина, видимо, хотела сесть, но стояла. Сью Эллен Брэнниган оказалась приятной блондинкой лет тридцати пяти с неуверенно-растерянными манерами. Худая и суетливая, она никогда не знала, как обращаться со слугами-заключенными. Благодарить за выполненную работу или только отдавать приказания? Вести себя по-дружески или как с арестантками? Сью Эллен так и не привыкла к мысли, что живет среди наркоманок, воровок и убийц. – Я – миссис Брэнниган, – затараторила она. – Эми почти пять лет, в этом возрасте дети очень активны. Боюсь, за ней надо постоянно приглядывать. – Жена начальника тюрьмы покосилась на левую руку Трейси и не увидела на пальце обручального кольца. «Конечно, в наши дни это ничего не значит, – подумала она. – Особенно если человек из низших классов». Помолчала и осторожно спросила: – У вас есть дети? Трейси вспомнила нерожденного ребенка. – Нет. – Понятно. – Эта молодая женщина смущала Сью Эллен. Она представляла ее совсем не такой. В ней было нечто изящное. – Сейчас я приведу Эми. – Она поспешила в коридор. Трейси огляделась. Она находилась в довольно большом коттедже, опрятном и мило обставленном. Трейси показалось, что она лет десять не была ни у кого в доме. Такие вещи принадлежали иному миру – миру свободы. Вернулась Сью Эллен, ведя за руку маленькую девочку. – Эми, это… – Как же положено называть заключенных – по имени или по фамилии? Она решилась на компромисс. – Это Трейси Уитни. – Привет! – сказала малышка, такая же худышка, как мать, с такими же глубоко посаженными карими глазами. Ее никто не назвал бы очаровашкой, но в девочке трогало открытое дружелюбие. «Я не поддамся ее обаянию». – Ты будешь моей новой няней? – Да, буду помогать твоей маме ухаживать за тобой. – Джуди освободили условно-досрочно. Ты тоже так хочешь? «Нет», – подумала про себя Трейси, а вслух ответила: – Я буду здесь долго-долго, Эми. – Это хорошо, – вставила Сью Эллен и тут же, смущенно покраснев, прикусила губу. – Я хотела сказать… – Она заметалась по кухне, объясняя Трейси ее обязанности: – Вы будете есть вместе с Эми. По утрам готовить завтрак и играть с ней. Обед варит повариха. После обеда Эми надо соснуть, а потом она любит прогуляться по окрестностям фермы. Мне кажется, ребенку полезно наблюдать, как все вокруг растет. Как вы считаете? – Да. Ферма располагалась по другую сторону основной территории тюрьмы. Двадцать акров, засаженных овощами и фруктовыми деревьями, обрабатывали пользующиеся доверием заключенные. Для орошения использовалось большое искусственное озеро, вокруг которого был построен каменный парапет. Следующие пять дней показались Трейси новой жизнью. При других обстоятельствах она обрадовалась бы, получив возможность покидать мрачные тюремные стены, гулять по ферме и вдыхать свежий воздух. Но теперь все ее мысли были только о побеге. Когда она не занималась с Эми, ей следовало возвращаться в тюрьму. На ночь Трейси запирали в камере, но днем она обретала иллюзию свободы. Позавтракав в тюремной столовой, Трейси отправлялась в дом начальника Брэннигана и готовила еду для его дочери. Она научилась стряпать у Чарлза, к тому же количество ингредиентов на полках давало простор воображению. Но Эми предпочитала простую пищу – овсянку или кукурузную кашу с фруктами. Потом они играли или Трейси читала девочке. Невольно она стала учить Эми тем играм, в которые играла с ней мать. Эми любила куклы, и Трейси попыталась смастерить ей из старых носков Джорджа Брэннигана нечто наподобие знаменитого барашка из телепередачи для малышей, но получилось что-то среднее между лисицей и уткой. – Красиво, – охотно похвалила ее девочка. Трейси заставила куклу говорить с различными акцентами: французским, итальянским и немецким, но больше всего Эми понравился мексиканский акцент Паулиты. Заметив радость на маленькой мордашке, Трейси начала уговаривать себя: «Ничего личного. Она – просто средство, чтобы выбраться отсюда». После дневного сна Эми они вдвоем гуляли по территории тюрьмы, и Трейси каждый раз выбирала новый маршрут: тщательно обследовала все входы и выходы, смотрела, как охраняются сторожевые вышки, подмечала, когда происходит смена караула. С каждой прогулкой Трейси становилось яснее, что ни один из планов, которые они обсуждали с Эрнестиной, ей не подходит. – Никто не пробовал сбежать, спрятавшись в грузовике, который привозит товары в тюрьму? Я видела машину молочника и фургон с провизией… – Забудь, – откликнулась Эрнестина. – Все машины, въезжающие в ворота и выезжающие из них, тщательно обыскивают. Утром за завтраком Эми сказала: – Я люблю тебя, Трейси. Ты будешь моей мамой? Слова ребенка пронзили Трейси болью. – Одной мамы достаточно. Две тебе не нужно. – Нужно. У моей подруги Сэлли Энн папа снова женился. И теперь у нее две мамы. – Ты не Сэлли Энн, – бросила Трейси. – Заканчивай завтрак. Эми обиженно подняла на нее глаза. – Я больше не хочу. – Хорошо. Тогда я почитаю тебе. Начав читать, она почувствовала у себя на руке маленькую теплую ладошку. – Можно я сяду к тебе на колени? – Нет. – «Пусть тебя любят твои родители, – подумала Трейси. – Ты не моя. Моего нет вообще ничего». Дни за стенами тюрьмы переносились легче, зато ночи от этого казались еще тяжелее. Трейси с ненавистью возвращалась в камеру, где ее запирали, словно зверя. Она так и не привыкла к раздававшимся в безразличной темноте крикам из-за стен. Трейси стискивала зубы так, что у нее болела челюсть. «Еще одну ночь, – уговаривала она себя. – Я способна выдержать еще одну ночь». Трейси мало спала, потому что мысленно все время строила планы. Первый шаг – выбраться отсюда. Шаг второй – разобраться с Джо Романо, Перри Поупом, судьей Лоуренсом и Энтони Орсатти. Третьим шагом будет Чарлз. Но эта тема была слишком болезненной, и она старалась не думать о нем. «Этим займусь, когда придет время», – твердила она себе. Теперь ей никак не удавалось избегать Большую Берту. Трейси не сомневалась, что гигантская шведка постоянно следит за ней. Стоило Трейси заглянуть в комнату отдыха, как там появлялась Большая Берта. Если Трейси выходила во двор, через несколько минут шведка настигала ее и там. Однажды она подошла к Трейси и сказала: – Ты хорошо сегодня выглядишь. Не могу дождаться, когда мы будем вместе. – Отвяжись! – огрызнулась Трейси. – А что ты мне сделаешь? – усмехнулась амазонка. – Твоя черная защитница собралась на выход. Я договариваюсь, чтобы тебя перевели в мою камеру. Потрясенная Трейси посмотрела на нее. – Да-да, дружок, не сомневайся. Мне это по силам. Теперь Трейси знала, что время на исходе. Надо бежать до того, как Эрнестина уйдет из тюрьмы. Больше всего Эми любила гулять по сверкающему всеми оттенками радуги, разукрашенному полевыми цветами лугу. Рядом находилось окруженное невысоким каменным парапетом искусственное озеро; длинный уклон вел на большую глубину. – Пойдем купаться! – попросила Эми. – Ну пожалуйста. – Озеро не для купания, – объяснила девочке Трейси. – Из него поливают растения. – При виде неприветливой холодной воды пробрал озноб. Отец внес ее в океан на плечах и, когда она закричала, оборвал: «Не будь маленькой, Трейси!» Затем окунул, и, когда вода сошлась у нее над головой, Трейси запаниковала и начала задыхаться… Трейси ждала эту новость, но она все равно ее потрясла. – Выхожу через неделю после следующей субботы, – объявила Эрнестина. От ее слов у Трейси пошел мороз по коже. Она не рассказала о своей стычке с Большой Бертой. Теперь Эрнестина ничем ей не могла помочь. Не исключено, что шведка обладала достаточным влиянием, чтобы организовать перевод Трейси в свою камеру. Единственный шанс противостоять ее планам – переговорить с начальником тюрьмы. Но в таком случае она точно станет покойницей. Все заключенные, как одна, ополчатся на нее. Здесь надо чертовски драться или пробить головой стену. Трейси предпочитала пробить стену. Они снова обсудили с Эрнестиной возможности побега. Ни одна из них не подходила. – У тебя нет машины, нет никого на свободе, кто помог бы тебе. Поймают в два счета, – предрекала Эрнестина. – И тогда будет хуже, чем теперь. Уж лучше расслабься и досиди до конца свой срок. Но расслабиться никак не получалось. Тем более что на Трейси охотилась Большая Берта. При мысли о том, что задумала эта жеребила, Трейси становилось плохо. Была суббота. До выхода Эрнестины на свободу оставалась неделя. Сью Эллен увезла Эми на выходные в Новый Орлеан, и Трейси работала на тюремной кухне. – Ну как твое гувернерство? – спросила ее Эрнестина. – Нормально. – Я видела девчушку. Кажется очень миленькой. – Ничего, – безразлично ответила Трейси. – Я рада, что сматываюсь отсюда. Вот что я тебе скажу: больше я здесь не появлюсь – дудки! Так что если мы с Элом можем что-нибудь сделать для тебя на воле… – Пропустите! – раздался мужской голос. Трейси обернулась. Рабочий прачечной толкал перед собой огромную тележку, доверху нагруженную грязной формой и бельем. Она с удивлением наблюдала, как он повернул к выходу. – Так вот я о чем, – продолжала чернокожая, – если тебе нужно что-то передать или еще что-нибудь… – Эрни, а какого черта здесь делает телега из прачечной? В тюрьме собственная прачечная. – Это для охраны, – рассмеялась Эрнестина. – Раньше они стирали форму в нашей прачечной. Но там от нее отлетали пуговицы, рвались рукава, на подкладке появлялись вышитые матюги, рубашки разъезжались, на ткани откуда-то возникали порезы. Ну кто ж такую хренотень вытерпит, мисс Скарлетт? И теперь охрана отсылает свое барахло в прачечную на волю. – Смех чернокожей очень напоминал Баттерфлай Маккуин.[16] Трейси больше не слушала. Она поняла, как ей бежать из тюрьмы. 