Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [1964]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf, sf_fantasy, sf_social, Фантастика

Аннотация. Во время ядерной бомбардировки разрушаются пространственно-временные связи, и предприниматель Хью Фарнхэм с семьей и друзьями проваливается в другой мир - то ли в параллельное пространство, то ли в далекое прошлое планеты Земля...

Аннотация. «Свободное владение Фарнхэма» — роман, в котором герои путешествуют по миру, образовавшемуся через тысячелетия после атомной войны.

Полный текст.
1 2 3 4 5 

– Да, и мы видели то же самое. – Но это невозможно. – Да. – Карен уже выбралась наружу. Туннель никак не длиннее восьми футов. Она держит на руках доктора Ливингстона. Она зовет нас выходить! – Скажи ей, пусть отойдет подальше от устья туннеля – возможно, оно радиоактивно. – Карен! Отойди от туннеля подальше! Хью, сколько сейчас времени? – Начало восьмого. – А снаружи больше похоже на полдень. На мой взгляд, конечно. – Не знаю, что и думать. – Хью, я хочу выйти. – Э-э… А, черт с ним! Только не задерживайся у выхода и будь осторожна. – Хорошо. – И она поползла в туннель. * Глава четвертая. Глава четвертая. Хью повернулся к своему заместителю. – Джо, я выхожу наружу. Принеси-ка мне мой сорок пятый и пояс. Вообще-то не стоило разрешать девочке выбираться наружу невооруженными. – Он полез в люк. – А вы оставайтесь и охраняйте убежище. – От кого? – спросил Дьюк. – Да здесь и нечего охранять. Отец поколебался. – Не знаю. Просто у меня какие-то смутные тревоги. Ну, ладно. Пошли вместе. Только обязательно нужно взять оружие. Джо! – Иду! – Джо, возьми оружие для себя и для Дьюка. Потом подожди до тех пор, пока мы не выберемся наружу. Если мы вскоре не вернемся, сам решай, что делать. Такой ситуации я не предвидел. Такого просто не должно было быть. – Но, тем не менее, все, что мы видели, вполне реально. – Это уж точно, Дьюк. – Хью нацепил револьвер, опустился на колени. Обрамленная устьем туннеля, была хорошо видна холмистая зеленая равнина там, где по идее должна была быть радиоактивная пустыня и вулканическое стекло. Он пополз вперед. Оказавшись под открытым небом, он отошел от устья туннеля и огляделся. – Папочка! Разве здесь не чудесно? Карен стояла немного ниже, на склоне холма, у подножия которого протекал ручей. За ручьем местность повышалась и была покрыта лесом. Их же берег был безлесным. Небо было голубым, солнце – ярким и теплым, и нигде не было заметно ни малейшего следа того чудовищного опустошения, которое несомненно принесла бы война. Но, в то же время, не было видно и ни малейших следов человека – ни единого здания, ни дороги, ни тропинки, ни инверсионного следа от реактивного самолета в небе. Окрестности выглядели совершенно девственно и, к тому же, изменились до неузнаваемости. – Папа, я хочу спуститься к ручью. – Иди сюда! Где Барбара? – Я здесь, Хью. – Он поднял голову и увидел, что она стоит на склоне выше него, над убежищем. – Пытаюсь понять, что произошло. Как ты думаешь? Убежище находилось на вершине холма – большой прямоугольный монолит. Оно было покрыто грязью, за исключением того места, где обломился туннель. Почти чистым было и то место, где должна была находиться лестница, ведущая в убежище из дома. Прямо над ним располагалась покореженная бронированная дверь. – Не знаю, что и думать, – признался он. Появился Дьюк, держа в руках ружье. Он выпрямился, огляделся и ничего не сказал. Барбара и Карен присоединились к ним. Доктор Ливингстон, играя, прыгнул на ногу Хью и отскочил. Очевидно, на взгляд персидского кота это место заслуживало всяческого одобрения: оно словно специально было создано для котов. – Сдаюсь. Объясните мне, что произошло, – взмолился Дьюк. – Папа, ну почему я не могу спуститься к ручью? Я хочу выкупаться. Я плохо пахну. – От вони еще никто не умирал. Я и так сам не свой. И не хватало мне еще беспокоиться о том, чтобы ты не утонула… – Но он же мелкий. – …или чтобы тебя не задрал медведь, или чтобы ты не была засосана зыбучими песками. Вообще, девочки, лучше вам слазить в убежище и вооружиться, а уж тогда только вылезать наружу, если уж так хочется. Но обязательно придерживайтесь друг друга и будьте начеку. Скажите Джо, чтобы он выходил сюда. – Есть, сэр, – и девушки полезли в туннель. – Так что ты думаешь, Дьюк? – Ну… лучше я промолчу. – Если тебе есть о чем молчать, то это уже лучше. Мне, например, сказать вообще нечего. Я просто ошеломлен. Я постарался запланировать все, что возможно. Но такого я предусмотреть не мог. И поэтому, если у тебя сложилось какое-то мнение, ради бога, не молчи. – Ну… Все это выглядит как холмистая местность в Центральной Америке. Но, конечно, это невозможно. – Что возможно, а что невозможно, в нашем положении беспокоиться не приходится. Предположим, что это Центральная Америка. Что характерно для нее? – Дай подумать. Там могут быть ягуары. Наверняка, змеи. Тарантулы и скорпионы. Малярийные комары. Ты, кажется, что-то говорил о медведях? – Я имел в виду, как символ. Нам следует быть настороже каждое мгновение до тех пор, пока мы не поймем, что нам может угрожать. Вылез Джо с ружьем. Молча, он огляделся вокруг. Дьюк заметил: – Голодать нам не придется. Смотрите, вон там, слева и ниже по течению ручья. Хью посмотрел в направлении, указанном Дьюком. На них с интересом смотрела косуля, ростом примерно с метр или около того. Было очевидно, что она их нисколько не боится. – Может, свалить ее? – предложил Дьюк. Он начал поднимать ружье. – Нет. Не нужно, до тех пор, пока мы не начнем испытывать необходимости в свежем мясе. – Ладно. Симпатичная зверушка, верно? – Да, очень. Но, на мой взгляд, в Северной Америке не водится ничего подобного. Дьюк, где же мы, все-таки? И как мы сюда попали? Дьюк криво усмехнулся. – Отец, но ведь ты сам провозгласил себя фюрером. Мне просто не полагается думать и иметь свое мнение. – Перестань! – Ладно, но я в самом деле не знаю, что и думать. Может быть, русские изобрели какую-нибудь галлюциногенную бомбу. – Но разве в таком случае мы все видели бы одно и то же? – Не знаю. Но, если бы я подстрелил эту косулю, то, держу пари, мы могли бы ею закусить. – Мне тоже так кажется. Джо? Идеи, мнения, предложения? Джо почесал затылок. – Симпатичное местечко. Но я, к сожалению, горожанин до мозга костей. – Хью, вообще-то одну вещь ты можешь сделать. – Что именно, Дьюк? – Забыл про свое маленькое радио? Попробуй включить его. – Отличная идея. – Хью полез было в убежище, но у самого входа столкнулся с Карен, которая собиралась вылезти наружу и послал за радио ее. Дожидаясь ее, он размышлял, из чего бы соорудить лестницу. Лазать взад-вперед по трехметровому туннелю было неудобно. Радиоприемник ловил только статические разряды, и ничего больше. Хью выключил его. – Попробуем еще раз вечером. Ночью я ловил с его помощью Мексику. – Он нахмурился. – Какие-нибудь передачи в эфире обязательно должны быть. Если только они полностью не стерли нас с лица земли. – Ты неправ, отец. – Почему, Дьюк? – Этот, например, район, вообще не затронут войной. – Вот потому-то я и не могу понять молчания радио. – И все же, Маунтен-Спрингс получил свое. Следовательно, мы не в Маунтен-Спрингс. – А кто говорит, что мы в нем? – возразила Карен. – В Маунтен-Спрингс отродясь не бывало ничего похожего. Да, пожалуй, и во всем штате тоже. Хью нахмурился. – Мне кажется, это очевидно. – Он взглянул на убежище – объемистое, громоздкое, массивное. – Но где же мы? – Ты когда-нибудь читал комиксы, папа? Мы – на другой планете. – Сейчас не время для шуток, детка. Я в самом деле обеспокоен. – А я и не шучу. Ничего подобного нет в радиусе и тысячи миль от нашего дома – а мы все же тут. Так что это с равным успехом может быть и другая планета. Видимо та, на которой мы жили раньше, немного поизносилась. – Хью, – сказал Джо. – Хоть это и глупо, но я согласен с Карен. – Почему, Джо? – Ну… понимаешь, где-то ведь мы находимся, верно? А что случается, когда водородная бомба взрывается прямо над головой? – Ты испаряешься. – Что-то я не чувствую себя испарившимся. И не могу заставить себя поверить, что эта бетонная глыба пролетела более тысячи миль и грохнувшись оземь, осталась цела и невредима, если не считать нескольких наших синяков да сломанных ребер. А предположение Карен… – Он пожал плечами. – Можно назвать это четвертым измерением. Последний взрыв швырнул нас сквозь четвертое измерение. – Вот-вот, я то же самое и говорю, папа. Мы на чужой планете! Давайте ее исследовать! – Угомонись, детка. А что касается другой планеты… Нигде не сказано, что мы должны обязательно знать где мы находимся, если мы даже не знаем этого. Наша задача – приспособиться к данным условиям. – Карен, – сказала Барбара, – я все-таки не верю, что это не Земля. – А почему? Ты просто не хочешь верить. – Я… – Барбара подняла с земли камешек и бросила его в дерево. – Это вот эвкалипт, а там, за ним – акация. Конечно, ничего похожего на Маунтен-Спрингс, но все же совершенно обычная тропическая и субтропическая флора. Конечно, если твоя "новая планета" покрыта точно такими же растениями, как Земля… Короче говоря, это наверняка Земля. – Ерунда, – возразила Карен. – Почему бы и на другой планете растениям не развиваться так же, как и на Земле? – Это было бы так же удивительно, как и одинаковые… – Хьюберт! Хьюберт! Где ты? Я не могу найти тебя! – Донеслось из туннеля эхо голоса Грейс Фарнхэм. Хью нырнул в туннель. – Иду, иду! Ленч они устроили под сенью дерева немного в стороне от входа в туннель. Хью решил, что туннель был расположен достаточно глубоко под землей, чтобы не быть опасно радиоактивным. А вот что касается крыши убежища – тут он не был так уверен. Поэтому он установил дозиметр (единственный прибор для измерения радиации, который уцелел во время всех перипетий) на