11 – Джордж, думаю, нам не стоит держать у себя Трейси. – Что? А в чем дело? – Начальник тюрьмы Брэнниган удивленно оторвался от газеты. – Я не вполне уверена, но у меня такое ощущение, что Трейси не любит Эми. Может быть, она вообще не любит детей. – Она плохо обращается с Эми? Ударила ее? Накричала? – Да нет… – Что же случилось? – Вчера Эми подбежала к ней и обняла, а Трейси оттолкнула ее. Это меня насторожило – ведь Эми от нее без ума. Сказать по правде, я даже немного ревную. Представляешь? Начальник тюрьмы Брэнниган рассмеялся: – Это о многом говорит, Сью Эллен. Значит, Трейси подходит для такой работы. Если возникнут настоящие проблемы, дай мне немедленно знать, и я сделаю все, что нужно. – Хорошо, дорогой. – Ответ мужа не удовлетворил Сью Эллен. Подхватив пяльцы, она начала вышивать. Однако Сью Эллен считала, что тема отнюдь не закрыта. * * * – Почему ты думаешь, что это не сработает? – Говорю тебе, детка, охрана проверяет все машины, которые выезжают из ворот. – Но это машина прачечной. Неужели они будут возиться в грязных тряпках? – Обязаны. Сперва короб со стиркой завозят в каптерку и там смотрят, что внутри. – Слушай… а если кто-нибудь отвлечет охранника минут на пять? – Ну и что из того? – не поняла Эрнестина, но внезапно ее лицо просияло. – Пока кто-нибудь пудрит ему мозги, ты заберешься в короб и спрячешься на дне? – Чернокожая кивнула. – А что, это мысль… может, и получится… – Ты мне поможешь? Эрнестина на мгновение задумалась и тихо ответила: – Помогу. Это мой последний шанс насыпать Большой Берте соли на хвост. По тюрьме поползли слухи о предстоящем побеге Трейси Уитни. Заключенные живо переживали каждую попытку выбраться на свободу, жалея, что у них самих не хватает на это смелости. Но ведь были такие штуки, как охранники, собаки, вертолеты и тела неудачников, которые приносили обратно в тюрьму. С помощью Эрнестины план побега начал быстро претворяться в жизнь. Чернокожая сняла с Трейси мерки. Лола стянула в дамском магазине материал для шитья, а у Паулиты нашлась знакомая портниха в соседнем блоке камер. Украденную в отделе экипировки пару тюремной обуви покрасили, чтобы она подходила к платью. Как по мановению волшебной палочки появились шляпка, перчатки и сумочка. – Теперь надо состряпать какое-никакое удостоверение, – сказала Трейси Эрнестина. – Тебе нужны пара кредитных карточек и водительские права. – Где же их взять? – Предоставь все старушке Литтлчеп, – ответила чернокожая. Вечером она принесла три основные кредитные карточки. – Теперь очередь за водительскими правами. Однажды после полуночи Трейси услышала, как открылась и тут же закрылась дверь камеры. Она инстинктивно насторожилась. Чей-то голос прошептал: – Уитни, ты здесь? Пошли. Трейси узнала заключенную Лилиан, пользующуюся доверием администрации. – Что тебе надо? – спросила она. – Ну и идиотку вырастила твоя мамаша, – бросила из темноты Эрнестина. – Заткнись и не задавай вопросов. – Мы должны управиться как можно быстрее, – тихо сказала Лилиан. – Если нас поймают, меня возьмут за задницу. Шевелись. – Куда мы идем? – бубнила Трейси в спину своей провожатой, пока они шли по темному коридору к лестнице и поднимались на следующую площадку. Там они осмотрелись, нет ли охранников, и, пройдя по другому коридору, оказались перед комнатой, где Трейси фотографировали и снимали отпечатки пальцев. Лилиан толкнула дверь. – Сюда, – прошептала она. Трейси вслед за ней перешагнула порог. В комнате ее ждала другая заключенная. – Давай к стене. – Она явно нервничала. Трейси с замиранием сердца встала у стены. – Смотри в объектив. Постарайся расслабиться. «Легко сказать, – подумала Трейси. – В жизни никогда так не волновалась». Щелкнул затвор. – Снимок принесут утром. Это для твоих водительских прав. А теперь давай отсюда. Быстрее! Трейси и Лилиан вернулись тем же путем. – Слышала, тебя переводят в другую камеру, – по дороге заметила Лилиан. Трейси похолодела. – Что? – Разве не знаешь? Ты переезжаешь к Большой Берте. Эрнестина, Лола и Паулита ждали возвращения Трейси. – Ну как все прошло? – Нормально. «Разве не знаешь? Ты переезжаешь к Большой Берте». – Платье будет готово к субботе, – сообщила Паулита. В день освобождения Эрнестины. «Последний срок», – подумала Трейси. – Все складывается клево, – прошептала Эрнестина. – Пикап прачечной прибудет в два. Тебе надо быть у каптерки в половине второго. Об охраннике не беспокойся. Лола займется с ним в соседней комнате. В каптерке тебя будет ждать Паулита. Она отдаст тебе одежду. Документы найдешь в сумочке. В два пятнадцать вырулишь из ворот тюрьмы. Трейси почувствовала, что ей трудно дышать. От одних разговоров о побеге ее начинало трясти. Им наплевать, притащат тебя обратно живой или мертвой… Мертвой им даже лучше… Через несколько дней она совершит попытку побега. Трейси не питала иллюзий: обстоятельства были против нее. Вполне вероятно, что со временем ее найдут и снова водворят в тюрьму. Но клятву свою она выполнит первым делом. Тайная тюремная молва разнесла весть о распре между Эрнестиной Литтлчеп и Большой Бертой из-за Трейси. И теперь, когда распространился слух о том, что Трейси переводят в камеру к шведке, Берте, конечно, никто не сказал о готовящемся побеге: амазонка не любила выслушивать дурные новости. Заключенные помнили случаи, когда она, объединив новость с гонцом, по-свойски с ним разбиралась. Поэтому Берта не знала о побеге Трейси до самого утра субботы. Рассказала ей об этом та самая заключенная, которая делала фотографию Трейси. Шведка выслушала новость в зловещем молчании. Но пока она слушала, ее тело, казалось, все время росло. – Когда? – только и спросила она. – Сегодня в два, Берт. Ее собираются спрятать в каптерке на дне короба прачечной. Большая Берта надолго задумалась. А затем подошла вразвалку к охраннице и сказала: – Мне необходимо срочно встретиться со старшим начальником Брэнниганом. Ночью Трейси не сомкнула глаз. От напряжения ей становилось дурно. Месяцы, проведенные в тюрьме, показались ей вечностью. Она лежала на кровати, смотрела в темноту, а в уме мелькали картины из прошлого. «Я чувствую себя принцессой из сказки, мама! Я самая счастливая на свете!» «Значит, вы с Чарлзом намерены пожениться?» «Вы надолго собираетесь в свадебное путешествие?» «Ваша мать совершила самоубийство…» «Сука, ты меня застрелила!» «Выходит, я тебя совершенно не знал…» Свадебная фотография улыбающегося невесте Чарлза… Сколько тысячелетий назад? На какой планете? Утренний звонок сокрушительной волной пронесся по коридору. Трейси села на кровати – сна ни в одном глазу. Эрнестина посмотрела на нее. – Как ты себя чувствуешь, детка? – Нормально, – солгала Трейси. Во рту пересохло, сердце бешено колотилось. – Сегодня мы обе выйдем на свободу. Трейси никак не могла проглотить вставший в горле ком. – Угу… – Уверена, что в половине второго сможешь уйти из дома начальника тюрьмы? – Не проблема. После обеда Эми всегда ложится поспать. – Не опоздай, а то ничего не получится, – добавила Паулита. – Буду точно на месте. Эрнестина полезла под матрас и достала несколько скрученных купюр. – Тебе понадобятся деньги. Здесь всего двести баксов, но для начала сойдет. – Эрнестина, не знаю, как тебя благодарить… – Заткнись и подставляй лапу. Трейси заставила себя проглотить завтрак. В голове гудело, болела каждая мышца. «Я не переживу сегодняшний день, – думала она. – Но мне надо пережить». На кухне царила странная тишина, и Трейси внезапно догадалась, что причина – она. На нее косились и нервно шептались. Готовился побег, и Трейси была героиней драмы. Через несколько часов она обретет свободу. Или умрет. Оставив незаконченный завтрак, Трейси направилась в дом начальника тюрьмы. Пока она ждала, чтобы охранник открыл дверь коридора, ей навстречу попалась Большая Берта. «Вот уж будет ей сюрприз», – подумала Трейси. «Теперь она моя», – подумала шведка. * * * Утро тянулось невероятно медленно, и Трейси казалось, что она вот-вот лишится рассудка. Минуты едва текли. Трейси читала Эми, но не понимала, что читает. Она заметила, как в окно выглянула миссис Брэнниган. – Трейси, поиграйте в прятки! Ей было не до игр, но, боясь пробудить подозрения в жене начальника тюрьмы, она повернулась к Эми: – Прячься, ты первая! Они играли на переднем дворе особняка, и вдали маячило здание, где находилась каптерка. Трейси должна быть там в половине второго. Она переоденется в сшитое для нее обычное платье и без четверти два спрячется под кипой форм и белья на дне контейнера прачечной. В два пятнадцать придет рабочий прачечной и покатит короб к машине. В два грузовик выедет из ворот и направится в соседний город, где находится прачечный комбинат. С переднего сиденья водитель не видит, что происходит сзади. Когда машина въедет в город и остановится на светофоре, открой дверцу, выходи – но только спокойно! – садись в автобус и поезжай на все четыре стороны. – Ты видишь меня? – крикнула Эми. Девочка выглядывала из-за ствола магнолии и зажимала ладошкой рот, изо всех сил стараясь не хихикать. «Я буду скучать по ней, – подумала Трейси. – Выйдя отсюда, я буду скучать по двум людям: чернокожей бритоголовой лесбиянке и маленькой девочке. Интересно, что бы сказал на это Чарлз?» – Иду искать! – крикнула она. Сью Эллен наблюдала за игрой из окна. Ей показалось, что Трейси ведет себя странно. Все утро она смотрела на часы, словно чего-то ждала. О чем бы она ни думала, но только не об Эми. «Надо поговорить с Джорджем, когда он придет обедать, – подумала жена начальника тюрьмы. – И настоять, чтобы Трейси заменили кем-то другим». Трейси и Эми поиграли в «классы», затем в «камешки». Трейси еще немного почитала девочке, а затем, слава Богу, часы пробили половину первого – пришло время вести девочку на обед, а самой Трейси – уходить. – Я ухожу, миссис Брэнниган. – Что? Вам разве еще не сказали? У нас сегодня обедает важная делегация, так что Эми не удастся поспать. Погуляйте с ней. Трейси едва сдержала крик. – Я не могу, миссис Брэнниган. – Что значит «не могу»? – сурово осведомилась жена начальника тюрьмы. Трейси поняла, что она разозлилась, и подумала: «Нельзя ее раздражать, иначе она позвонит мужу и меня отправят в камеру». Она выдавила из себя улыбку. – Я хотела сказать… что Эми не обедала. Она голодна. – Я приказала поварихе приготовить обед для пикника для вас обеих. Прогуляйтесь хорошенько по лугу, там и поедите. Ты ведь любишь пикники, дорогая? – Да, мамочка, – обрадовалась Эми и умоляюще посмотрела на Трейси. – Ну, пошли, пожалуйста, пошли. «Нет! Да! Будь внимательна! Все еще можно поправить». Трейси посмотрела на миссис Брэнниган. – Когда привести девочку обратно? – Примерно в три часа. К тому времени гости уйдут. И грузовик тоже. Мир ополчился на нее. – Я… – Вы нездоровы? Вы очень бледны. Вот оно! Надо сказать, что ей нехорошо и необходимо пойти к врачу. Но тогда они захотят проверить, так ли это, задержат ее, и она никуда не успеет! Придется искать другой выход. Миссис Брэнниган во все глаза смотрела на Трейси. – Со мной все в порядке. «Нет, с ней что-то не так, – подумала жена начальника тюрьмы. – Надо определенно поговорить с Джорджем. Пусть найдет кого-нибудь еще». Личико Эми осветились радостью. – Трейси, я дам тебе самый большой сандвич! Вот будет здорово! Трейси не ответила. Важные гости нагрянули неожиданно. Губернатор Уильям Хейбер сопровождал в исправительное учреждение членов комитета тюремной реформы. Такие визиты Брэннигану наносили ежегодно. – Пройдемся по территории, Джордж, – сказал губернатор. – Почисти там все у себя. Прикажи своим дамам мило улыбаться, и мы снова увеличим бюджет. Начальник охраны утром приказал: – Избавиться от наркотиков, ножей и искусственных пенисов. Гости должны были явиться к десяти. Сначала совершить инспекционный осмотр исправительного заведения, посетить ферму, а затем пообедать в доме начальника тюрьмы. Большая Берта теряла терпение. На ее просьбу о встрече с начальником ей ответили, что сегодня утром он очень занят, завтра будет проще… – К черту завтра! – взорвалась Большая Берта. – Мне надо сейчас! Это очень важно! Не многие заключенные осмелились бы так себя вести. Но Большая Берта посмела. Тюремные власти прекрасно знали, каково ее влияние: она устраивала беспорядки и прекращала их. Ни одной тюрьмой в мире не удавалось управлять, не установив сотрудничества с лидером заключенных. А Большая Берта была именно лидером. Она уже почти час сидела в приемной начальника тюрьмы. Ее огромное тело не помещалось на стуле. «Отвратительное существо, – думал секретарь. – Меня от нее воротит». – Долго еще? – спросила Большая Берта. – Теперь, наверное, не очень. У него в кабинете делегация. Все утро очень занят. – Ну, забот ему еще больше подвалит, – пообещала шведка и посмотрела на часы. Без пятнадцати час. Времени навалом. День стоял великолепный, теплый и безоблачный, поющий ветерок разносил по зеленым полям фермы соблазнительные запахи. Трейси расстелила скатерть на траве неподалеку от озера, и Эми радостно ела сандвич с яйцом и салатом. Трейси взглянула на циферблат: почти час. Она едва поверила – утро тянулось так медленно, а теперь время полетело как на крыльях. Необходимо срочно что-то придумать, или бегущие мгновения унесут за собой ее единственный шанс на свободу. Десять минут второго. В приемной начальника тюрьмы секретарь положил на рычаг телефонную трубку и повернулся к Большой Берте: – Сожалею, но сегодня мистер Брэнниган не сможет принять вас. Вам назначено… Шведка вскочила на ноги: – Он должен! Это очень важно! – Назначено на завтра. – Завтра будет поздно… – начала Большая Берта, но вовремя одумалась. Ни один человек, кроме начальника тюрьмы, не должен знать, что она собиралась сделать. С доносчиками происходили несчастные случаи. Но Берта не собиралась сдаваться. Как бы не так – она не даст ускользнуть Трейси Уитни. Большая Берта поспешила в тюремную библиотеку, села за самым дальним из длинных столов и нацарапала записку. А когда надзирательница отошла по проходу ответить на вопрос другой заключенной, оставила записку на столе и ушла. Надзирательница вернулась, подобрала записку и прочла: «Советую вам сегодня проверить машину прачечной». Подписи не было. Что это – розыгрыш? Надзирательница не знала, но подняла трубку и попросила начальника охраны… – Ты ничего не ешь, – расстроилась Эми. – Хочешь откусить от моего сандвича? – Нет! Оставь меня в покое! – бросила Трейси. Это получилось невольно – она не хотела отвечать так грубо. Девочка замерла. – Ты злишься на меня, Трейси? Не злись. Я очень тебя люблю. И никогда на тебя не злюсь. – Ласковые глаза ребенка наполнились болью. – Я не сержусь. – Трейси чувствовала себя как в аду. – Я больше не хочу есть. Если ты тоже не хочешь, давай поиграем в мячик. – Эми вынула из кармана резиновый шарик. Шестнадцать минут второго. Давно пора трогаться. До каптерки пятнадцать минут ходьбы. И то если очень поспешить. Но Трейси не могла оставить Эми одну. Трейси оглянулась: вдалеке несколько заключенных собирали урожай. Она тут же смекнула, что надо делать. – Ты что, Трейси, не хочешь играть в мячик? Трейси поднялась на ноги. – Давай сыграем в новую игру – кто дальше кинет. Сначала кидаю я, затем ты. – Она взяла твердый резиновый шарик и изо всех сил швырнула в сторону работниц. – Здорово! – восхитилась девочка. – Очень далеко! – Я пойду подберу мяч, а ты жди меня здесь, – сказала ей Трейси. И побежала. Побежала что было духу – так, что замелькали по траве ноги. Восемнадцать минут второго. Еще быстрее! Сзади ее звала Эми, но Трейси не обращала внимания. Сборщицы урожая повернули в другую сторону. Трейси крикнула им: – Подождите! – Они остановились, и она подбежала к ним, запыхавшаяся. – Что-то случилось? – Н-нет… – Трейси никак не удавалось перевести дыхание. – Там маленькая девочка… Пусть кто-то из вас присмотрит за ней. Мне надо… это очень важно… Она услышала издалека свое имя. Эми стояла на бетонном парапете. – Трейси, посмотри на меня! – Сейчас же сойди оттуда! – крикнула ей Трейси и с ужасом увидела, как девочка, потеряв равновесие, упала в воду. Трейси смертельно побледнела. – Господи! – У нее был выбор, но она приняла решение. «Сейчас я тебе ничем помочь не могу. Кто-нибудь тебя спасет, а мне надо спасать себя: выбираться отсюда, не то я здесь погибну». Было уже двадцать минут второго. Трейси повернулась и побежала так, как не бегала никогда в жизни. Ей кричали, но она не слушала. Неслась, будто по воздуху, даже не почувствовала, как потеряла обувь. Сухие комья земли впивались ей в ступни. Сердце бешено колотилось, легкие разрывались, но она припустила еще сильнее. Добежала до стены, окружающей озеро, вспрыгнула наверх. На глубине Эми пыталась удержаться на поверхности. Трейси не раздумывала ни секунды. Оттолкнулась от стены и, оказавшись в воде, вспомнила: «Боже, я же не умею плавать!» КНИГА ВТОРАЯ 12Новый ОрлеанПятница, 25 августа, 10 утра Оператор Первого торгового банка Нового Орлеана Лестер Торранс гордился двумя вещами: своей сексуальной лихостью с женщинами и способностью оценить клиента. Торранса, долговязого мужчину лет под пятьдесят, с болезненно-бледным лицом, усами, как у Тома Селлека,[17] и длинными баками, дважды обходили повышением, и в отместку он использовал банк как личный дом свиданий. Торранс за милю чуял ветреных дамочек и, не упуская возможности, склонял их бесплатно оказывать ему знаки внимания. Особую добычу представляли одинокие вдовы всех мастей, возрастов и степеней отчаяния, они рано или поздно представали перед окошком Лестера. И если случалось так, что несчастные превышали кредит, он входил в их положение и медлил с аннулированием чековой книжки. А в награду получал удовольствие, ужиная вдвоем с дамой. Многие клиентки нуждались в его помощи и делились сокровенными тайнами: одним был нужен заем, но тайно от мужей… другие хотели скрыть, что подписали кое-какие чеки… третьи собирались разводиться и желали немедленно закрыть общий счет… Лестер был рад угодить, но с тем, чтобы угождали и ему. В эту пятницу утром он понял, что сорвал джекпот. Лестер увидел женщину в тот самый момент, как она переступила порог банка. Полный потряс! Черные глянцевые волосы спадали до плеч. Облегающая юбка и свитер подчеркивали фигуру, которой позавидовала бы певичка из Лас-Вегаса. В банке работали еще четыре оператора, и женщина переводила глаза с окошка на окошко, словно просила о помощи. Когда ее взгляд упал на Лестера, тот с готовностью кивнул и ободряюще улыбнулся. Как и ожидал Лестер, женщина повернула к нему. – Доброе утро, – тепло поздоровался он. – Чем могу служить? – Лестер заметил под кашемировым свитером бугорки ее сосков и подумал: «Уж я бы с тобой позабавился, крошка!» – Боюсь, у меня проблема, – тихо начала женщина с очаровательным южным акцентом. – Я для этого тут и нахожусь, – ответил Лестер. – Чтобы решать проблемы. – Надеюсь. Но кажется, я совершила нечто ужасное. Лестер одарил ее своей лучшей отеческой улыбкой, которая ясно говорила: положитесь на меня. – Ни за что не поверю, что такая милая дама могла совершить нечто ужасное. – И тем не менее… – Мягкие карие глаза широко распахнулись от ужаса. – Я секретарь Джозефа Романо. Неделю назад шеф попросил меня взять новые бланки чеков для платежей с его счета, а я забыла. Бланки почти кончились. Если он узнает, даже не представляю, что со мной сделает… – Все это она произнесла с явным испугом. Лестеру было хорошо известно имя Джозефа Романо – ценный клиент их банка, хотя держал на своем счету относительно небольшие суммы. Каждый знал, что его основные деньги отмывались где-то в другом месте. «А у него отличный вкус на секретарш», – подумал Лестер и опять улыбнулся. – Ну, это не так уж страшно, миссис… – Мисс Хартфорд. Лурин Хартфорд. Мисс. Сегодня определенно день везения. Лестер чувствовал, что все складывается отлично. – Я немедленно закажу для вас чеки. Получите недели через две или три и… Лурин тихо застонала, и Лестер распознал в ее голосе готовность на все. – О, это слишком поздно. Мистер Романо и так мной недоволен. Никак не могу сосредоточиться на работе. Понимаете? – Она подалась вперед так, что ее груди коснулись стекла окошечка, и прошептала: – А никак нельзя ускорить? Я бы с радостью заплатила больше. – К сожалению, Лурин, это невозможно, – печально ответил Лестер. Он заметил, что женщина чуть не плакала. – Если честно, это может стоить мне работы. Неужели… ничего нельзя сделать? Я готова на все… Для уха Лестера эти слова прозвучали как музыка. – Хорошо. Тогда я вот как поступлю – сделаю особо срочный заказ, и вы получите их в понедельник. Довольны? – О, какой вы милый! – Ее голос будто таял от благодарности. – Направлю чеки вам в контору. – Лучше я заберу их сама. Мистер Романо не должен узнать, какая я глупая. – Ну почему же глупая? – сочувственно улыбнулся Лестер. – Все мы порой бываем немного рассеянными. – Никогда не забуду этого, – тихо проворковала Лурин. – Значит, до понедельника. – Буду ждать вас здесь. – Только смерть удержала бы его дома. Лурин одарила его ослепительной улыбкой и ушла; ее походка была такой, что стоило посмотреть. Лестер ухмылялся, когда ходил в справочный отдел взять номер счета Романо, а потом звонил и делал срочный заказ бланков чеков. Отель на Кармен-стрит ничем не отличался от сотен других гостиниц в Новом Орлеане, и именно поэтому Трейси выбрала его. Она уже неделю жила в маленькой, скудно обставленной комнатке, но по сравнению с тюремной камерой номер казался ей настоящим дворцом. Вернувшись к себе после встречи с Лестером, Трейси сняла черный парик, провела пальцами по своим роскошным волосам, вынула мягкие контактные линзы, смыла грим, села на единственный в комнате жесткий стул и глубоко вздохнула. Все прошло отлично. Не составляло труда выяснить, где Джозеф Романо держит свой счет – стоило взглянуть на аннулированный чек из дома матери, который выдал в свое время этот мошенник. «Джозеф Романо? – удивилась Эрнестина. – Тебе к нему не подобраться». Чернокожая ошиблась: Романо стал первым, за ним последуют остальные – один за другим. Трейси закрыла глаза и опять мысленно пережила чудо, благодаря которому оказалась здесь… Она ощутила, как холодная темная вода смыкается над ее головой. Трейси тонула, и ужас объял ее. Она погружалась в глубину. Но тут руки нащупали ребенка и вытолкнули на поверхность. Эми дико билась и, стараясь освободиться, тянула Трейси вниз. Легкие Трейси разрывались, она пыталась выбраться из водной могилы, которая смертельной хваткой держала девочку, но чувствовала, что теряет силы. Мелькнула мысль: «Нам не справиться!» Она услышала голоса, ощутила, как Эми ускользает из ее рук, и закричала. Кто-то с силой обхватил ее за талию. – Все хорошо! Успокойся! Страшное позади! Трейси в панике оглянулась. Эми была в руках какого-то мужчины. Еще мгновение, и