крыше убежища с тем, чтобы потом сравнить его показания с полученными внутри. С большим облегчением он убедился в том, что дозиметры определили полученную ими дозу облучения как далеко не летальную, а также в том, что показания приборов совпадают друг с другом. Единственной мерой предосторожности было то, что ружья они держали рядом с собой – все, кроме его жены. Грейс Фарнхэм "терпеть не могла ружей" и сначала вообще отказывалась есть в соседстве с "этими ружьями". Но, тем не менее, поела она с завидным аппетитом. Дьюк развел костер и они были осчастливлены: горячим кофе, горячей тушенкой с горохом, консервированными бататами и компотом. А самое главное – сигаретами, причем им не надо было беспокоиться о том, хватит ли у них воздуха. – Замечательно, – произнесла Грейс. – Хьюберт, дорогой. А знаешь, чего не хватает, чтобы сделать наше маленькое пиршество еще более приятным? Я знаю, что ты не любишь, когда пьют днем, но сейчас мы в такой экстраординарной ситуации и мои нервы на пределе… так вот. Джозеф, вам не трудно сбегать в убежище и принести бутылочку того испанского бренди… – Грейс. – Что дорогой?.. И тогда мы могли бы немножко отпраздновать наше чудесное спасение… Ты что-то сказал? – Я не уверен, что оно у нас есть. – Что? Не может быть, ведь у нас его было целых два ящика. – Большинство бутылок разбилось. И это порождает еще одну проблему. Дьюк, с тебя слагаются обязанности хранителя воды, и ты назначаешься виночерпием. У нас есть еще по крайней мере две целые бутылки. Одним словом, сколько бы ты ни нашел, раздели все спиртное на шесть частей, только раздели ровно, будь то шесть бутылок или шесть неполных бутылок – главное, чтобы части были равные. Миссис Фарнхэм казалась спокойной. Дьюк явно испытывал неудобство. Карен поспешно сказала: – Папа, вспомни, что я тебе говорила. – Ах, да. Дьюк, твоей сестре доля не нужна. Поэтому храни ее в качестве медицинского средства. Если, конечно, она не изменит своего решения. – Я отказываюсь от этой работы, – сказал Дьюк. – Дьюк, нам обязательно нужно разделить спиртное. Кстати, то же самое нужно сделать и с сигаретами. Уж если они кончатся, так кончатся навсегда, а вот насчет спиртного у меня есть надежда, что нам когда-нибудь удастся получить самогон. – Он повернулся к жене. – Может быть, тебе лучше принять милтаун, дорогая? – Чертово зелье! Хьюберт Фарнхэм, ты кажется хочешь сказать, что я не имею права выпить? – Ничуть. У нас осталось по меньшей мере две бутылки. Так что на твою долю придется как минимум полпинты. Если хочешь выпить – ради бога. – Джозеф, будь добр, сбегай и принеси мне бутылочку бренди. – Нет! – резко вмешался ее супруг. – Если хочешь выпить, Грейс, принеси ее сама. – Ерунда, Хью, я сбегаю. – Я против! Грейс, у Джо сломано несколько ребер. Ему будет больно пробираться в убежище. А ты запросто сможешь забраться туда – можешь использовать эти ящики вместо ступенек – ведь ты единственная, кто не пострадал. – Неправда! – На тебе ни царапинки. А все остальные – кто с синяками, кто с чем-нибудь похуже. А теперь о распределении обязанностей – я хочу, чтобы ты взяла на себя приготовление пищи. Карен будет твоей помощницей. О'кей, Карен? – Конечно, па. – Таким образом, вы обе будете заняты. Мы соорудим жаровню и голландскую печь, но это со временем, а пока придется готовить на костре и мыть посуду в ручье. – Ах вот как? Тогда будьте добры, скажите мне, мистер Фарнхэм, что в это время будет делать наш распрекрасный Джозеф? Чтобы оправдать расходы на свое содержание? – А может быть ты можешь сказать мне, как мы все будем оправдывать эти расходы? Дорогая, дорогая… разве ты не понимаешь, что теперь все по-иному? Чем мы будем платить ему? – Не говори раньше времени. Когда все встанет на свои места, Джозеф получит до гроша все, что ему причитается за это время. Он и сам прекрасно это знает. Кроме того – ведь мы спасли ему жизнь. И вообще, мы всегда были добры к нему, так что он вполне может немного подождать с платой. Верно, Джозеф? – Грейс! Помолчи и послушай. Джо больше не слуга. Он наш товарищ по несчастью. Нам больше никогда не придется платить ему. Перестань вести себя как дитя и посмотри фактам в лицо. У нас больше ничего нет. У нас никогда больше не будет денег. Нет дома. С моим бизнесом покончено. Нет больше "Маунтен Эксченчж Бэнк"… У нас ничего нет, кроме того, что мы запасли в убежище. Но нам повезло. Мы живы и к тому же каким-то чудом получили возможность прожить оставшуюся жизнь не под землей, а на земле. Счастье! Ты понимаешь? – Я понимаю только одно – что ты пытаешься найти оправдание своим насмешкам надо мной! – Просто ты получила работу по своим способностям. – Кухарка! Я и так влачила ярмо кухонного рабства в твоем доме двадцать лет! Это вполне достаточный срок. Я отказываюсь! Ты понял? Я отказываюсь! – Ты неправа ни в одном, ни в другом. Большую часть нашей совместной жизни ты имела прислугу… да и Карен начала мыть посуду как только смогла выглянуть через край раковины на кухне. Не спорю, у нас бывали и тяжелые времена. Но теперь они предстоят нам – тяжелее некуда – и ты должна помочь, вынести свою лепту, Грейс. Ведь ты отличная кулинарка, стоит тебе только захотеть. Ты будешь готовить… или не будешь есть. – О-о-о! – Она разрыдалась и скрылась в убежище. Ее спина уже скрылась в туннеле, когда Дьюк встал и собрался последовать за ней. Отец остановил его: – Дьюк! – Да? – Одно слово, и можешь следовать за матерью. Я собираюсь пойти на разведку, и хотел бы, чтобы ты сопровождал меня. Дьюк поколебался. – Ладно. – Тогда смотри. Мы скоро отправляемся. Думаю, что тебе лучше взять на себя роль "охотника". Ты стреляешь гораздо лучше меня, а Джо вообще никогда не охотился. Как ты считаешь? – Ну, что ж… Хорошо. – Отлично. Тогда пойди, успокой ее и… Дьюк, постарайся заставить ее понять то, что происходит. – Попробую. Но я согласен с матерью. Ты нарочно выводил ее из себя. – Не спорю. Продолжай. Но Дьюк внезапно повернулся и ушел. Карен тихо заметила: – Я тоже так думаю, папа. Ты вывел ее из себя. – Но я сделал это намеренно. Я решил, что иначе нельзя, Карен. Если бы я не сделал этого, она вообще ничего не делала б… а только гоняла бы Джо взад-вперед, обращаясь с ним, как с наемным поваром. – Что ты, Хью, я очень даже люблю готовить. Например, приготовить сегодняшний ленч было для меня сплошным удовольствием. – Она будет готовить гораздо лучше. И не приведи господи, поймать мне тебя помогающим ей что-нибудь делать. Юноша улыбнулся. – Не поймаешь. – Надеюсь. В противном случае я сниму с тебя кожу и прибью ее к стене. Барбара, что ты знаешь о сельском хозяйстве? – Очень мало. – Но ведь ты ботаник. – Нет, в лучшем случае я могла бы им стать – когда-нибудь. – Даже это делает тебя восьмижды фермером, по сравнению со всеми нами. Я, например, едва отличаю розу от одуванчика; Дьюк знает еще меньше, а Карен вообще считает, что картошка образуется в подливке. Ты слышала как Джо назвал себя горожанином. Но у нас есть семена и небольшой запас удобрений. И кое-какой сельскохозяйственный инвентарь и книги по сельскому хозяйству. Осмотри то, что у нас есть и постарайся найти место для сада. А уж мы с Джо вскопаем что нужно и все такое прочее. Но тебе придется руководить нами. – Хорошо. А есть семена каких-нибудь цветов? – Откуда ты знаешь? – Просто мне очень хотелось, чтобы они были. – Есть, и однолетние и многолетние. Но сегодня выбирать место не нужно. Я не хочу, чтобы вы с Карен далеко уходили от убежища до тех пор, пока мы не узнаем всех грозящих нам опасностей. Джо, сегодня мы должны сделать две вещи: лестницу и две уборных. Барбара, как у тебя с плотницким искусством? – Так… средне. Могу вбить гвоздь. – Тогда не разрешай Джо делать то, что можешь сделать сама. Но лестница нам просто необходима. Карен, мой цветочек, тебе предоставляется почетная обязанность соорудить два туалета. – Н-да. Что ж, благодарю. – Просто два небольших углубления. Одно для вас, эфемерных созданий, а другое для нас – грубых мужчин. А позже, мы с Джо соорудим что-нибудь вроде небольших будочек. Потом, возможно – рубленые отхожие места. А может быть, даже и каменные. – А вот интересно, па, ты сам-то собираешься что-нибудь делать? – Конечно. В основном умственную работу. Общее руководство. Наблюдение – в смысле надзор. По-твоему это не адский труд, а? – Он зевнул. – Ну, ладно. Всего хорошего. Я, пожалуй, прошвырнусь в клуб, зайду в турецкую баню, а потом остаток дня проведу за добрым, крепким плантаторским пуншем. – Папочка, может, ты лучше пойдешь помочишь лоб в ручье. Выдумал тоже, туалеты! – Отчизна будет гордиться тобой, дорогая! Через полчаса Хью с сыном отправились в путь. – Джо! – предостерег Хью, – мы собираемся вернуться до темноты, но если ночь застанет нас в пути, то мы всю ночь будем жечь костер, а утром вернемся. Если тебе придется идти искать нас, то ни в коем случае не ходи один, а возьми с собой одну из девушек. Впрочем, нет, возьми лучше Карен. У Барбары не во что обуться – только какие-то босоножки на шпильках. Проклятие. Придется изготовить мокасины. Ты понял? – Конечно. – Мы пойдем по направлению к тому холму – видишь? Я хочу подняться на него, чтобы осмотреть как можно большую территорию. И может быть мне удастся заметить какие-нибудь признаки цивилизации. – И они отправились в путь. Их снаряжение состояло из ружей, фляжек, топора, мачете, спичек, сухих пайков, компасов, биноклей, грубых ботинок и плащей. Плащ и ботинки оказались Дьюку впору; Дьюк сообразил, что отец запас одежду специально для него. Они шли, по очереди меняясь местами – тот, кто шел позади, старался не отстать и считал шаги, а передний наблюдал за окрестностями, определял направление по компасу и старался запомнить увиденное. Высокий холм, избранный Хью в качестве наблюдательного пункта, находился за