их обеих вытащили из водной глубины. Весь инцидент не заслужил бы больше нескольких строчек на самых незаметных страницах утренних газет, если бы не тот факт, что заключенная, спасшая дочь начальника тюрьмы, не умела плавать. Вечерние газеты и телекомментаторы превратили Трейси в героиню. Сам губернатор Хейбер отправился вместе с Брэнниганом навестить ее в тюремной больнице. – Вы поступили очень смело, – сказал Трейси начальник тюрьмы, и голос его дрогнул от волнения. – Я хочу, чтобы вы знали, как мы с женой благодарны вам. Трейси была еще слаба и не оправилась от потрясения. – Как Эми? – С ней все будет отлично. Трейси закрыла глаза. «Я бы не перенесла, если бы с девочкой что-то случилось», – подумала она и, вспомнив, как была холодна, когда Эми просила всего лишь любви, ощутила горечь стыда. Несчастный случай лишил ее шанса на побег, но Трейси знала: повторись все сначала, она поступила бы точно так же. Было произведено короткое расследование. – Это я виновата, – заявила Эми отцу. – Мы играли в мячик. Трейси побежала за мячом и сказала мне подождать. А я, чтобы лучше видеть ее, забралась на стену и упала в воду. Но Трейси спасла меня, папа. Трейси продержали в больнице всю ночь, а утром пригласили в кабинет начальника тюрьмы. Там ее уже ждали корреспонденты. У них был нюх на жареный материал, и к Брэннигану спозаранок явились стрингеры ЮПИ и Ассошиэйтед Пресс, а местное телевидение направило в тюрьму съемочную группу. Вечером репортаж о героизме заключенной попал на экраны, был взят на национальное телевидение и покатился, как снежный ком: «Тайм», «Ньюсуик», «Пипл» и сотни других печатных органов по всей стране подхватили рассказ. Потом посыпались письма и телеграммы с требованием помиловать Трейси. Губернатор Хейбер обсудил этот вопрос с начальником тюрьмы Брэнниганом. – Трейси Уитни помещена сюда за тяжкое преступление, – заметил Брэнниган. – Но, Джордж, она совершила проступок впервые, – задумчиво возразил губернатор. – Совершенно справедливо, сэр. – Признаюсь, на меня немилосердно давят, чтобы я как-то с ней разобрался. – И на меня тоже. – Разумеется, мы не можем позволить публике диктовать нам, как управлять тюрьмами. – Конечно, нет. – Но с другой стороны, – рассудительно продолжал Хейбер, – эта Уитни проявила недюжинное мужество. Стала героиней. – Никто в этом не сомневается, – согласился Брэнниган. Губернатор помолчал и раскурил сигару. – И каково же ваше мнение, Джордж? Начальник тюрьмы держался осторожно. – Вы, конечно, знаете, губернатор, что я не беспристрастен в этом деле. Она спасла моего ребенка. Но если оставить эту тему, я считаю, что Трейси Уитни – не криминальный тип. Я не верю, что она может представлять опасность для общества, если выйдет на свободу. И поэтому настоятельно рекомендую помиловать ее. Губернатор, собиравшийся выставить свою кандидатуру на следующий срок, сразу понял, какие преимущества дает ему этот ход. Только надо сделать его поближе к выборам. В политике самое главное – сделать все вовремя. Переговорив с мужем, Сью Эллен предложила Трейси: – Мы с Джорджем очень хотели бы, чтобы вы переехали в наш коттедж. У нас есть свободная спальня, и вы все время могли бы посвящать заботам об Эми. – Спасибо, – поблагодарила Трейси. – Я с радостью. Все получилось очень удачно. Теперь Трейси не только не приходилось возвращаться по вечерам под замок в камеру. В корне изменились ее отношения с Эми. Эми обожала ее, и Трейси отвечала ей тем же. Трейси нравилось проводить время с умненькой, нежной девчушкой. Они играли, смотрели диснеевские мультики, вместе читали. Словно были одной семьей. Но стоило Трейси зачем-нибудь оказаться в тюрьме, и она неизменно наталкивалась на Большую Берту. – Повезло сучаре! – рычала шведка. – Но подожди: рано или поздно ты вернешься к нам, бедолагам. Я над этим работаю. Через три недели после спасения девочки Трейси и Эми играли во дворе в салки, когда Сью Эллен поспешно вышла из дома. Мгновение она следила за их забавой, а затем приблизилась к Трейси. – Только что звонил Джордж. Он немедленно хочет видеть вас в своем кабинете. Трейси охватил страх. Неужели ее опять переведут в тюрьму? Неужели у Большой Берты хватило влияния это устроить? Или жена начальника тюрьмы решила, что она слишком уж сблизилась с ее дочерью? – Иду, миссис Брэнниган, – ответила она. Начальник тюрьмы стоял на пороге, когда Трейси привели в его кабинет. – Присядьте-ка лучше, – начал он. Трейси попыталась по его тону угадать свою судьбу. – У меня для вас новости. – Брэнниган помолчал, а Трейси никак не могла догадаться, какие чувства обуревали его. – Я получил приказ губернатора Луизианы. Он милует вас, и его приказ вступает в силу немедленно. Господи! Неужели он сказал именно то, что сказал? Трейси боялась вымолвить слово. – Учтите, – продолжал начальник тюрьмы, – это произошло не потому, что вы спасли мою дочь. Вы действовали инстинктивно, как поступил бы каждый достойный гражданин. И никто не убедит меня в том, что вы опасны для общества. – Он улыбнулся и добавил: – Эми будет скучать о вас. И мы тоже. Трейси растерялась. Если бы только начальник тюрьмы знал правду! Не произойди несчастного случая, и подчиненные Брэннигана рыскали бы сейчас по всей округе в поисках сбежавшей заключенной. – Вас освободят послезавтра. Вот он, ее выход на волю, – смысл слов никак не доходил до сознания Трейси. – Даже не знаю, что ответить. – И не надо ничего отвечать. Здесь все гордятся вами. А мы с миссис Брэнниган считаем, что вы многого добьетесь на свободе. Значит, это правда! Она свободна. Трейси ощутила такую слабость, что ей пришлось облокотиться о ручку кресла. Но когда заговорила, голос ее прозвучал твердо. – У меня там много дел, мистер Брэнниган. * * * В последний день в тюрьме к Трейси подошла ее бывшая соседка по блоку камер. – Так ты выходишь? – Да. Бетти Франсискус было за сорок, но она сохранила привлекательность и горделивую осанку. – Если тебе на свободе понадобится помощь, в Нью-Йорке есть один человек. Его зовут Конрад Морган. – Бетти протянула Трейси клочок бумаги. – Он участвует в программе исправления преступников и не отказывается подать руку тем, кто сидел в тюрьме. – Спасибо, но мне не надо… – Как знать… вот его адрес. Через два часа Трейси вышла из тюремных ворот. На нее были направлены объективы репортеров. Она не собиралась говорить с журналистами, но когда Эми вырвалась из рук матери и подбежала к Трейси, все камеры моментально нацелились на нее. И эта сцена составила главное событие вечерних новостей. Теперь свобода стала для Трейси не абстрактным понятием, а чем-то физически осязаемым, непременным условием радости и вкуса жизни. Свобода означала, что можно вдохнуть свежий воздух, побыть одной, не стоять в очередях за едой и не слушать тюремные звонки. Она означала горячие ванны, приятно пахнущее мыло, тонкое белье, красивые платья и туфли на высоких каблуках. Означала, что у Трейси снова имя, а не номер. Означала освобождение от Большой Берты, от постоянных страхов подвергнуться групповому насилию и от смертельной монотонности тюремной рутины. Но ко вновь обретенной свободе следовало еще привыкнуть. Гуляя по улицам, Трейси по-прежнему остерегалась, как бы кого-нибудь не толкнуть. В тюрьме такой толчок мог стать искрой, из которой разгорелся бы пожар. Труднее всего было приспособиться к отсутствию постоянной опасности, к тому, что ей никто не угрожал. И теперь она получила свободу осуществить свои планы. В Филадельфии Чарлз Стенхоуп-третий видел по телевизору, как Трейси выходила из тюрьмы, и подумал: «А она по-прежнему красива». Глядя на Трейси, невозможно было представить, что она совершила те преступления, в которых ее обвиняли. Чарлз покосился на свою безмятежно вяжущую образцовую жену. «Неужели я совершил ошибку?» Дэниел Купер в своей квартире в Нью-Йорке тоже видел Трейси в новостях. Его ничуть не тронуло, что ее выпустили из тюрьмы. Он щелкнул выключателем телевизора и углубился в дело, над которым работал. Увидев Трейси в новостях, Джо Романо громко расхохотался. «Повезло сучонке. Готов поклясться, тюрьма пошла ей на пользу. Теперь она стала еще аппетитнее. Не исключено, что мы когда-нибудь встретимся с ней». Романо был доволен собой. Он успел толкнуть Ренуара перекупщику, и полотно продали частному коллекционеру в Цюрихе. Неплохой куш: пять сотен кусков за страховку и еще две сотни от перекупщика. Естественно, пришлось поделиться с Энтони Орсатти – в таких вопросах Романо проявлял исключительную щепетильность, ибо видел, что происходило с людьми, которые неправильно вели себя с Орсатти. В понедельник, в полдень, Трейси в обличье Лурин Хартфорд вновь появилась в Первом торговом банке Нового Орлеана. В этот час здесь было много народу, и у окна Лестера Торранса стояло несколько клиентов. Трейси встала в конец. Торранс, увидев ее, расплылся в улыбке и кивнул. Эта женщина чертовски привлекательнее, чем ему показалось с первого взгляда. – Это было непросто, но для вас я сделал все, – радостно прогудел он, когда Трейси подошла к окну. Ее лицо озарилось теплой, признательной улыбкой. – Вы так милы! – Тогда забирайте их прямо сейчас. Четыреста чистых бланков довольно? – Вполне. Если только мистер Романо не впадет в чековыписывательный запой. – Трейси посмотрела Лестеру в глаза и вздохнула. – Вы спасли мне жизнь. У Лестера от предвкушения приятно защекотало в чреслах. – Люди должны помогать ближним. Как вы считаете, Лурин? – Совершенно справедливо, Лестер. – Вам не помешало бы открыть у нас свой счет. Я бы присмотрел за ним. Как следует постарался бы. – Не сомневаюсь, – тихо проговорила Трейси. – Почему бы нам не побеседовать об этом где-нибудь в спокойном месте за ужином? – С удовольствием. – Куда мне позвонить вам, Лурин? – О, я сама позвоню вам. – Трейси повернулась и пошла прочь. – Подождите… – начал было разочарованный оператор, но в это время его окошко загородил следующий клиент и высыпал перед ним целую груду монет. В середине зала, где располагались четыре стола с чистыми бланками внесения вкладов и снятия денег со счета, сидело много клиентов, и Трейси скрылась у Лестера из виду. Дождавшись, когда освободится место, она опустилась на стул. Торренс дал ей восемь чековых книжек с чистыми бланками. Но Трейси интересовали не сами чеки, а депозитные купоны в конце каждой книжки. Она аккуратно отделила чеки от купонов и менее чем через пять минут держала в руке восемьдесят депозитных бланков. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Трейси опустила двадцать штук в металлический контейнер. Затем передвинулась к следующему столу и опустила еще двадцать. Прошло совсем немного времени, и все корешки оказались в контейнерах на разных столах. Они были не заполнены, но внизу каждого имелся магнитный код, благодаря которому компьютер перечислял деньги на определенный счет. Независимо от того, кто осуществлял вклад, в данном случае это был счет Джо Романо. По опыту работы в банке Трейси знала, что в течение двух дней все корешки с магнитными кодами поступят в работу, но чтобы обнаружить подтасовку, уйдет не меньше пяти суток. Времени вполне достаточно, чтобы осуществить задуманное. По дороге в гостиницу Трейси выбросила чеки в урну. Мистеру Джо Романо они не понадобятся. Следующим пунктом назначения стало Новоорлеанское агентство путешествий. – Чем могу служить? – спросила молодая женщина за конторкой. – Я секретарь Джозефа Романо. Мистер Романо желает забронировать билет до Рио-де-Жанейро. Вылет в пятницу. – Одно место? – Да. В первом классе. Кресло в салоне для курящих. – Туда и обратно? – Нет, в одну сторону. Турагент повернулась к компьютеру и через несколько секунд ответила: – Все в порядке – одно место первого класса на «Пан-Америкэн», рейс семьсот двадцать восемь, вылет в восемнадцать тридцать пять в пятницу с технической посадкой в Майами. – Он будет очень доволен, – заверила ее Трейси. – Цена составит тысячу девятьсот двадцать девять долларов. Как будете платить: наличными или перечислением со счета? – Мистер Романо платит только наличными. Уплата при доставке. Вы можете доставить билет в его офис в четверг? – Можем, если хотите, доставить завтра. – Нет, завтра мистера Романо не будет. Если можно, в четверг, в одиннадцать утра. – Превосходно. А по какому адресу? – Господину Джозефу Романо, Пойдрас-стрит, двести семнадцать, номер четыреста восемь. Женщина сделала пометку. – Я прослежу, чтобы билет отправили утром в четверг. – Точно в одиннадцать, – добавила Трейси. – Буду вам очень признательна. Через полквартала она остановилась перед витриной лучшего магазина чемоданов и сумок. Но прежде чем войти, изучила объявления. – Доброе утро, – сказал Трейси продавец. – Что могу сделать для вас в это чудесное утро? – Мне нужно купить кое-что в дорогу для мужа. – Вы попали куда надо. У нас как раз распродажа, есть недорогой товар. – Нет, – возразила Трейси. – Ничего недорогого. – И повернулась к стене, где были выставлены чемоданы «Вюиттон». – Вот, похоже, то, что мне надо. Мы собираемся в путешествие. – Ваш муж будет наверняка доволен. У нас есть три разных размера. Какой вас устроит? – Я возьму по одному каждого размера. – О, отлично. Заплатите наличными или чеком? – Наличными по получении товара. Моего мужа зовут Джозеф Романо. Вы можете доставить чемоданы в его офис в четверг утром? – Разумеется, миссис Романо. – В одиннадцать. – Сам прослежу за этим. – И вот еще что… – словно бы вспомнила Трейси. – Вы не могли бы поместить на каждый его инициалы – золотом. «Дж. Р.». – Конечно. С удовольствием. Трейси улыбнулась и дала ему адрес офиса. В ближайшем отделении «Вестерн юнион»[18] она отправила оплаченную телеграмму в «Рио-Отон палас» на Капакабана-Бич в Рио-де-Жанейро. В телеграмме значилось: «Просьба забронировать лучший номер на два месяца, начиная с ближайшей пятницы. Подтвердите телеграммой за счет получателя по адресу: Джозеф Романо, 217, Пойдрас-стрит, офис 408, Новый Орлеан, Луизиана, США». Через три дня Трейси позвонила в банк и попросила к телефону Лестера Торранса. – Лестер, вы, наверное, меня не помните, – проговорила она мягким голосом. – Я Лурин Хартфорд, секретарь мистера Романо. Я… Разве он мог забыть ее! – Конечно, я помню вас! – закричал в телефон Торранс. – Вот как… Весьма польщена. Вам приходится встречаться со столькими людьми! – Но не с такими, как вы! – заверил ее Лестер. – Не забыли, что мы собирались поужинать? – Не представляете, как я жду этого момента. Как насчет следующего четверга, Лестер? – Грандиозно! – Тогда договорились. Господи, какая я идиотка. Вы меня так заговорили, что я совсем забыла, зачем позвонила. Мистер Романо попросил узнать, каков у него остаток на счете. Это возможно? – О чем речь? Никаких проблем. Как правило, Лестер спрашивал дату рождения или другие данные, чтобы установить личность звонившего. Но в данном случае в этом явно не было необходимости. К чему? – Не вешайте трубку, Лурин, – проговорил он в телефон. И отправился взглянуть в досье Джозефа Романо. Но в удивлении застыл. В последние дни на счет Романо поступило необычайно много вкладов. Раньше он никогда не держал на своем счете таких больших сумм. Что происходит? Провернул крупное дельце? Обедая с Лурин Хартфорд, выяснит у нее. Лишняя конфиденциальная информация никогда не помешает. Он вернулся к телефону. – Ваш босс не дает нам продохнуть, – сказал он Трейси. – У него на счете более трехсот тысяч долларов. – Отлично. У меня такая же цифра. – Может быть, он хочет перевести свои средства на депозитный счет денежного рынка?[19] Ведь так они не приносят никакой прибыли. Я мог бы… – Нет! Он хочет, чтобы они лежали именно там, где лежат, – заверила его Трейси. – О’кей. – Спасибо, Лестер. Вы очаровашка. – Подождите! Мне позвонить вам в офис насчет нашей встречи в четверг? – Я сама позвоню вам, милый, – пообещала Трейси и разъединилась. Современное высотное деловое здание, принадлежащее Энтони Орсатти, располагалось на Пойдрас-стрит, между рекой и гигантским луизианским «Супердоумом»,[20] а Тихоокеанская импортно-экспортная компания занимала в нем весь четвертый этаж. В одном конце находились кабинеты Орсатти, в другом – комнаты Джо Романо. Пространство между ними было отдано четырем молодым секретаршам, которые по вечерам могли развлекать друзей и деловых знакомых Орсатти. Напротив его кабинета сидели двое громил, посвятивших жизнь охране патрона. Они же выполняли обязанности шоферов, массажистов и мальчиков на побегушках у капо. В четверг утром Орсатти сидел в кабинете и проверял поступления за предыдущий день от игровых автоматов, ставок у букмекеров, проституции и дюжины других доходных начинаний, которые контролировала Тихоокеанская импортно-экспортная компания. Энтони Орсатти было под семьдесят. Его сложение отличалось странностью: крупный, тяжеловесный торс опирался на короткие костлявые ноги, словно предназначавшиеся совсем иному, маленькому, человеку. Он и стоя походил на сидящую лягушку. Лицо его избороздила такая запутанная паутина шрамов, словно ее соткал наклюкавшийся паук. Рот казался чрезмерно большим, глаза навыкате. В пятнадцать лет Орсатти совершенно облысел и с тех пор носил черный парик, который совершенно не шел ему, хотя об этом никто не решался сказать капо в лицо. Холодные глаза Орсатти выдавали в нем игрока, хотя, как и лицо, они никогда не выражали никаких чувств. Другим Орсатти видели только его пять дочерей, которых он несказанно обожал. Единственным ключом к эмоциям Орсатти был его голос, хриплый и отрывистый, – следствие того, что в двадцать один год его придушили веревкой и, приняв за мертвого, бросили. Следует заметить, что двое типов, совершивших эту роковую ошибку, сами через неделю оказались в морге. Когда Орсатти злился, его голос понижался до едва различимого шепота. Энтони Орсатти был монархом, который правил своим королевством путем подкупа, использования оружия и мошенничества. Он повелевал Новым Орлеаном, и город платил ему дань несметными богатствами. Главы других семей по всей стране уважали его и постоянно просили совета. Теперь Энтони Орсатти пребывал в благостном настроении. Он позавтракал с любовницей, которую поселил в принадлежащем ему доме в Лейк-Виста и навещал три раза в неделю. Сегодняшний визит прошел особенно удачно. Она проделывала в постели такие штуки, о коих другие женщины и не помышляли, и Орсатти искренне относил это на счет того, что она так сильно любила его. В организации Орсатти царил порядок: никаких проблем не возникало, потому что он знал, как разбираться с трудностями, пока они не превратились в проблемы. Как-то Орсатти объяснял свою философию Джо Романо: «Ни в коем случае не позволяй маленькой проблеме вырасти в большую, иначе все покатится, как снежный ком. Допустим, появился полицейский начальник, уверовавший в то, что ему нужно отстегивать больше. К ногтю его – и никакого снежного кома. Понятно? Или появляется выскочка из Чикаго и просит разрешения начать собственные маленькие делишки в Новом Орлеане. Знаем мы, как маленькие делишки оборачиваются крупными делами и начинают отщипывать от твоего дохода. Поэтому ты соглашаешься, а когда сучонок приезжает, берешь его к ногтю. И опять никакого снежного кома. Усваиваешь модель?» Джо Романо модель усвоил. Романо нравился Энтони Орсатти. Был ему как сын. Орсатти подобрал его, когда Романо еще зеленым пацаном шатался пьяным по переулкам. Сам обучил Романо, и теперь его выкормыш оборачивался не хуже его. Он был быстр, сообразителен и, главное, честен. За десять лет пребывания в организации Орсатти Романо поднялся до лейтенанта. Руководил всеми операциями семьи и отвечал только перед капо. В кабинет постучала и вошла Люси, секретарша Орсатти. Двадцатичетырехлетняя выпускница колледжа имела такие лицо и фигуру, которые принесли ей победу на нескольких местных конкурсах красоты. Орсатти радовался, когда его окружали красивые молодые женщины. Он поднял глаза на часы на столе. Без четверти одиннадцать. Но ведь он предупредил Люси, чтобы его не тревожили до полудня. – В чем дело? – нахмурился он. – Простите за беспокойство, мистер Орсатти. На проводе мисс Гижи Дюпре. Она словно не в себе, но не говорит, что ей надо, и просит соединить ее с вами. Я подумала, может быть, что-то важное. Орсатти прокрутил имя в компьютере, помещавшемся в его голове. Гижи Дюпре? Не из тех ли сучонок, что он водил к себе в номер, когда в последний раз ездил в Лас-Вегас? Имя ничего не говорило ему, хотя Орсатти гордился тем, что ничего не забывал. Из любопытства он поднял телефонную трубку и махнул рукой Люси. – Слушаю. Кто это? – Это мистер Энтони Орсатти? – Женщина говорила с французским акцентом. – И что из того? – О, слава Богу, что я сумела с вами связаться, месье Орсатти! – Люси оказалась права: дама была не в себе. Орсатти начал терять интерес и собрался положить трубку, но в этот момент она выкрикнула: – Вы должны остановить его! Пожалуйста! – Леди, я понятия не имею, о ком вы говорите, – ответил он. – И вообще я занят. – Моего Джо. Джо Романо. Он обещал взять меня с собой! Comprenez-vous?