ручьем. Они немного прошли по течению и нашли брод. Повсюду была всякая живность. Особенно изобиловали эти места миниатюрными косулями, на которых очевидно никто никогда не охотился. Люди, по крайней мере, так как по пути Дьюк заметил горного льва и дважды им встречались медведи. Когда они добрались до вершины, было уже три часа после полудня по местному времени. Подъем оказался довольно утомительным – мешал густой кустарник, да, к тому же, оба они никогда не занимались альпинизмом. Когда они оказались на плоской вершине, у Хью возникло горячее желание с размаху броситься на землю. Но, вместо этого, он огляделся. К востоку местность была более ровной. Его взгляду предстали бесконечные мили прерий. И не было заметно ни малейших признаков человека. Он настроил бинокль и стал изучать панораму с его помощью. Заметив какие-то движущиеся вдали силуэты, он решил, что это антилопы – или какой-то скот. Про себя он отметил, что за этими стадами стоит понаблюдать внимательнее. Но все это потом, потом… – Хью? Он опустил бинокль. – Да, Дьюк? – Видишь тот пик? Так вот, его высота равняется тысяче ста десяти футам. – Не спорю. – Это Маунт-Джеймс. Отец, мы ДОМА! – Что ты хочешь этим сказать? – Посмотри на юг. Видишь там три глыбы? В тринадцать лет я сломал ногу, упав со средней из них. А вон та остроконечная гора между ними и МаунтДжеймс – это гора Хантерс-Хорн. Неужели ты не видишь. Ведь линию горизонта можно так же легко сличить, как и отпечатки пальцев. Это Маунтен-Спрингс! Хью уставился туда, куда показывал Дьюк. Действительно, этот вид был ему хорошо знаком. Даже окно его спальни было расположено с таким расчетом, что бы из него можно было видеть все это. Сколько раз он сиживал на закате и смотрел на эти горы. – Да. – Конечно, да, – согласился с иронией Дьюк. – Будь я проклят, если я знаю, как это произошло. Но мне сдается, – он топнул ногой, – что мы на вершине водонапорной башни. На том месте, где она раньше находилась. А, – он сощурился, – насколько я понимаю, убежище лежит прямо на лужайке перед нашим домом. Отец, мы вовсе не двигались с места! Хью достал блокнот, где было записано количество пройденных шагов и курсы по компасу и что-то подсчитал. – Да. Хотя возможна небольшая погрешность вычислений. Ну, и что ты думаешь по этому поводу? Хью взглянул на небо. – Ничего я не думаю. Дьюк, скоро наступит ночь? – Думаю, часа через три. А за горами скроется часа через два. – Сюда мы добирались два часа, но назад вернемся значительно быстрее. У тебя есть сигареты? – Да. – Можешь дать мне одну? С возвратом, разумеется. Выкурим по одной, тогда можно и возвращаться. – Он огляделся. – Место здесь открытое, так что медведь вряд ли сможет подкрасться к нам незамеченным. – Он положил ружье на землю возле себя, за ним последовал пояс. Затем уселся и сам Хью. Дьюк протянул отцу сигарету; они закурили. – Отец, ты холоден, как рыба. Ничто тебя не удивляет. – Ты так считаешь? Вовсе нет. Просто я раньше так часто всему удивлялся, что постепенно приучил себя не делать этого. – Это не у всех получается. Некоторое время они курили молча. Дьюк сидел, Хью улегся на траву. Он был в полном изнеможении и сейчас ему больше всего хотелось, чтобы им никуда не нужно было возвращаться. Наконец, Дьюк добавил: – Кроме того, ты очень любишь издеваться над людьми. Отец ответил: – Может ты и прав, если по-твоему то, что я делаю – издевательство. Все всегда делают только то, что им хочется – то, что их "радует" – в пределах собственных возможностей. И если я меняю спущенное колесо, то только потому, что меня это радует больше, чем бесконечное сидение на шоссе. – Не нужно утрировать. Тебе просто нравится издеваться над мамой. Ты и меня любил в детстве шлепать за малейшую провинность… до тех пор, пока мать не топнула ногой и не заставила тебя прекратить это. – Нам пора двигаться, – сказал отец и стал одевать пояс. – Еще минутку. Я хочу кое-что тебе показать. Не беспокойся, мы не опоздаем. Мне нужны считанные секунды. Хью выпрямился. – Что это такое? – А вот что. Твоя роль отважного капитана окончена! – Он дал отцу сильную затрещину. – Это тебе за издевательство над мамой! – Он ударил еще раз – на этот раз с другой стороны и гораздо более сильно – так, что сбил отца с ног. – А это за то, что ты приказал ниггеру наставить на меня оружие! Хью Фарнхэм лежал совершенно спокойно. – Не "ниггер", Дьюк. Негр. – Он для меня негр только до тех пор, пока знает свое место. А то, что прицелился в меня, делает его поганым ниггером. Можешь встать. Больше тебя бить я не собираюсь. Хью Фарнхэм поднялся. – Нам пора идти обратно. – И это все, что ты можешь сказать мне? Давай, давай. Можешь тоже меня ударить. Отвечать тебе я не стану. – Нет. – Я не нарушал клятвы. Я ждал до тех пор, пока мы не покинем убежища. – Согласен. Кто пойдет первым? Я? Мне кажется, что так будет лучше. – Уж не думаешь ли ты, что я боюсь выстрела в спину? Отец, пойми, я просто должен был сделать это. – Неужели? – Да, черт возьми. Чтобы не потерять уважение к самому себе. – Хорошо. – Хью одел, наконец, пояс, взял ружье и пошел вперед. Некоторое время они шли молча. Наконец, Дьюк проговорил: – Папа? – Да, Дьюк? – Прости… – Забудем об этом. Они продолжали идти и, дойдя до ручья, нашли то место, где переходили его вброд. Хью торопился, так как быстро темнело. Дьюк снова догнал его. – Ответь мне еще только на один вопрос, папа. Почему ты не назначил поварихой Барбару? Ведь она чужая нам. Зачем тебе было сперва подковыривать мать? Немного подумав, Хью ответил: – Барбара теперь нам не более чужая чем, например, ты, Дьюк, а готовка – единственное, что умеет Грейс. Или ты считаешь, что она должна бы была бездельничать в то время как все остальные вкалывают? – Нет. О, естественно, все мы должны быть чем-то заняты – само собой разумеется. Но зачем же издеваться над ней при посторонних? Ты понимаешь меня? – Дьюк. – Да? – Весь последний год я занимался карате по три раза в неделю. – Ну и что? – Просто больше не пытайся драться со мной. Проще будет выстрелить мне в спину. – Вот как! – Да, а пока ты не решишь застрелить меня, тебе придется мириться с моим лидерством. Впрочем, можем устроить выборы. – Ты согласен на это? – Мне ничего другого не остается. Возможно, группа предпочтет тебя. Твоя мать точно будет за тебя. Возможно, и твоя сестра тоже. А вот что касается мнения Барбары и Джо, то тут ничего нельзя сказать наверняка. – А как же ты, отец? – Лучше я не буду отвечать тебе на этот вопрос; я ничего тебе не должен. Но до тех пор, пока ты не решишь устроить перевыборы, я ожидаю, что ты будешь продолжать сознательно подчиняться мне так же, как ты делал это, дав клятву. – Ну, ты и сказанул – сознательно подчиняться! Надо же! – В нашем положении иначе быть не может. Я просто не в состоянии подавлять мятеж каждые несколько часов – а их с твоей стороны было уже два, да и твоя мать страдает отсутствием дисциплины. На подобных условиях не может действовать ни один руководитель. Поэтому я могу принять от тебя только сознательное подчинение. Оно включает в себя и невмешательство с твоей стороны в то, что ты назвал "издевательством". – Но послушай, ведь я же сказал тебе, что я… – Тихо! Если ты сам не решишь, как тебе вести себя в подобных условиях, то самым лучшим выходом для тебя будет выстрелить мне в спину. И не пытайся выходить на меня с голыми руками или дать мне возможность выстрелить первым. В следующий раз, Дьюк, если я замечу угрозу с твоей стороны, я убью тебя. Если смогу. Но один из нас наверняка будет мертв. Некоторое время они шли в молчании. Мистер Фарнхэм так и не обернулся. Наконец, Дьюк спросил: – Отец, но скажи же, ради бога, почему ты не можешь руководить демократично? Я вовсе не собираюсь захватывать власть, я просто хочу, чтобы все было честно. – М-м-м, да, ты не хочешь власти. Ты хочешь быть пассажиром на заднем сидении, который может указывать водителю, как ему поступать. – Чепуха! Просто я хочу, чтобы все было демократично. – Неужели? Следовательно, нам придется устраивать голосование по вопросу о том, должна ли Грейс работать наравне со всеми нами? Имеет ли она право накачиваться ликером? А как нам вести заседания? Может быть, попробуем процессуальный кодекс Роберта? А удалять ее из зала во время дебатов, или нет? Может быть, ей следует остаться и защищать себя от обвинений в лености и пьянстве? Значит, ты согласен подвергнуть родную мать такому позору? – Не говори глупости! – Нет, просто я пытаюсь выяснить для себя, что ты понимаешь под "демократичностью". Если ты подразумеваешь постановку любого вопроса на голосование – ладно, готов помочь тебе попробовать, если ты, разумеется, заставишь себя подчиняться любому решению большинства. Пожалуйста, становись главой группы. Я устал от ответственности и я знаю, что Джо тоже не очень доволен ролью моего заместителя. – Это совсем другое дело. Не понимаю, какое отношение имеет Джо ко всему этому? – А я думал, ты собираешься быть "демократичным". – Да, но ведь он… – Кто же он, Дьюк? "Ниггер"? Или просто слуга? – Ты любишь все вывернуть наизнанку. – Это потому, что у тебя бредовые идеи. Мы попробуем воспользоваться формальной демократией – процессуальным кодексом, прениями, тайным голосованием – чем угодно – как только ты пожелаешь этого идиотизма. А особенно, если ты пожелаешь вынести вотум недоверия и взять власть в свои руки… Искренне желаю, чтобы тебе это удалось. Хотя, на самом деле то, что мы имеем и есть самая настоящая демократия. – Интересно, как же это? – Я действую в интересах и от имени большинства – четверых против двоих. Так мне, по крайней мере, кажется. Но мне этого недостаточно. Я хочу абсолютного большинства, я не могу бесконечно пререкаться с меньшинством. Я имею в виду тебя и твою мать. И я хочу, чтобы нас стало пять против одного еще до того, как