[21] – Так вы не поладили с Джо? Сами и разбирайтесь с ним! Я ему не нянька! – Он солгал мне! Я только что выяснила, что он уезжает в Бразилию без меня! Половина из этих трехсот тысяч долларов мои! У Энтони Орсатти внезапно пробудился интерес. – О каких трехстах тысячах долларов вы говорите? – О тех самых, которые Джо прячет на своем чековом счете. О деньгах, которые – как это говорится? – он стибрил. – Интерес Орсатти возрастал. – Вы должны сказать ему, чтобы он взял меня с собой в Бразилию. Сделаете? – Да, – пообещал Орсатти. – Не беспокойтесь, я все устрою. Кабинет Джо Романо выглядел вполне современно: белое с хромом – недаром им занимался один из самых модных дизайнеров Нового Орлеана. Единственные цветные пятна на стенах – три дорогих полотна французских импрессионистов. Романо гордился своим хорошим вкусом. Он выбился из городских трущоб и сам всего достиг. Имел хороший глаз на живопись и слух на музыку. Когда с кем-нибудь обедал, мог на равных поспорить о винах. Да, у Джо Романо были все основания гордиться собой. В то время как его сверстники пробивали себе путь кулаками, он научился использовать мозги. Справедливо, что Новым Орлеаном владел Энтони Орсатти, но так же справедливо, что от его имени городом управлял Джо Романо. В кабинет заглянула его секретарша. – Мистер Романо, пришел посыльный с авиабилетом до Рио-де-Жанейро. Оплата по доставке. Прикажете подписать чек? – До Рио-де-Жанейро? – покачал головой Романо. – Скажите ему, что это какая-то ошибка. На пороге появился посыльный в форме. – Мне сказали, чтобы я доставил билет Джозефу Романо по этому адресу. – Значит, вам неправильно сказали. Это что, новый рекламный трюк авиакомпаний? – Нет, сэр. Я… – Дайте-ка посмотреть. – Романо взял билет из рук посыльного. – Пятница… С какой стати мне лететь в пятницу в Рио-де-Жанейро? – Интересный вопрос. – Позади посыльного стоял Энтони Орсатти. – В самом деле, Джо, с какой стати? – Это идиотская ошибка, Тони. – Романо отдал билет посыльному. – Везите туда, откуда привезли. – Не гони его. – Орсатти взял билет и прочитал написанное. – Первый класс, отдельное кресло в салоне для курящих, в один конец, вылет в пятницу, выписан на имя Джозефа Романо. – Кто-то все перепутал, – рассмеялся Романо. – Мадж, – обратился он к секретарше, – позвони в агентство путешествий и скажи, что они облажались. А ведь где-то несчастный дуралей не может дождаться билета. В кабинет вошла помощница секретаря Джолин. – Извините, мистер Романо, принесли ваши чемоданы. Прикажете оплатить? – Какие чемоданы? – вытаращился на нее Романо. – Я не заказывал никаких чемоданов. – Пусть принесут, – распорядился Орсатти. – Господи! – всплеснул руками Романо. – Здесь что, все спятили? Вошел посыльный с вюиттоновскими чемоданами. – Это что такое? Я ничего подобного не заказывал. Посыльный сверился с накладной. – Здесь сказано: «Джозефу Романо, номер двести семнадцать по Пойдрас-стрит, комната четыре-ноль-восемь». Это разве не тот адрес? Джо Романо начал терять терпение. – Мне плевать на то, что там сказано! Я не заказывал их. Уберите их отсюда. Орсатти осмотрел чемоданы. – На них твои инициалы, Джо. – Что? Подождите-ка минутку. Наверное, это чей-то подарок. – У тебя день рождения? – Нет. Но ты же знаешь, как ведут себя девки. Засыпают подарками. – А что тебе делать в Бразилии? – поинтересовался Орсатти. – В Бразилии? – рассмеялся Романо. – Должно быть, чья-то шутка. Мило улыбнувшись, Орсатти обратился к секретаршам и обоим посыльным: – Вон! – И когда дверь за ними закрылась, продолжал: – Слушай, Джо, а сколько денег на твоем банковском счете? Романо озадаченно поднял на него глаза. – Тысячи полторы, может быть, пара кусков. А что? – Просто ради смеха позвони своему банковскому клерку и проверь. – Зачем? – Прошу тебя, проверь. – Хорошо, если это доставит тебе удовольствие. – Романо вызвал секретаршу. – Соедини меня с отделом счетов Первого торгового. – Минутой позже ему ответила женщина. – Привет, милашка. Это Джозеф Романо. Проверь-ка, что там у меня на счете. Дата моего рождения – четырнадцатое октября. Энтони Орсатти взял отводную трубку. Прошло несколько минут, прежде чем из банка ответили. – Извините, что заставила вас ждать. На сегодняшнее утро на вашем счете триста десять тысяч девятьсот пять долларов и тридцать пять центов. Кровь отхлынула от лица Романо. – Что такое? – Триста десять тысяч девятьсот пять… – Идиотка! – взвизгнул он. – На моем счете сроду не было таких денег! Ты ошиблась. Позови мне… – Романо почувствовал, что у него отнимают трубку. Орсатти положил ее на рычаг. – Откуда у тебя такие деньги, Джо? Романо побелел как смерть. – Богом клянусь, я о них слыхом не слыхивал! – Неужели? – Верь мне! Это кто-то подставляет меня! – Кто-то, кто тебя сильно любит. Подарил триста десять тысяч баксов. – Орсатти тяжело опустился на шелковую обивку кресла «Скаламандер», пристально посмотрел на своего воспитанника и очень спокойно произнес: – Все прекрасно спланировано. Билет в один конец до Рио-де-Жанейро, новые чемоданы. Похоже, ты намереваешься начать новую жизнь? – Нет! – В голосе Джо Романо послышалась паника. – Ты же знаешь меня, Тони. Я никогда тебя не дурил. Ты мне как отец! – Его прошиб пот. Раздался стук в дверь. Вошла Мадж и протянула конверт. – Извините, что прерываю, мистер Романо. Вам телеграмма, но вы должны сами расписаться. – Не сейчас. Я занят. – Инстинкт загнанного зверя заставил его мотнуть головой. – Я за него приму. – Не успела секретарша закрыть за собой дверь, как Орсатти поднялся. Он читал не спеша, а потом поднял на Романо глаза. И тихо, очень тихо проговорил: – Хочешь знать, что тут написано, Джо? «С удовольствием подтверждаем броню на «княжеский» номер на два месяца, начиная со следующей пятницы, первого сентября». И подпись: «С. Монталбанд, управляющий отелем «Рио-Отон палас», Капакабана-Бич, Рио-де-Жанейро». Это для тебя броня? Боюсь, она тебе не понадобится. 13 Андре Жиллиан готовил на кухне ингредиенты для spaghetti alla carbonara, большого итальянского салата и грушевого пирога, когда раздался хлопок и вслед за этим прекратилось успокаивающее гудение центральной системы кондиционирования. Андре топнул ногой. – Merde![22] Угораздило же именно в вечер игры! Он поспешил в кладовую, где находился предохранительный щит, пощелкал выключателями, но ничего не изменилось. – О, мистер Поуп будет вне себя. Просто вне себя! – Андре знал, с каким нетерпением его работодатель ждал еженедельных пятничных игр в покер. Традиция соблюдалась много лет и всегда с одним и тем же составом уважаемых партнеров. Без кондиционера в доме станет несносно. Просто несносно! Сентябрь в Новом Орлеане не для белых людей. Даже после захода солнца нет спасения от зноя и влажности. Андре вернулся на кухню и посмотрел на часы. Четыре. Гости соберутся к восьми. Андре подумал, не позвонить ли мистеру Поупу и не сообщить ли о том, что случилось, но затем вспомнил, как адвокат предупреждал, что весь день проведет в суде. Человек так сильно занят. Хотел расслабиться. И вот тебе на! Андре вынул из кухонного шкафа маленькую черную записную книжку, заглянул в нее и набрал номер. После трех гудков ему ответил бесцветный механический голос: – Говорит ремонтная служба кондиционеров «Эскимо». В настоящее время наши инженеры не могут подойти к телефону. Будьте любезны, назовите свою фамилию, номер телефона и оставьте краткое сообщение. Мы перезвоним вам, как только сможем. Пожалуйста, дождитесь сигнала. Foutre![23] Только здесь, в Америке, людям приходится разговаривать с машинами! В ухе раздался несносный, пронзительный писк. Андре сказал в микрофон: – Говорят из резиденции месье Перри Поупа, Чарлз-стрит, номер сорок два. У нас сломался кондиционер. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь побыстрее. Vite![24] Он бросил трубку на рычаг. Естественно, никого не добьешься. В этом чертовом городе кондиционеры наверняка ломаются повсюду. Разве им под силу такая дьявольская жара и влажность? Хоть бы кто-нибудь пришел! Мистер Поуп – человек с характером. Крутым характером. За те три года, что Андре Жиллиан работал у адвоката, он успел понять, как влиятелен его хозяин. Удивительно, сколько блеска в таком молодом! Перри Поуп знал всех и каждого. Стоило ему щелкнуть пальцами, и люди бросались к нему со всех ног. Андре Жиллиану показалось, что в доме повышается температура. Зa va chier dur.[25] Если что-нибудь срочно не предпринять, ему не поздоровится. Андре снова принялся нарезать тонкие, как бумага, ломтики салями и прованского сыра для салата, но не мог отделаться от предчувствия, что вечер неминуемо провалится. Когда через тридцать минут в дверь позвонили, его одежда промокла от пота, а на кухне было жарко, словно в духовке. Жиллиан поспешил открыть заднюю дверь. На пороге стояли два техника в комбинезонах с ящиками для инструментов в руках. Один из них оказался высоким чернокожим, а его напарник – белым, на несколько дюймов ниже, со скучающими, заспанными глазами. На подъездной дорожке их ждал фирменный фургон. – Проблема с кондиционером? – спросил черный. – Oui![26] Слава Богу, что вы успели! Почините его быстрее! Скоро явятся гости! Черный подошел к плите и повел носом. – Вкусно пахнет. – Да делайте же что-нибудь! – поторопил его Жиллиан. – Надо глянуть, что у вас с агрегатом, – заметил коротышка. – Где он стоит? – Сюда. Жиллиан провел техников по коридору в кладовую, где находился кондиционер. – Хороший аппарат, Ральф, – повернулся черный к напарнику. – Да, Эл, теперь такие не делают. – Тогда, ради всех святых, отчего он не работает? – спросил Андре. Техники укоризненно посмотрели на него. – За этим мы и здесь. – Ральф встал на колени и открыл небольшую дверцу внизу кондиционера. Затем достал фонарик, лег на живот и посмотрел внутрь. Через несколько секунд он поднялся на ноги. – Проблема не в нем. – А в чем же? – удивился Андре. – Должно быть, коротнуло в одном из вентканалов. Или закоротило всю систему. Сколько у вас охлаждаемых помещений? – Все комнаты… дайте подумать… по крайней мере девять. – Видимо, в этом все дело. Перегрузка в каналах подачи. Пошли разбираться. Все трое снова оказались в коридоре. Когда они проходили гостиную, Эл заметил: – У мистера Поупа губа не дура – красивый отгрохал домик. Гостиная была изысканно меблирована и набита авторскими работами, каждая из которых стоила целое состояние. Полы устилали яркие персидские ковры. Слева от гостиной располагалась парадная столовая, а справа – комната для игр, в центре которой стоял стол, покрытый зеленым сукном. В углу уже был сервирован круглый стол для ужина. Техники вошли в комнату, и Эл посветил фонариком в находившийся высоко на стене вентканал. – Гм… А что над нами? – Чердак. – Надо подняться. Андре провел их на чердак – длинное, заросшее паутиной помещение с низким потолком. Эл подошел к электрощитку на стене и стал разбираться в хитросплетении проводов. – Ха! – Вы что-нибудь нашли? – оживился Андре. – Проблема в конденсаторе. Все из-за этой жуткой влажности. У нас за неделю не меньше сотни таких вызовов. Пробило. Надо менять конденсатор. – Господи, это долго? – Да нет. У нас в фургоне есть новый. – Пожалуйста, поспешите, – умолял Андре. – Мистер Поуп скоро вернется домой. – Положитесь на нас, – успокоил его Эл. Вернувшись на кухню, Андре обратился к техникам: – Мне надо закончить с заправкой для салата. Вы найдете без меня дорогу на чердак? Эл ободряюще поднял руку: – Никаких проблем, парень. Занимайся своими делами, а мы займемся своими. – Благодарю вас! Спасибо! – Андре проводил техников взглядом. Те сходили к фургону и вернулись с двумя большими полотняными сумками. – Если вам что-нибудь понадобится, крикните мне, – сказал он им. – Не сомневайся! – Они поднялись по лестнице, а Андре вернулся на кухню. Забравшись на чердак, Эл и Ральф открыли полотняные сумки и извлекли из них маленький складной походный стульчик, дрель со стальным сверлом, поднос с сандвичами, две банки пива, цейсовский бинокль, позволявший наблюдать объекты на расстоянии даже в сумерках, и двух живых хомячков, которым вкололи по три четверти миллиграмма ацетилпромазина. Затем они приступили к работе. – Эрнестина будет гордиться мной, – фыркнул от смеха Эл. Поначалу Эл упорно не соглашался. – Ты, женщина, должно быть, спятила! Мне совсем не светит долбаться с Перри Поупом. Этот фраер так возьмет меня за задницу, что я света божьего не увижу. – Не трепыхайся! Он больше никому не сумеет насолить. Они лежали голые на кровати с водяным матрасом в квартире Эрнестины. – Не понимаю, что ты с этого поимеешь, детка? – недоумевал Эл. – Он – козел. – Ну и что, крошка? Мир полон козлов. Нельзя же тратить жизнь на то, чтобы оборвать всем яйца! – Я делаю это для подруги. – Для Трейси? – Угадал. Трейси понравилась Элу. Они обедали вместе в тот день, когда Трейси вышла из тюрьмы. – Классная девица, – признал он. – Но с какой стати нам рисковать своими шкурами ради нее? – С такой, что если мы не поможем Трейси, ей придется договариваться с кем-нибудь еще, кто и вполовину не так хорош, как ты. И если Трейси поймают, то за милую душу опять упекут в тюрягу. Эл привстал и пристально посмотрел на Эрнестину. – А тебе не все равно, детка? – Нет, милый. Эрнестина понимала, что Элу не объяснить этого, но ей была нестерпима мысль, что Трейси снова посадят за решетку и оставят на милость Большой Берты. И дело не только в Трейси – дело в ней самой. Эрнестина произвела себя в защитницы Трейси, и если та попадет шведке в лапы, это станет ее, Эрнестины, личным поражением. Поэтому она ответила: – Нет, милый, совсем не все равно. Так ты согласен? – Я чертовски уверен в одном: одному мне не сладить, – проворчал Эл. Эрнестина поняла, что победила, и начала выщипывать губами дорожку сверху вниз по его большому, стройному телу. И при этом мурлыкала: – А разве старина Ральф не вышел несколько дней назад из тюрьмы? Покрытые потом и пылью техники спустились на кухню после половины седьмого. – Ну как, удалось? – бросился к ним Андре. – Вот это была задачка, – начал просвещать его Эл. – Ты только представь: там конденсатор с отсечкой переменного и постоянного тока, и вот он… – Мне это совершенно не важно, – перебил его француз. – Так вам удалось починить? – Да, все поправили. Через пять минут запустим, будет как новая. – Formidable![27] Оставьте счет на кухонном столе. – Насчет этого не тревожьтесь, – покачал головой Ральф. – Компания выставит вам счет. – Благослови Бог вас обоих. Au ‘voir.[28] Андре посмотрел им вслед. Техники вышли через заднюю дверь, но, как только скрылись из виду, обогнули двор и открыли уличный щиток питания системы кондиционирования. Ральф держал фонарик, а Эл скручивал провода, которые разъединил два часа назад. Кондиционер тут же ожил. Эл списал номер сервисной фирмы на щитке и через несколько минут, когда механический голос компании кондиционеров «Эскимо» ответил на звонок, сказал в трубку: – Говорят из резиденции Перри Поупа на Чарлз-стрит, номер сорок два. Наш кондиционер снова прекрасно работает. Так что не трудитесь посылать к нам людей. Успехов! * * * Еженедельная пятничная игра в покер в доме Перри Поупа была событием, которого с нетерпением ждали все участники. В игровую комнату приходили одни и те же избранные: Энтони Орсатти, Джо Романо, судья Генри Лоуренс, член муниципалитета, сенатор штата и, естественно, хозяин. Ставки были высокими, угощение потрясающим, каждый в компании обладал недюжинной властью. Перри Поуп переодевался в спальне в белые шелковые свободные брюки и белую спортивную рубашку. Предвкушая предстоящий вечер, он радостно напевал. В последнее время ему постоянно выпадала удача. «А если вдуматься, – решил адвокат, – вся моя жизнь – сплошная удача». Если в Новом Орлеане человеку требовалась поблажка закона, обращались к адвокату Перри Поупу. Его могущество определялось связями с Энтони Орсатти. Поупа прозвали Махинатором: он мог уладить все, что угодно, – от выписанного штрафа за превышение скорости до обвинения в торговле наркотиками и покушении на убийство. Что тут скажешь – жизнь хороша! На этот раз Энтони Орсатти привел нового гостя. – Джо Романо больше не будет с нами играть, – сообщил он. – А инспектор Ньюхаус вам всем знаком. Мужчины пожали друг другу руки. – Напитки на серванте, джентльмены, – заметил хозяин. – Поужинаем позже. А пока не начать ли нам? Игроки заняли привычные места за столом с зеленым сукном. Орсатти показал на пустующий стул Джо Романо и повернулся к инспектору Ньюхаусу: – Отныне вот ваше место, Мел. Пока один из игроков распечатывал новые колоды карт, Поуп раздавал фишки и объяснял инспектору Ньюхаусу: – Черные фишки – пять долларов, красные – десять, голубые – пятьдесят, белые – сто. Каждый начинает, выкупая фишки на пятьсот долларов; ставки на усмотрение стола, можно утраивать; все определяет банкующий. – Отлично, – прогудел инспектор Ньюхаус. Энтони Орсатти испытывал раздражение. – Ну давайте, начали. – Его голос понизился до шепота. Дурной знак. Перри Поуп многое отдал бы, лишь бы узнать, что случилось с Джозефом Романо. Но адвокат понимал: соваться с расспросами нельзя – Орсатти поделится с ним только в том случае, если захочет сам. А у того мысли были сплошь черными: «Я стал для Романо вместо отца, доверял ему, сделал его своим главным лейтенантом. А этот сукин сын нанес удар мне в спину. И ведь если бы не сумасшедшая француженка, он так и улизнул бы со всем награбленным. Ну ничего, теперь не улизнет даже налегке. Если он такой умный, пусть-ка покупается с рыбками в воде!» – Тони, вы в игре или нет? Орсатти сделал усилие и сосредоточился на картах. Здесь, за столом, выигрывались и проигрывались огромные суммы. Энтони Орсатти всегда расстраивался, если проигрывал, но это не имело никакого отношения к деньгам. Он терпеть не мог ходить в неудачниках. Всегда считал себя прирожденным победителем. Только победители занимали в жизни такое положение, как он. Но в последние шесть недель по-сумасшедшему везло Перри Поупу. И сегодня Орсатти намеревался изменить ситуацию в свою пользу. Поскольку игра шла на усмотрение банкующего, каждый дилер выбирал ту тактику, в которой чувствовал себя сильнее. Но сегодня, как ни играл Орсатти – в пятикарточный «стад», в семикарточный «гвоздь», в короткий покер или в покер с одной открытой картой, – все равно ему не везло. Чтобы вернуть проигранное, он все больше повышал ставки и делал безрассудные ходы. И к полуночи, когда хозяин предложил прерваться на ужин, потерял пятьдесят тысяч долларов, которые выиграл Перри Поуп. Угощение оказалось на славу. Обычно Орсатти радовала полуночная закуска, но на этот раз ему не терпелось вернуться к карточному столу. – Вы совсем не едите, Тони, – заметил хозяин. – Я не голоден, – ответил гость, протягивая руку к серебряному кофейнику. Наполнив викторианскую фарфоровую чашку с рисунком, Орсатти пересел к столу под зеленым сукном и, глядя, как остальные едят, напряженно ждал, когда они присоединятся к нему. Он горел желанием вернуть свои деньги. Начал помешивать ложкой кофе, и в этот момент в чашку упал небольшой комок. Брезгливо подцепив его ложкой, Орсатти убедился, что это кусочек штукатурки. Он поднял глаза к потолку, и тут что-то стукнуло его по лбу. Только теперь Орсатти различил какие-то торопливые звуки. – Что, черт возьми, происходит наверху? – спросил он. Перри Поуп как раз дошел до середины анекдота, который рассказывал инспектору Ньюхаусу. – Извините, Тони, я не расслышал. Вы что-то сказали? Торопливые звуки наверху стали отчетливее. На зеленое сукно посыпались кусочки штукатурки. – Похоже, у вас мыши, – предположил сенатор. – В моем доме – никогда! – возмутился Перри Поуп. – Но что-то такое там есть! – прорычал Энтони Орсатти. На зеленое сукно упал большой кусок штукатурки. – Сейчас позову Андре, пусть разберется, – сказал хозяин. – Если все кончили есть, почему бы нам не вернуться к игре? Орсатти не сводил глаз с дырки в потолке прямо над его головой. – Подождите, надо пойти посмотреть, что там такое. – Зачем? – удивился Перри Поуп. – Сейчас пошлю туда Андре, он все уладит… Но Орсатти уже поднялся со стула и направился к лестнице. Остальные игроки переглянулись и поспешили за ним. – Наверное, белка забежала на чердак, – догадался хозяин. – В это время года их повсюду полно. Прячет на зиму орехи. – Он улыбнулся собственной шутке. Орсатти толчком открыл дверь на чердак, а Перри Поуп включил свет. Первое, что они увидели, были два белых, бешено носившихся по полу хомячка. – Господи, да у меня завелись крысы! – испугался адвокат. Но Орсатти не слушал – он обводил взглядом помещение. В центре чердака стоял складной стул. На нем пакет с сандвичами и пара открытых банок пива. Рядом на полу лежал бинокль. Орсатти подошел и поочередно взял и рассмотрел каждый из предметов. Потом опустился на колени на пыльный пол и сдвинул маленький деревянный кружок, скрывавший просверленную в потолке дыру. Приложил к отверстию глаз и ясно увидел стоявший прямо под ним карточный стол. Ошарашенный Перри Поуп стоял рядом. – Кто, черт побери, притащил сюда все это барахло? Душу вытрясу из Андре! Орсатти не спеша поднялся и отряхнул пыль с брюк. Взгляд Перри Поупа упал на пол. – Негодные рабочие! Приходили сегодня чинить кондиционер и проделали в потолке дыру. Он наклонился, заглянул в отверстие и внезапно посерел. Распрямившись, дико посмотрел на окружавших его мужчин: – Эй, вы же не подозреваете, что я… Господа, что вы на меня так уставились? У меня и в мыслях не было обманывать вас – вы же мои друзья! – Сунув в рот палец, он начал неистово грызть костяшку. – Можешь не беспокоиться на этот счет, – выдавил Орсатти, похлопав его по руке. Адвокат вынул палец изо рта и увидел, что прокусил его до крови. 