мы придем к убежищу. Я хочу получить от тебя заверения в том, что ты не будешь вмешиваться в мои попытки заставить, принудить, пусть даже путем ИЗДЕВАТЕЛЬСТВА, твою мать принять на свои плечи равную долю нашего общего труда – это в случае, если ты не внесешь вотум недоверия. – И ты хочешь, чтобы я согласился на ТАКОЕ? – Нет, я настоятельно советую тебе это. Или сознательное подчинение с твоей стороны… или при следующем столкновении один из нас будет убит. Учти, я ни словом, ни жестом не стану предупреждать тебя. Вот поэтому-то наилучший для тебя выход – застрелить меня. – Перестань болтать чепуху! Ты же прекрасно знаешь, что я никогда не выстрелю тебе в спину. – Ах вот как? Что ж, тогда мне придется застрелить тебя при малейшем намеке на столкновение. Дьюк, я вижу только один выход. Если ты найдешь невозможным для себя сознательно подчиняться мне, если ты поймешь, что не в состоянии заменить меня, если ты не сможешь заставить себя убить меня, если у тебя не хватит духа пойти на ссору со мной, ссору, в которой один из нас точно будет убит, то и тогда у тебя все же остается один мирный выход. – Какой же? – Как только пожелаешь, можешь уйти. Я дам тебе ружье, патроны, соль, спички, нож и все, что ты найдешь необходимым. Хоть ты этого и не заслуживаешь, но я не могу позволить тебе уйти ни с чем. Дьюк зло рассмеялся. – Предоставляешь мне возможность сыграть Робинзона Крузо… а всех женщин оставляешь себе! – Э, нет! Всякий, кто захочет уйти с тобой, свободен. Со своей законной и равной с остальными долей всего, что у нас есть. Можешь взять с собой всех трех женщин, если, конечно, тебе удастся увлечь их своей идеей. – Что ж, я подумаю. – Подумай, подумай. А между тем умерь немного свой пыл и постарайся увеличить свои шансы на победу в "демократических" выборах – не забывая в то же время об осторожности и стараясь не противоречить мне, чтобы не схватиться со мной раньше, чем ты будешь готов к этому. Я честно предупреждаю тебя. Тем более что мое терпение кончилось – ты выбил мне зуб. – Прости, я не хотел. – Когда ты бил, этого не чувствовалось. Вот и убежище, так что можешь начинать "сознательно подчиняться" с того, что будешь делать вид, будто мы прекрасно провели время. – Слушай, отец, если ты не будешь… – Заткнись. Я устал от тебя. Когда они подошли к убежищу совсем близко, Карен заметила их и радостно закричала. Из туннеля тут же вылезли Джо и Барбара. Карен замахала лопатой: – Посмотрите, что я уже сделала! Она выкопала туалеты по обе стороны от убежища. Каркасы их были сделаны из стволов молоденьких деревьев, и обшиты листами картона от ящиков со спиртным. Сиденья были сделаны из ящичных дощечек, которыми были обшиты баллоны в кладовой. – Ну, как? – требовательно спросила Карен. – Разве не роскошь? – Да, – согласился Хью. – Значительно более основательно, чем я ожидал от тебя. – Он уже не стал говорить, что на туалеты Карен извела почти всю их древесину. – Я работала не одна. Большую часть плотницкой работы проделала Барбара. Слышали бы вы, как она ругается, когда попадает молотком по пальцам. – Ты ушибла палец, Барбара? – Ничего страшного. Лучше идите, опробуйте лестницу. – Обязательно. – Он полез было в туннель, но Джо остановил его. – Хью, пока не стемнело, давай кое-что рассмотрим. – Хорошо. Что именно? – Убежище. Ты как-то упоминал о том, что нужно построить хижину. Представь себе, что мы сделали это: что мы будем иметь? Земляной пол и вечно текущую крышу, окна без стекол и дверной проем без двери. Мне кажется, что в убежище нам будет лучше. – Что ж, возможно, – согласился Хью. – Я предполагал, что мы будем использовать его в качестве пристанища, пока не обзаведемся чем-нибудь получше. – Думаю, что оно не так уж радиоактивно, Хью. Дозиметр подскочил бы до небес, если бы крыша была по-настоящему "горячей". Но этого не произошло. – Радостная весть. Но, Джо, сам посуди, уклон в тридцать градусов более чем неудобен. Нам нужно жилище с ровным полом. – Вот это-то я и имел в виду, Хью. Помнишь, тот гидравлический домкрат. Его грузоподъемность – тридцать тонн. А сколько весит убежище? – Сейчас, сейчас. Нужно вспомнить, сколько ушло бетона и сколько стали. – Хью достал блокнот. – Ну, скажем, тонн двести пятьдесят. – Что ж, просто я подумал… – Идея сама по себе хороша, – Хью задумчиво обошел вокруг убежища – прямоугольной глыбы двадцати футов в длину, двадцати в ширину и двенадцати в высоту, прикидывая углы, вымеряя расстояния. – Можно попробовать, – решил наконец Хью. – Мы подкопаем приподнятую часть до середины так, чтобы убежище встало ровно. Черт, жаль, что у нас нет отбойных молотков. – А сколько времени может занять такая работа? – Думаю, что двое управились бы за неделю, если не напоролись бы на валуны. Когда под рукой нет динамита, валуны могут стать проблемой. – Совсем неразрешимой? – Любую проблему, в принципе, можно решить. Будем надеяться, что нам не встретятся скалы. Вынутой землей мы подсыплем ту часть, которая окажется в воздухе, когда опустится задравшееся крыло и все укрепим бревнами. В общем, потная работенка. – Тогда я начну завтра с утра. – Как бы не так. И думать не смей, пока не заживут твои ребра. Завтра утром начну я с нашими девицами. Да и Дьюка подключим, если у него перестало болеть плечо и после того, как он подстрелит нам лань: консервы, я думаю, лучше экономить. Кстати… что вы сделали с пустыми консервными банками? – Зарыли. – Тогда их нужно выкопать и вымыть. Консервная жестяная банка для нас дороже золота – они годятся для чего угодно. Ладно, давай поднимемся, а то я еще не насладился лестницей. Лестница была сделана из двух обтесанных стволиков со ступеньками из все тех же ящичных дощечек, прибитых гвоздями. Хью снова отметил про себя, что древесина расходуется более чем неэкономно: ступеньки следовало делать из обрубленных веток. Черт побери, сколько теперь появилось всего, что нельзя заказать, просто сняв телефонную трубку. Например, эти рулоны туалетной бумаги – по одному в каждой кабинке… Их не следовало оставлять там – а вдруг пойдет дождь? Иначе очень скоро придется начать пользоваться листьями или вообще ничем. Много, очень много они всегда принимали и привыкли принимать как само собой разумеющееся! Гигиенические пакеты – на сколько их хватит? И как обходились без них первобытные женщины? Они наверняка чем-то пользовались, но чем? Нужно предупредить их, что все, изготовленное фабричным способом, будь то клочок бумаги, грязная тряпка, булавка – все, все следует беречь, как зеницу ока. Нужно без устали повторять им это, следить за тем, чтобы это правило неукоснительно соблюдалось, постоянно удерживать их от бездумной траты чего бы то ни было. – Замечательная лестница, Барбара! – Она, кажется, очень обрадовалась похвале. – Самое трудное сделал Джо. – И вовсе нет, – стал отпираться Джо. – Я только давал советы и помог обтесать кое-что. – Все равно, кто бы ни сделал ее, она сделана прекрасно. Теперь посмотрим, выдержит ли она меня. – О, конечно же выдержит! – с гордостью воскликнула Барбара. В убежище были включены все лампы. Значит, их нужно предупредить и насчет батарей. Нужно сказать девушкам, чтобы посмотрели, как делают свечи. – Где Грейс, Карен? – Маме плохо. Она прилегла. – Вот как? Тогда тебе лучше заняться обедом. – Хью вошел в женскую комнату, чтобы посмотреть, что за недуг поразил жену. Она валялась на койке, забывшись в тяжелом сне. Рот ее был открыт, лежала она не раздевшись и громко храпела. Он нагнулся, приподнял ей веко; она даже не пошевельнулась. – Дьюк! – Да? – Иди сюда. И не зови всех остальных. Дьюк подошел к нему. Хью спросил: – Ты давал ей выпить после ленча? – Да. Но ведь ты и не запрещал. – Я не критикую. Сколько ты ей дал? – Только один хайболл. Полторы унции скотча с водой. – Как по-твоему, похоже это на один хайболл? Попробуй-ка, разбуди ее. Дьюк попытался, но безуспешно. Выпрямившись, он сказал: – Отец, я понимаю, что ты считаешь меня дураком. Но я действительно дал ей выпить только одну порцию. Проклятье, ты ведь прекрасно знаешь, что я не меньше тебя ненавижу ее пьянство! – Не волнуйся, Дьюк. Я думаю, она добралась до бутылки уже после того, как ты ушел. – Может быть, – нахмурился Дьюк. – Я дал матери выпить, как только обнаружил первую неразбитую бутылку. Затем я занялся инвентаризацией. Думаю, что нашел все, что осталось, если только ты не припрятал где-нибудь еще про запас… – Нет, все ящики находились в одном месте. Шесть ящиков. – Правильно. Я нашел тринадцать целых бутылок – двенадцать по три четверти литра и литровую бутылку бурбона. Я тогда еще прикинул, что это будет по две бутылки на человека, а бутылку бурбона я оставлю на всякий случай. Я открыл бутылку "Кингс Рэноэм". А налив порцию матери, я заметил уровень виски карандашом. Так что мы узнаем, пила она его или нет. – Ты спрятал выпивку? – Я засунул весь запас на самую верхнюю полку в противоположном конце убежища. Я прикинул, что ей будет довольно трудно взобраться туда – ведь я не такой уж идиот, отец. И она не могла видеть, как я прячу виски, она была в своем отсеке. Правда, она могла догадаться… – Давай проверим. Все двенадцать бутылок были на месте, нетронутые. Тринадцатая была едва почата. Дьюк поднял ее повыше. – Вот! Ровно до отметки. Но ведь была еще одна, помнишь? Мы открыли ее когда все это началось, после второго взрыва. Куда она делась? – После того, как вы заснули, мы с Барбарой слегка приложились к ней, Дьюк. Но мы не допивали ее. Больше я ее не видел. Она осталась в комнате с баллонами. – А! Значит я ее видел. Разбита вдребезги. Я заметил ее, когда мы растаскивали там груду. Но тогда я совсем ничего не понимаю – где она могла взять спиртное? – Она не брала его, Дьюк. – Что ты хочешь этим сказать? – Это не виски. – Хью подошел к аптечке и взял оттуда пузырек со сломанной