14 – Что ж, Трейси, двоих как не бывало, – хохотнула Эрнестина Литтлчеп. – В народе говорят, что твой любимый адвокат больше не сможет выступать в суде – угодил в серьезную аварию. Они пили кофе с молоком и beignets[29] в маленьком уличном кафе на Ройал-стрит. Эрнестина громко хихикнула: – А ты девчонка с мозгами. Хочешь, возьму тебя в дело? – Спасибо, Эрнестина, у меня другие планы. – Кто следующий? – оживилась чернокожая. – Судья Генри Лоуренс. Генри Лоуренс начал свою карьеру провинциальным юристом в небольшом городке Луисвилле в штате Луизиана. Лишенный дарования к юриспруденции, он обладал двумя важными качествами: внушительной внешностью и беспринципностью. Согласно его философии закон был дышлом, которым следовало вертеть в угоду клиенту. Неудивительно, что при таком образе мыслей Генри Лоуренс, перебравшись в Новый Орлеан, быстро обзавелся соответствующей клиентурой. Начал с мелких нарушений и дорожных инцидентов и кончил тяжкими преступлениями, вплоть до покушений на убийство. И к тому времени, как попал в лигу тяжеловесов, вполне овладел искусством подкупа присяжных, дискредитации свидетелей и вручения взяток любому, кто мог принести пользу в процессе. Другими словами, Лоуренс представлял собой такой же тип, что и Орсатти, и рано или поздно их дорожки должны были неизбежно пересечься. Брак был заключен на небесах мафии. Лоуренс был выразителем интересов семьи Орсатти, и тот, когда настало время, посадил его в судейское кресло. – Не представляю, как тебе удастся прищучить судью, – покачала головой Эрнестина. – Он богат, влиятелен и неприкасаем. – Богат – да, влиятелен – да. А вот неприкасаем – нет, – возразила Трейси. Она разработала план, но, позвонив в кабинет судьи, сразу поняла, что придется менять его. – Будьте любезны, я хотела бы поговорить с судьей Лоуренсом. – Извините, судьи Лоуренса нет на месте, – ответила секретарь. – А когда он будет? – спросила Трейси. – Не могу сказать. – Это очень важно. Я застану его завтра утром? – Нет, он уехал из города. – А нельзя ли позвонить ему куда-нибудь в другое место? – Боюсь, это невозможно. Его честь находится в другой стране. – А могу я спросить, в какой? – Трейси изо всех сил старалась скрыть разочарование. – Его честь сейчас в Европе на международном юридическом симпозиуме. – Какая досада! – Кто его спрашивает? Трейси лихорадочно думала. – Я – Элизабет Ловейн Дастин, председатель южного отделения Американской ассоциации судей. На девятнадцатое число этого месяца мы назначили обед, во время которого произойдет вручение наград. Судью Лоуренса выбрали человеком года. – Очень мило, – заметила секретарь. – Однако боюсь, что его честь к этому времени не успеет вернуться. – Жаль. Мы все надеялись услышать одну из его знаменитых речей. Судью Лоуренса единодушно поддержали все члены нашего отборочного комитета. – Он огорчится, что не сможет присутствовать. – Еще бы! Вы же понимаете, какая это честь. Только самые выдающиеся судьи нашей страны удостаивались подобного выбора. Слушайте, у меня возникла идея: как вы думаете, не напечатает ли судья краткую благодарственную речь – несколько слов, не больше? – Право, не знаю, у него очень загруженное расписание. – Будет много журналистов общенациональных телеканалов и крупнейших газет. Наступила пауза. Секретарь судьи прекрасно знала, как любил его честь, когда о нем упоминали средства массовой информации. Насколько она могла судить, теперешняя поездка Генри Лоуренса была посвящена именно этой цели. – Я спрошу, – пообещала она. – Может быть, он найдет время записать для вас несколько слов. – Было бы замечательно, – подхватила Трейси. – Это придало бы атмосферу всему вечеру. – Вы хотели бы, чтобы он высказался по какому-то конкретному поводу? – Само собой. Нам хотелось бы… – Трейси замялась. – О, это довольно сложно. Лучше бы мне объяснить ему напрямую. Последовало недолгое молчание. Перед секретаршей возникла дилемма. Ей было приказано никому не выдавать расписание патрона. Но с другой стороны, ему не понравится, если по ее вине он лишится такой престижной награды. – Мне в самом деле не велено предоставлять какую-либо информацию, но, полагаю, его честь не станет возражать, если я сделаю исключение ради такого важного случая. Вы найдете его в Москве, в гостинице «Россия». Он проведет там еще пять дней, а потом… – Прекрасно! Я свяжусь с ним немедленно. Спасибо! – Благодарю вас, мисс Дастин. Телеграммы были отправлены судье Генри Лоуренсу в Москву, в гостиницу «Россия». «Информируем, что следующая встреча комитета судебного права назначена. Сообщите удобную дату согласно своему расписанию и договоренности. Борис». «Самолет сестры опоздал. Планы нарушены, но пассажиры прибыли. Утеряны паспорт и деньги. Сегодня вашу сестру поместят на время в первоклассный швейцарский отель. Не беспокойтесь, счет оплатите позже. Борис». «Теперь вашей сестре необходимо как можно скорее получить временный документ. Передам информацию, как только смогу. О новом паспорте узнаю в русском консульстве. Отправлю на корабле. Борис». НКВД не дремал и дожидался новых телеграмм, но поскольку они не поступили, Лоуренса арестовали. Допрос длился десять дней и ночей. – Кому вы передавали информацию? – Какую информацию? Не понимаю, о чем вы говорите. – Говорим о тех самых планах. – Каких таких планах? – Чертежах новой советской подводной лодки. – Вы, должно быть, сошли с ума! Что я могу знать о новых советских подводных лодках? – Вот это мы и намерены выяснить. С кем вы имели тайные встречи? – Какие тайные встречи? У меня нет никаких тайн. – Отлично, тогда расскажите нам, кто такой Борис? – Борис – это кто? – Борис – это тот человек, который переводил деньги на ваш швейцарский счет. – На мой швейцарский счет?! На него разозлились. – Упрямый дурак! – сказали Лоуренсу. – Мы выведем вас на чистую воду. Вас и других американских шпионов, которые подрывают мощь нашей великой родины. К тому моменту, когда к арестованному допустили американского посла, судья Генри Лоуренс потерял пятнадцать фунтов. Он не мог припомнить, когда тюремщики в последний раз разрешили ему поспать, и превратился в дрожащее подобие человека. – Почему они так поступили со мной? – прохрипел он. – Я американский гражданин. Судья! Ради Бога, вытащите меня отсюда! – Я делаю все, что могу, – заверил его посол, пораженный видом Лоуренса. Две недели назад он встречал судью и других членов комитета судебного права. Тот Генри Лоуренс ничуть не походил на этого забитого, съежившегося от страха человека. «Что русские имеют против него? – недоумевал посол. – Судья Лоуренс такой же шпион, как я. – Посол криво усмехнулся и оборвал себя: – Мог бы придумать пример получше». Он потребовал встречи с Президентом Политбюро[30] и, когда ему в этом отказали, добился аудиенции у одного из министров. – Я заявляю официальный протест! – сердито начал посол. – Поведение вашей страны в отношении судьи Лоуренса не имеет никаких оправданий. Человека его положения смешно называть шпионом! – Вы все сказали? – холодно осведомился министр. – В таком случае взгляните вот на это. – Он подал послу копии телеграмм. Посол прочитал текст и удивленно поднял глаза. – Что в них такого? Они вполне невинны. – Вы так считаете? Тогда извольте ознакомиться с этим. – Министр протянул послу расшифрованный вариант телеграмм. В тексте было подчеркнуто каждое четвертое слово: «Информируем, что следующая встреча комитета судебного права назначена. Сообщите удобную дату согласно своему расписанию и договоренности. Самолет сестры опоздал. Планы нарушены, но пассажиры прибыли. Утеряны паспорт и деньги. Сегодня вашу сестру поместят на время в первоклассный швейцарский отель. Не беспокойтесь, счет оплатите позже. Теперь вашей сестре необходимо как можно скорее получить временный документ. Передам информацию, как только смогу. О новом паспорте узнаю в русском консульстве. Отправлю на корабле». «Черт меня побери!» – подумал посол. Журналистов и публику на процесс не допустили. Осужденный упорно отпирался, утверждая, что прибыл в СССР не в целях шпионажа. Суд обещал снисхождение, если он назовет своих боссов. Генри Лоуренс заложил бы душу, только бы что-нибудь сказать, но он никого не знал. После суда в «Правде» появилась короткая заметка о том, что разоблачен известный американский шпион. Осужден на четырнадцать лет и отправлен в Сибирь в трудовой исправительный лагерь. Дело судьи Лоуренса поставило в тупик американские разведывательные круги. В кулуарах ЦРУ, ФБР, Секретной службы[31] и министерства финансов носились разные слухи. – Он не из наших, – говорили в ЦРУ. – Наверное, из финансов. В министерстве финансов отрицали всякую причастность к делу судьи Генри Лоуренса. – Этот тип не из нашей конторы. Не иначе долбаное ФБР опять сует свой нос на чужую территорию. – Никогда о таком не слыхивали, – открещивались в ФБР. – Поинтересуйтесь в администрации и разведывательном управлении.[32] В разведывательном управлении тоже пребывали в полном неведении и откликнулись коротко: – Без комментариев. Каждая служба не сомневалась, что судью Лоуренса забросили в СССР другие. – Остается восхищаться его упорством, – заметил директор ЦРУ. – Крепкий парень. Ни в чем не признался и не назвал имен. Скажу откровенно, побольше бы нам таких. * * * В последнее время у Энтони Орсатти все как-то не клеилось, хотя он сам не понимал почему. Впервые в жизни удача отвернулась от капо. Началось с предательства Джо Романо, затем Перри Поуп, а теперь сгинул судья Генри Лоуренс – впутался в какое-то идиотское шпионское дело. Все эти люди были необходимыми винтиками, благодаря которым крутилась машина семьи Орсатти. На этих людей он мог положиться. Романо был словно чека в колесе, и Орсатти никак не удавалось подобрать другого человека на его место. Делами управляли кое-как, и вскоре посыпались жалобы от тех, кто раньше никогда не осмелился бы жаловаться. Стали поговаривать, что Тони Орсатти стареет, не в состоянии приструнить людей и его организация рассыпается. Последней каплей стал звонок из Нью-Джерси. – Тони, мы слышали, что у тебя неприятности. Хотим помочь тебе выпутаться. – Никаких неприятностей! – ощетинился Орсатти. – Была парочка проблем, но с ними я без вас разобрался. – У нас другие сведения, Тони. Поговаривают, будто твой город маленько спятил, потому что его никто не контролирует. – Я его контролирую! – Может, он тебе не по зубам? Может, ты перетрудился и тебе пора на покой? – Это мой город! Его у меня никому не отобрать! – Ай-ай-ай, Тони! Разве речь о том, чтобы что-то у тебя отбирать? Мы просто хотим помочь. Семьи на востоке собирались на совет и решили подать тебе руку помощи – послать несколько человек. Что тут плохого? Ведь мы старинные друзья! Энтони Орсатти прошиб озноб. Плохо было то, что рука помощи станет подгребать под себя все больше и больше. И этот снежный ком ему не остановить. На обед Эрнестина задумала сварить суп из стручков бамии с креветками, и он кипел на медленном огне, пока они с Трейси ждали Эла. Сентябрьская волна жары допекла всех, и как только Эл появился в маленькой квартирке, Эрнестина не выдержала: – Где, черт побери, тебя носило? Суп давно кипит, и я вместе с ним! Но радужное настроение Эла не удалось испортить.

The script ran 0.02 seconds.