печатью на горлышке. – Посчитай, сколько здесь капсул секонала. Ты вчера вечером сколько выпил – две? – Да. – Карен выпила одну перед сном, одну позже; одну выпил Джо. Ни я, ни Барбара, ни Грейс не принимали его. Итого, пять капсул. – Подожди, я считаю. Отец принялся считать капсулы, которые откладывал Дьюк. – Девяносто одна, – объявил Дьюк. – Правильно. – Хью ссыпал капсулы обратно в пузырек. – Следовательно, она приняла четыре. – Что же делать, папа? Промывание желудка? Рвотное? – Ничего. – Но как же? Неужели у тебя нет сердца… Ведь она пыталась покончить с собой! – Успокойся, Дьюк. Она и не думала делать ничего такого. Четыре капсулы – шесть гран – у здорового человека вызывают просто ступор, а она здорова как бык: месяц назад она была на осмотре у врача. Нет, она выпила секонал, чтобы подольше оставаться в состоянии опьянения. – Хью нахмурился. – Алкоголик – это уже само по себе достаточно плохо. Но люди часто сами того не желая, убивают себя снотворными таблетками. – Отец, а что ты подразумеваешь под тем, что она "выпила его, чтобы подольше оставаться в состоянии опьянения"? – Ты никогда не принимал их раньше? – До того, как выпил две штуки прошлым вечером, никогда. – Ты помнишь, что ты чувствовал перед тем, как заснуть? Тепло, радость и беспечность? – Нет, я просто лег и отключился. А потом я сразу оказался у стены на голове. – Значит, у тебя еще не развилось привыкание к ним. А Грейс прекрасно знает, что за эффект они дают. Опьянение, счастливое опьянение. Правда, раньше я не замечал, чтобы она принимала их больше одной за раз, но раньше ее никто не ограничивал в спиртном. Когда человек начинает пить снотворное, не будучи в состоянии раздобыть спиртное, он на плохом пути. – Отец, ты должен был убирать от нее спиртное подальше давным-давно. – А как, Дьюк? Заявить ей, что выпить она не получит? На вечеринках не давать ей пить? Ссориться с ней на людях? Спорить с ней в присутствии Джо? Не давать ей карманных денег, закрыть ее счет в банке, следить, чтобы ей не давали в кредит? Разве это удержало бы ее от того, чтобы начать закладывать вещи в ломбард? – Мама никогда бы не опустилась до этого. – В подобных случаях такое поведение типично. Дьюк, пойми, невозможно удержать от пьянства взрослого человека, который к нему расположен. Даже правительство Соединенных Штатов оказалось в свое время не в состоянии сделать это. Более того. Невозможно быть ответственным за чье-либо поведение. Я говорил о том, что я отвечаю за нашу группу. Но это не совсем так. Самое большее, что я могу сделать – или ты, или любой другой руководитель – только заставить каждого нести ответственность за собственную судьбу. Хью глубоко задумался, лицо его выражало тревогу. – Возможно моя ошибка состояла в том, что я дал ей возможность бездельничать. Но она и так считала меня скупцом из-за того, что я позволял ей иметь только одного слугу и женщину, которая убирала дом. Дьюк, сам посуди, что тут можно было придумать кроме, как бить ее? – Ну… это к делу не относится. Что нам делать сейчас? – Вот именно, канцлер. Что ж, спрячем эти пилюли подальше. – А я уничтожу эти проклятые бутылки! – Я бы не стал этого делать. – Ты бы не стал. Я не ослышался, когда ты назначил меня хранителем спиртного? – Нет, решать тебе. Я просто сказал, что будь я на твоем месте, я бы не стал этого делать. Думаю, что это было бы ошибочно. – Ну, а я так не думаю. Отец, я не буду вдаваться в то, мог ты или должен был не дать матери дойти до того состояния, в котором она сейчас пребывает. Но лично я намерен прекратить это. – Очень хорошо, Дьюк. Ммм, видишь ли, может быть, нам как-нибудь припрятать виски, а не уничтожать его. Лично я, например, совсем не против иногда пропустить глоток-другой. Впрочем, если ты решил твердо, спорить я не стану. Хотя Грейс ведь первое время будет нуждаться в спиртном, хоть понемногу. – Это не имеет значения, – решительно заявил его сын. – Я не собираюсь давать ей ни глотка. Чем быстрее с проклятым зельем будет покончено, тем быстрее она станет нормальным человеком. – Конечно, решать тебе. Но, если можно, я внесу предложение. – Какое? – Утром встань раньше ее. Вынеси все спиртное наружу и зарой его в месте, известном только тебе. А потом открывай по мере надобности по одной бутылке и распределяй примерно по унции на каждого. Пусть остальные пьют так, чтобы она этого не видела. А открытую бутылку тоже лучше хранить где-нибудь за пределами убежища. – Вообще-то, звучит довольно дельно. – Но это ставит перед нами еще одну проблему – держать от нее подальше снотворное. – Его тоже закопать? – Нет, они нужны нам здесь, и не только снотворное. Димедрол, иглы для шприца, некоторые лекарства, среди которых есть ядовитые и наркотические, совершенно незаменимые. Если она не сможет найти секонал – пять пузырьков по сто капсул в каждом – нельзя предсказывать заранее, что она попытается предпринять. Придется воспользоваться сейфом. – Чем? – В толще бетона вделан небольшой сейф. Там ничего нет, кроме ваших свидетельств о рождении и других документов, да немного патронов и две тысячи серебряных долларов. Деньги можно куда-нибудь выложить, мы потом сможем использовать их в качестве металла. Комбинация "4-е июля 1776 года". – "47-17-76". Но лучше изменить ее, так как Грейс она может быть известна. – Тогда я сразу так и сделаю! – Не спеши, она не скоро проснется. Насчет запасных патронов… Дьюк, до сих пор ты был распорядителем спиртных напитков и сигарет, а теперь ты назначаешься еще и распорядителем лекарствами. Поскольку я на некоторое время по уши зароюсь в землю, ты назначаешься моим заместителем по распределению. Отныне ты отвечаешь за все, что не может быть возмещено: за спиртное, табак, патроны, гвозди, туалетную бумагу, спички, сухие батареи, клинакс, иглы… – Боже милостивый! А еще какой-нибудь работки погрязнее не найдется? – Сколько угодно. Дьюк, я пытаюсь поручать каждому ту работу, которая соответствует его талантам. Джо – слишком робок – к тому же сегодня он не воспользовался ни одной возможностью что-нибудь сэкономить. Карен живет только сегодняшним днем. Барбара не годится для такой кропотливой работы. Я бы сам занимался этим, но я и так нагружен по горло. Ты же самый подходящий для этого человек: ты не колеблясь будешь отстаивать свои права. А иногда ты проявляешь даже дальновидность, правда это редко тебе приходит в голову – проявить ее. – Большое спасибо. Все в порядке. – Самое сложное, что тебе предстоит – это вбить всем в головы, что они должны беречь каждый кусочек металла, бумаги, ткани и дерева, то есть вещей, которые американцы за многие годы привыкли бесцельно расточать. Рыболовные крючки. Продукты не так важны, мы постоянно будем восполнять запас – ты охотой, Барбара – огородничеством. И, тем не менее, отметь те из продуктов, которые невозможно возместить. Соль. Ты особенно должен следить за тем, чтобы соль строго нормировалась. – Соль?! – Если только тебе не удастся набрести во время охоты на соляной выход. Соль… Черт побери, ведь нам наверняка придется дубить кожу. Обычно я всегда только просаливал кожи перед тем, как отдать их меховщику. Да разве что, еще выскребал их перед этим. Но так ли это было необходимо? – Не знаю. – Нужно посмотреть. Проклятье, очень скоро мы обнаружим, что я не догадался запасти множество вещей, без которых нам просто не обойтись. – Отец, – возразил Дьюк, – по-моему, ты и так сделал все, что мог. – Ты так думаешь? Это приятно слышать. Тогда мы попробуем… – Хью направился в кладовку. – Папа! – Да? Из люка высунулась голова Карен. – Папа, нельзя ли нам войти? Снаружи уже темно и страшно, и что-то большое и ужасное загнало Дока вовнутрь. А Док не хочет впустить нас до тех пор, пока ты не разрешишь. – Прости, детка. Конечно, входите. А потом мы закроем люк крышкой. – Есть, сэр. Но, отец, ты обязательно должен выглянуть наружу. Звезды. Млечный Путь похож на неоновую вывеску! И Большая Медведица… может, это все-таки не другая планета? Или мы и с другой планеты будем видеть тот же небосвод? – Точно не могу сказать. – Тут он вспомнил, что еще не все знают об их открытии – о том, что они находятся в графстве Джеймс, район Маунтен-Спрингс. Но рассказать об этом остальным должен был Дьюк – ведь это он определил их местонахождение. – Дьюк, хочешь еще раз оглядеться перед тем, как мы закроемся? – Покорнейше благодарю, я уже оглядывался. – Ну, как хочешь, – Хью выбрался наружу, подождал, пока его глаза не приспособились к темноте и увидел, что Карен была права: никогда еще не приходилось ему видеть настолько глубокое в своей чистоте небо, абсолютно не загрязненное ни малейшим признаком смога. – Изумительно! Карен взяла его за руку. – Да, – согласилась она, – но я бы все-таки предпочла обычные уличные фонари вместо этих звезд. Там, в темноте, кто-то ходит. И мы слышали как воют койоты. – Здесь водятся медведи, а Дьюк слышал рычание горного льва. Джо, ты лучше кота ночью запри, да и днем лучше держать его под рукой. – Да он и сам далеко не уйдет – он достаточно смышлен. А кто-то еще и поучил его уму-разуму. – Меня тоже! – провозгласила Карен. – Это медведи! Барбара, полезли внутрь. Отец, если взойдет Луна, то это точно Земля – в этом случае я больше никогда ни на грош не поверю комиксам. – Лучше спроси у своего брата. За обедом открытие Дьюка было основной темой для разговоров. Разочарование Карен было немного возмещено ее интересом к тому, что никто из них так и не смог определить, что они находятся в Маунтен-Спрингс. – Дьюк, а ты действительно уверен в том, что говоришь? – Ошибки быть не может, – ответил Дьюк. – Если бы не деревья, ты бы сама с легкостью это установила. Чтобы как следует оглядеться, нам пришлось взбираться на самую вершину Водонапорного Холма. – Так вы, значит, все это время ходили на Водонапорный Холм? Но ведь до него надо добираться только пять минут! – Дьюк, объясни сестре насчет автомобилей. – Думаю, что это из-за бомбы, – вдруг сказала Барбара. – Конечно, Барбара, вопрос только в том – как? – Я имею в виду гигантскую водородную бомбу, которую, как утверждали русские, они имели на орбите. Ту, которую они обычно называли "Космической бомбой". Скорее всего, она-то и накрыла нас. – Продолжай, Барбара. – Так вот, первая бомба была просто ужасна, вторая – еще хуже: в пламени их пламени мы чуть не сгорели. А вот третья просто очень здорово встряхнула нас – тррра-х-хх-х! – а потом не было ничего – ни шума, ни жара, ни сотрясений, а радиоактивность стала меньше, вместо того, чтобы возрасти. И вот что я думаю: слышали вы когда-нибудь о параллельных мирах? Миллионы миров, бок о бок, почти одинаковые, но не совсем. Миры, в которых королева Елизавета вышла замуж за графа Эссекса, а Марк Антоний искренне ненавидел рыжих? Мир, в котором Бен Франклин был убит током? Так вот – это один из таких миров. – Ну вот, дошли и до Бенджамина Франклина. – Это ты зря, Карен. Космическая бомба попала в нас – прямое попадание – и вышвырнула в параллельный мир. В мир, где все точно такое же, как у нас, за исключением одного – в нем никогда не было людей. – Я не уверена, что мне нравится мир без людей. Предпочтительнее было бы оказаться на другой планете. И чтоб на ней непременно были воинственные вожди, гордо восседающие на тотах. Ну, хотя бы на эидарах. – Ну, и как тебе моя теория, Хью? – Я стараюсь быть беспристрастным. Но одно я могу допустить: мы не должны рассчитывать на то, что встретим других разумных существ. – Мне нравится твоя теория, Барбара, – заявил Дьюк. – Она объясняет все. Выстрелены, как арбузная косточка из пальцев. – Фью-ить! – Да, и оказались здесь. Дьюк пожал плечами. – Пусть эта теория войдет в историю как теория Барбары Уэллс – "Теория переноса в пространстве" – и пусть она будет безоговорочно принята всеми. Принято единогласно; на этом заканчиваем. Например, я чертовски хочу спать. Кто где спит, Хью? – Минуту. Друзья, позвольте представить вам моего заместителя по распределению. Дьюк, поклонись публике. – Хью объяснил свою программу экономии. – Дьюк с течением времени усовершенствует ее, но суть я изложу. Например: я нахожу на земле согнутый гвоздь – виновный получает соответствующее количество плетей. За серьезное нарушение – протаскивание под килем – например, за трату спички. Еще одно нарушение – и виновного вешают на городской площади при большом стечении народа! – Ха! Так что ж, нам следить друг за другом, что ли? – Помолчи, Карен. Конечно, я шучу, никаких наказаний не будет, просто вы сами должны хоть немного сознавать, что глупо бессмысленно тратить то, чего вам никогда больше не видать как своих ушей. Поэтому, не следует оправдываться перед Дьюком. И еще я хочу произвести одно назначение. Доченька, ты кажется, владеешь стенографией? – Ну, это слишком сильно сказано. Мистер Грегг, наш преподаватель, вряд ли придерживался такого же мнения. – Хью, я знаю стенографию. А зачем тебе это? – О'кей. Барбара, я назначаю тебя нашим историографом. Сегодня – День Первый. В принципе, можешь использовать наш привычный календарь. Но, я думаю, что нам удастся рассчитать новый. Каждый вечер ты должна записывать события дня, а потом расшифровывать их и переписывать начисто. Тебе присваивается звание "Хранительница Огня". И я надеюсь, что вскоре ты станешь ей на самом деле – нам придется разжечь огонь, и каждую ночь сохранять его до утра. Ну, вот и все. Прошу прощения, Дьюк, что задержал. – Хью, я буду спать в хранилище. А ты ложись на койку. – Погоди еще секунду, братишка. Папа, а нельзя ли нам с Барбарой помыться в хранилище? Нам это просто необходимо. Девушки, которые копают выгребные ямы, просто обязаны мыться. – Конечно, Карен. Воду на это дело я вам выделю, – согласился Дьюк. – С водой проблемы нет, – сказал Хью. – Но вы с не меньшим успехом можете утром выкупаться в ручье. Помните только одно: пока одна купается, вторая должна быть начеку. Я ведь не шутил насчет медведей. Карен вздрогнула. – Я и не думала, что ты шутишь. Кстати, папочка: где нам справлять нужду? В туалете? Или терпеть всю ночь до утра? Правда, я не уверена, что дотерплю. Я, конечно, попытаюсь – очень не хочется играть в прятки с медведями. – Я думал, туалет все еще на месте. – Это верно, но вот с канализацией у нас теперь не все в порядке… – Да, конечно, но ничего не поделаешь. – Это уже хорошо. О'кей, братишка, тогда дай нам с Барбарой водички для туалета и можешь отправляться спать. – А вы раздумали мыться? – Помыться мы можем и в женской спальне после того, как вы все уляжетесь спать. Таким образом ваше смущение целиком останется при вас. – А меня это вовсе бы не смутило. – Это очень плохо. – Тихо, – вмешался Хью. – Вы должны следовать правилу: "Нет – ложному стыду". Здесь мы скучены хуже, чем в московской коммуналке. Вы знаете, что говорят японцы по поводу наготы? – Я слышала, что они купаются совместно, – сказала Карен, – я была бы очень рада последовать их примеру. Горячая водичка! Это, я вам скажу, вещь! – Так вот, они говорят так: "Видят наготу часто, но рассматривают редко". Не подумайте, что я призываю вас расхаживать в чем мать родила. Но стыдиться друг друга просто глупо. Если нужно переодеться – а уединиться негде – переодевайтесь спокойно. Или, взять, например, купание в ручье. Тот, кому предстоит охранять купающегося, может оказаться человеком другого пола – иначе возникнет множество сложностей. Поэтому советую – меньше обращайте на это внимания. – Он взглянул на Джозефа. – Это в большей степени относится к тебе. Я заметил, что ты особенно щепетилен в этих делах. – Так уж я воспитан, Хью, – заикаясь, ответил Джо. – Вот как? В таком случае, придется тебе забыть об этой стороне твоего воспитания. После целого дня тяжелой работы может статься, что только Барбара будет в состоянии охранять тебя от медведей. – Я все-таки рискну искупнуться в одиночку. Что-то я не видел поблизости медведей. – Джо, не мели чепуху. Ты – мой заместитель. – Но не по своей инициативе. – Ты им очень скоро перестанешь быть, если не сменишь пластинку. Будешь купаться когда тебе нужно и под охраной любого из нас. – Нет уж, благодарю покорно, – заупрямился Джо. Хью Фарнхэм тяжело вздохнул: – Вот уж от кого-кого, а от тебя я такого не ожидал, Джо. Дьюк, ты не поможешь мне? Я имею в виду "ситуацию номер семь"? – С УДОВОЛЬСТВИЕМ! – Дьюк схватил ружье и начал деловито заряжать его. У Джо отвисла челюсть, но он не пошевелился. – Это лишнее, Дьюк. Оружие ни к чему. Вот и все. Джо, можешь взять с собой только ту одежду, в которой ты был вчера вечером. За одежду, которая припасена для тебя, платил я. Так что тебе больше ничего не причитается, даже спички. Можешь переодеться в кладовой – ведь прежде всего ты ценишь свою скромность. Насчет своей жизни – не знаю. Давай, пошевеливайся. Джозеф медленно спросил: – Мистер Фарнхэм, вы это серьезно? – Сейчас я не менее серьезен чем ты, когда прицеливался в Дьюка. Ты помог мне прижать его; ты слышал, как я сам прижал свою жену. Так могу ли я после всего этого спустить тебе то, чего я не стерпел от них? Боже всемогущий, да ведь тогда в следующий раз мне придется схватиться с девицами. После этого группа распадется и мы все погибнем. Поэтому я предпочту, чтобы ушел только ты один. Даю тебе еще две минуты на прощание с доктором Ливингстоном. Но только кота с собой не бери – я не желаю, чтобы он был съеден. Док сидел на коленях негра. Джо медленно поднялся, все еще придерживая кота руками. Он был ошеломлен. – Если, конечно, ты не предпочтешь остаться с нами, – добавил Хью. – А можно? – Можно, но только на общих для всех условиях. По обеим щекам Джо медленно скатились две слезы. Он потупился, погладил кота и тихо сказал: – Тогда я останусь. Я согласен. – Отлично. В таком случае для подтверждения своего согласия, первым делом извинись перед Барбарой. Барбара была удивлена. Она хотела что-то сказать, но потом решила, что лучше не вмешиваться. – Э-э-э… Барбара, простите меня. – Не стоит, все в порядке, Джо. – Я буду… счастлив и горд, если мне доведется когда-нибудь купаться под вашей охраной. Разумеется, если только вы согласитесь. – Всегда пожалуйста, Джо. Буду рада. – Благодарю вас. – А теперь, – возвестил Хью, – предлагаю перекинуться в бридж. Карен, ты как? – А почему бы и нет! – Дьюк? – Я лучше сосну. Если кому-нибудь приспичит на горшок – смело шагайте через меня. – Лучше ложись на полу рядом с койками, Дьюк и старайся не попадаться под ноги. Впрочем, нет, лучше забирайся на верхнюю койку. – А где же будешь спать ты? – Я лягу спать последним – мне нужно кое-что обдумать. Джо? Играть будешь? – Сэр, я не думаю, что мне хотелось бы сейчас играть в карты. – Пытаешься поставить меня на место? – Я этого не утверждаю, сэр. – Не нужно, Джо. Ведь я и так предлагаю тебе трубку мира. Всего лишь один роббер. Сегодня выдался трудный денек. – Благодарю. Я все-таки предпочел бы не играть. – Черт возьми, Джо. Неужели мы будем держать обиду друг против друга? Вчера вечером, например, Дьюку пришлось куда хуже чем тебе сегодня. Его-то ведь чуть было не вышвырнули в радиоактивный ад, а не на легкую прогулку с доброжелательными медведями, как тебя. А разве он обиделся? Джо опустил глаза, почесал Доктора Ливингстона за ухом – потом внезапно вскинул голову и улыбнулся. – Один роббер. Я обберу тебя до нитки. – Черта с два! Барби? Будешь четвертой? – С удовольствием! Джо выпало играть в паре с Карен. Он разобрал карты и угрожающе произнес: – Ну, теперь держитесь! – Следи за ним, Барби. – Хочешь побочную ставку, па? – А что ты мне можешь предложить? – Ну… хотя бы мое юное тело. – Не пойдет, чахловато, да и не в моем вкусе. – Ты просто ужасно несправедлив ко мне. Я не чахлая, а деликатного сложения. Ну ладно, а как насчет моей жизни, судьбы и девичьей чести? – А что ты за все это хочешь? – Браслет с бриллиантами. Барбара с удивлением заметила, что на сей раз Хью играет из рук вон плохо: он то и дело обсчитывался, часто пасовал. Она поняла, что он еле жив от усталости – милый, бедняжка! Видно кому-то еще придется прижать его, а то он просто убьет себя, пытаясь в одиночку вынести весь груз на своих плечах. Через сорок минут Хью написал долговую расписку на бриллиантовый браслет и они стали собираться на покой. Хью с удовлетворением заметил, что Джо разделся и нагишом лег на нижнюю койку. Именно так, как ему и было велено. Дьюк, тоже голый, растянулся на полу. В убежище было жарко – такая масса железобетона не могла быстро остынуть, а воздух снаружи перестал циркулировать как только закрыли крышкой люк. С духотой не справлялись даже вентиляционные отверстия. Хью отметил про себя, что нужно придумать какую-нибудь решетку, которая не впускала бы внутрь медведей, и не выпускала наружу кота. Но все это потом, потом… Он взял фонарик и вошел в хранилище. Кто-то снова расставил книги по полкам, но некоторые еще лежали раскрытыми и сохли: он задумчиво перелистал несколько штук, искренне надеясь, что вред им причинен небольшой. Последние книги на свете… Похоже на то, во всяком случае. Он вдруг почувствовал такую жалость, которой не испытывал даже при абстрактной мысли о гибели миллионов людей. Гибель миллионов книг казалась ему событием более страшным и делом более жестоким, чем убийство людей. Все люди рано или поздно умирают, и это свойственно всем людям без исключения. Но книга не должна умирать, и грешно убивать ее – ведь книги – бессмертная часть человечества. Сжечь книгу… Это все равно, что изнасиловать беззащитную… Книги всегда были его лучшими друзьями. Они учили его всему на свете в сотнях публичных библиотек. Они согревали его в моменты одиночества с тысяч полок. Внезапно он почувствовал, что если бы ему не удалось сохранить хоть немного книг, жизнь потеряла бы для него смысл. Большая часть его библиотеки являлась собранием книг, могущих принести практическую пользу: "Британская Энциклопедия" – Грейс считала, что лучше на это место водрузить телевизор, ведь книги потом возможно будет нелегко продать. Объемистость энциклопедии тоже не совсем устраивала его, но она являлась самым компактным хранилищем знаний из всего, что мог предложить рынок. Книга Че Гевары "Партизанская война" – слава богу, что она им не понадобится! Да и соседняя с ней "Янк" Лейви – о сопротивлении захватчикам, маоцзедуновская "Партизанскими тропами" в переводе Гриффита, книга Тома Уинтрингэма "Новые способы ведения войны" – руководство-пособие для войск специального назначения – можно забыть о них! "Не хочу я убивать, я не умею воевать, мне не надо войны опять!" – вспомнил он. "Настольная книга бойскаута", эшбаховский справочник по конструированию. Пособие по ремонту радиоаппаратуры. Охота и рыболовство. Съедобные грибы и как их распознавать. Ваш рубленный дом, печи и трубы. Пособия по выживанию особого отдела штаба морской пехоты. Техника выживания, издания штаба ВВС. Практическое пособие по плотницкому делу – книги все полезные, важные и недорогие. Поваренная книга для путешественников. Медицина без докторов. Пять акров и независимость, самоучитель русского языка, русско-английский и англо-русский словари, справочник растений. Антология английской поэзии, оксфордского издания. Сокровищница американской поэзии. "Книга игр" Хойла. "Анатомия меланхолии" Бэртона, его же "Тысяча и одна ночь", старая добрая "Одиссея" с иллюстрациями Байета. "Избранные стихотворения" Киплинга и его "Истории, рассказанные просто так". Однотомник Шекспира, молитвенник, Библия, "Математические досуги", "Так говорил Заратустра" Ф.Нитцше, "Старый опоссум" Т.С.Эллиот. "Стихи, люди против миря" Роберта Фроста… Как он жалел о том, что его собрание художественной литературы не включает в себя всего, что он хотел бы еще в него включить. Как жаль, что нет здесь произведений Марка Твена – для них он не пожалел бы места. Как жаль, что… Поздно, слишком поздно. Теперь уже все. Все, что осталось от некогда могучей цивилизации. "Верхушки башен окунулись в облака…" Он очнулся и понял, что заснул стоя. Зачем он пришел сюда? За чем-то важным. Ах, да! Дубление кожи… Кожа! Барбара ходит босая. Нужно сделать ей мокасины. Наверное, самое лучшее заглянуть в "Британику". Или в какое-нибудь специальное пособие… Нет, слава богу, соль не нужна! Найти дуб, впрочем, еще лучше, если Барбара сама найдет его – это заставит ее чувствовать себя полезной. И для Джо нужно подобрать какое-нибудь дело, которое только он один способен довести до конца. Пусть бедняга потешится всеобщим восхищением, почувствует, что он действительно нужен и любим всеми. Главное, не забыть… Он с трудом доплелся до главной комнаты, взглянул на верхнюю койку и понял, что ему на нее не взобраться. Он улегся на одеяло, на котором они играли в карты и мгновенно заснул. * Глава пятая. Глава пятая. К завтраку Грейс не вышла. Девушки быстро покормили мужчин и остались, чтобы помыть посуду и прибраться. Дьюк отправился на охоту, взяв с собой кольт сорок пять и охотничий лук. Он сам так решил: стрелы можно собрать или сделать новые, а пули пропадали безвозвратно. Дьюк несколько раз взмахнул рукой и решил, что его плечо пришло в норму. Он проверил часы и договорился, что если его не будет к трем часам, то около убежища зажгут дымный костер. Хью велел девушкам вынести на солнышко все книги, которые хоть немного отсырели, затем вынес кирку и лопату и принялся вгрызаться в землю. Джо хотел было помочь ему, но Хью категорически запретил ему это. – Слушай, Джо, ведь нужно сделать тысячи дел. Пожалуйста, делай их. Но только не занимайся тяжелым физическим трудом. – Что же мне, к примеру, такое сделать? – Ну, например, составь инвентарные списки. Помоги Дьюку в учете всего, что невозможно возместить. По ходу дела у тебя будут возникать разные соображения, записывай их. Посмотри, как делают мыло и свечи. Проверь оба дозиметра. Только возьми оружие и будь начеку – да следи, чтобы девицы не выходили невооруженными. Черт возьми, да хоть придумай, как устроить канализацию и водопровод без труб, свинца и цемента. – Разве это возможно? – Но ведь кто-то же сделал это первым? И объясни этому хвостатому надсмотрщику, что помощники мне не нужны. – О'кей. Док, иди сюда! Сюда, сюда! – Да, и еще Джо! Кстати, о купании, можешь предложить девушкам свои услуги в качестве охраны, пока они купаются. Смотреть на них при этом необязательно. – Хорошо, я предложу им. Но только я скажу им, что это не мое предложение. Я не хочу, чтобы они думали… – Послушай, Джо. Эти девушки – пара чистых, здравомыслящих и злонамеренных американских девчонок. Можешь им говорить все, что угодно, они все равно будут уверены, что ты подглядываешь. Ведь основой их жизненного кредо является чувство собственной неотразимости. Так что, по их понятиям, мужчина просто не может не подсматривать за ними. Ты ни в чем не убедишь их, а только обидишь. – Кажется, я понял, – сказал Джо и удалился. Хью начал копать, думая при этом, что он-то никогда не упускал случая в таких делах. Но этот неисправимый питомец воскресной школы, вероятно, и на обнаженную леди Годиву постеснялся бы взглянуть. Хороший парень – воображения ни на грош, но положиться на него можно полностью. Досадно, что пришлось обойтись с ним так круто… Придя к такому заключению, он еще не успел даже выкопать достаточно большую яму. Копать вручную было, конечно тяжело, но совсем уж тяжело таскать вручную вынимаемый грунт. Более того, для нормального человека это было просто оскорбительно. Несмотря на это, он начал выносить землю вручную, напряженно думая при этом о том, как соорудить колесо – не имея металла, паяльного инструмента, мастерской, плавильного горна – одним словом – ничего… Постой, постой! Ведь есть стальные баллоны. Койки сделаны с применением металлических полос, а в корпусе перископа имеется ковкое железо. Уголь можно получить, а меха – это просто шкуры животных да каркас из веток. Вот так-то! А идиот, который при наличии всего этого не сумеет соорудить колесо, просто-таки заслуживает того, чтобы таскать землю на собственном горбу. Ведь кругом него росли тысячи деревьев, разве нет? Например, в Финляндии больше ничего и нет, кроме деревьев. А все же Финляндия – самая симпатичная маленькая страна в мире. – Док, брысь из-под ног! Конечно, если только Финляндия еще существует. Может быть, девушкам понравится финская баня. Где они могли бы попариться, помыться, взвизгивая от удовольствия и снова почувствовать себя нормальными людьми. Бедняжки, больше они никогда не увидят ни обычной ванной, ни косметики. Может быть, хоть сауна послужит для них "моральным эквивалентом". Да и Грейс, наверное, не прочь будет помыться. Может быть, в парилке с нее спадет ее эта нынешняя одутловатость, и она снова станет стройной. Какой она раньше была красавицей. Показалась Барбара с лопатой. – Где ты ее взяла? И что ты собираешься делать? – Это лопата, которой работал Дьюк. Я собираюсь копать. – Босиком? Да ты с ума со… Ба, да на тебе ботинки! – Это ботинки Джо. И джинсы тоже его. А рубашка Карен. Где мне начинать? – Вот тут, чуть подальше. Если встретится валун тяжелее двухсот килограммов, зови на помощь. Где Карен? – Купается. А я решила провонять посильнее, а потом помыться поосновательнее. – Мойся когда захочешь. И не вздумай работать здесь целый день. Тебе это не под силу. – Мне нравится работать с тобой, Хью. Почти так же, как и… – Она не договорила. – Как играть в бридж? – Да, как играть в бридж на пару с тобой. Да, можно сказать и так. Тоже. – Барби, девочка моя… После этого он почувствовал, что рытье может быть удовольствием. Голова отдыхает, а мышцы работают в полную силу. Прямо радостно даже. Сколько лет он уже не брал в руки лопату. *** Барбара копала уже с час, когда из-за угла появилась миссис Фарнхэм. Барбара сказала: – Доброе утро, – копнула еще раз, подняла корзину с землей и исчезла за противоположным углом. Грейс Фарнхэм сказала: – Ага! А я-то все думала, куда это ты запропастился. Все меня бросили. Ты понимаешь? – Она пребывала в том же, в чем спала. Лицо отекло. – Просто тебе дали возможность поспать, дорогая. – Думаешь, приятно просыпаться в одиночестве в незнакомом месте. Я к этому не привыкла. – Грейс, никто не хотел тебя обидеть, о тебе просто позаботились. – Это называется забота? Ладно, не будем больше об этом. – Хорошо. – А ты и рад. – Заметно было, что она старается взять себя в руки. Затем она спросила напрямик: – Может быть, ты все-таки остановишься ненадолго и сообщишь мне, куда ты спрятал мою выпивку. Мою! Мою долю. Уж конечно, я не рискну тронуть твою – после того, как ты обошелся со мной. На глазах у слуг и посторонних людей, к тому же! – Грейс, тебе придется поговорить с Дьюком. – Что это значит? – Все спиртное находится в ведении Дьюка. Я не знаю, где он держит его. – ТЫ ЛЖЕШЬ! – Грейс, за двадцать семь лет я не солгал тебе ни разу. – О-о! Какой ты все-таки жестокий! – Возможно. Но я не лжец, и в следующий раз, когда ты позволишь себе обвинить меня во лжи, тебе это даром не пройдет. – ГДЕ ДЬЮК? Он не позволит тебе разговаривать со мной в таком тоне! Так он мне сказал, он обещал мне это! – Дьюк ушел на охоту. Обещал вернуться к трем часам. Она некоторое время молча смотрела на него, а потом опрометью метнулась за угол. Вновь появилась Барбара, взяла лопату и они продолжали работать. – Мне очень жаль, что ты стала невольной свидетельницей этого разговора, – сказал Хью. – Какого? – Если только ты не отходила отсюда более чем на сто метров, то ты сама знаешь какого. – Хью, это не мое дело. – В нынешних обстоятельствах всем до всего должно быть дело. Теперь ты составила плохое мнение о Грейс. – Хью, да мне и в голову бы никогда не пришло критически подходить к твоей жене. – И, тем не менее, у тебя складывается какое-то впечатление о людях. Но я хочу, чтобы твое представление о Грейс не было поверхностным. Представь себе какой она была двадцать пять лет назад. Вспомни Карен. – Должно быть, Карен очень похожа на нее? – Да, похожа, но в Карен никогда не было такой ответственности. А Грейс всегда была ответственным и надежным человеком. Я находился на действительной службе – офицерский чин я получил только после Пирл-Харбора. А ее родители были, что называется, "хорошей семьей". И они вовсе не желали, чтобы их дочь вышла замуж за нищего призывника. – Еще бы! – А она все же вышла. Барбара, ты даже представить себе не можешь, что значило в те дни быть женой молодого парня призванного в армию. При полном отсутствии денег. Родители Грейс хотели, чтобы она вернулась домой – но не присылали ей ни гроша, пока она находилась со мной. Она не бросала меня. – Она молодец. – Да. Учти, притом, что до этого ей никогда не приходилось жить в одной комнате, пользоваться общей с другими жильцами ванной, ожидать в приемных покоях военно-морских госпиталей. Добираться на другой конец города, чтобы зашибить доллар. Оставаться совершенно одной, пока я был в море. Молодая и красивая женщина могла бы найти себе кучу развлечений в Норфолке, а она вместо этого нашла себе работу – в прачечной, сортировать грязное белье. И все же, когда бы я ни приехал на побывку, она была красива, радостна и никогда ни на что не жаловалась. Александр родился на второй год… – Александр? – Дьюк. Его назвали в честь дедушки по материнской линии. Крестили его без меня. Ее родители после рождения внука пошли на попятную: теперь они были согласны принять меня в лоно семьи. Но Грейс не растаяла и так никогда и не взяла от них ни цента – она снова устроилась на работу, а с ребенком целыми неделями нянчилась наша квартирная хозяйка. Эти годы были самыми тяжелыми. По службе я продвигался довольно быстро и деньги потом уже не были такой проблемой. Началась война, я был произведен из старших унтер-офицеров в младшие лейтенанты, а затем в капитан-лейтенанты. В конце войны мне пришлось выбирать: снова переходить в старшие унтер-офицеры или увольняться в запас. С согласия Грейс я стал гражданским. Я оказался на берегу, без работы, но с женой, сыном в начальной школе и трехлетней дочерью. Жить нам пришлось в трейлере, все было дорого и цены непрерывно росли. Все, что мы имели – это несколько облигаций военного времени. Настал второй тяжелый период в нашей жизни. Я ввязался в подряды, потерял на этом все наши сбережения, после чего мне пришлось устроиться на работу в водопроводную компанию. Мы не голодали, хотя подчас приходилось варить суп из топора. Грейс все невзгоды переносила очень мужественно – трудолюбивая домохозяйка, один из столпов местной Ассоциации Родителей и Преподавателей, а самое главное – всегда оптимистично настроенная. Поскольку я когда-то занимался подрядами, через некоторое время я решил еще раз попробовать свои силы в этой области бизнеса. И на сей раз мне повезло. Кое-как я наскреб с мира по нитке и ухитрился выстроить дом, продал его еще до окончания строительства, и тут же построил еще два. С тех пор мне постоянно везло. Тут лицо Хью Фарнхэма стало задумчивым. – И вот тут-то она стала сдавать. Когда мы наняли прислугу. Когда стали держать в доме спиртное. Мы не ссорились – мы вообще никогда не ссорились, если не считать вопроса о воспитании Дьюка, которого я хотел бы вырастить в строгости, а Грейс не выносила рукоприкладства по отношению к мальчику. – Но началось все это именно тогда, когда я стал делать деньги. Она оказалась просто не в состоянии выдержать процветания. Грейс всегда великолепно выкручивалась в неблагоприятных обстоятельствах. И только когда мы разбогатели, она не смогла справиться с собой. Но я все же надеюсь, что ей удастся перебороть себя. – Конечно, Хью. – Надеюсь. – Я рада, что ты рассказал мне о ней, Хью. Теперь я буду лучше понимать ее. – Черт возьми, я вовсе не нуждаюсь в этом. Я просто хотел, чтобы ты знала – эта толстая, глупая и эгоистичная женщина – не вся Грейс. И то, что она покатилась по наклонной плоскости, не только ее вина. Не думай, что со мной так просто ужиться, Барбара. – Вот как? – Да! Хотя я уже мог начать постепенно отходить от дел, я не смог оставить свой бизнес. И я позволил ему задерживать меня в конторе вечерами. А когда женщина часто остается одна, она может постепенно начать еще один и еще. Хотя, все равно, даже если бы я и бывал вечерами дома, я в основном читал бы. Гостей я не люблю. Мало того, я еще вступил в семейный клуб. Сначала она посещала его, но потом перестала. Она прекрасно умеет держаться на людях. Но, видимо, ей надоело играть в обществе роль, я не могу корить ее за это. Она избрала свой путь… И если бы я был потверже… она… она вероятно не стала бы такой, как сейчас. – Чепуха! – Что? – Хью Фарнхэм, чем является человек, это только его собственных рук дело. Думаю, что это так. Я являюсь тем, что я есть, потому, что Барби сама пожелала стать такой. То же и с Грейс. И с тобой. – И уже тише, она добавила: – Я люблю тебя. И это не твоя вина, и ни в чем из того, что мы сделали твоей вины нет. И я просто слышать не хочу и не могу, как ты бьешь себя в грудь и причитаешь: "Моя вина!". Ты признаешь достоинства Грейс. Так почему бы тебе не признать ее недостатки? – Он заморгал и улыбнулся. – Да, все взятки твои. – Вот так-то лучше. – Я тебя люблю. Считай, что я тебя поцеловал. – Я тебя тоже. Большой шлем. Внимание, сюда идут копы, – сказала она вдруг сквозь зубы. Это оказалась Карен, чистая, сверкающая, с расчесанными волосами, свежепокрашенными губами и улыбающаяся. – Какое вдохновляющее зрелище! – воскликнула она. – Может быть, несчастные рабы желают корочку хлеба и каплю воды? – Скоро захотим, – согласился отец. – Помогай нам, только не нагружай корзину с верхом. Карен попятилась. – Но я не вызывалась работать с вами! – Ну и ладно. Не будем формалистами. – Но, папа, я ведь только что помылась! – А что, разве ручей пересох? – Папа, но я уже приготовила ленч. Первоклассный. А вы слишком грязны, чтобы появляться в моем хорошеньком чистеньком домике. – Ты права, детка. Пошли, Барбара. – Он взял корзину и ушел. *** К ленчу миссис Фарнхэм не вышла. Карен заявила, что мама решила поесть в убежище. Хью решил не вмешиваться; и так, когда вернется Дьюк, предстоит вынести черт те что. Джо сказал: – Хью? Я вот насчет канализации… – Придумал что-нибудь? – Кажется, я придумал, как получить проточную воду. – Если у нас будет проточная вода, я гарантирую, что придумаю, как сделать канализацию. – Папа, правда? Я знаю, чего мне хочется. Туалет, облицованный цветным кафелем. Наверное, лучше всего зеленым. И обязательно, чтобы в нем было достаточно места, чтобы переодеться… – Помолчи, детка. Так что ты придумал, Джо? – Я вспомнил римские акведуки. Ручей стекает с возвышенности, так что наверняка какое-либо его место расположено выше убежища. И, насколько я помню, римские акведуки были беструбными. Вода по ним текла под открытым небом. – Понимаю, – Фарнхэм обдумывал идею. В сотне метров выше по течению был небольшой водопад. И, скорее всего, его вершина располагалась выше убежища. – Но ведь это означает массу строительных работ, каким бы способом мы его ни строили? И для каждой арки еще понадобится рама. – А может быть мы просто выдолбим половинки стволов. И укрепим их на опорах из бревен? – Можно и так, – Хью подумал, затем добавил. – Да, притом, сделав так, мы убьем сразу двух зайцев. Барбара, какова эта местность? – Не поняла… – Ты сказала, что здесь субтропики. А можешь ты сказать, какое сейчас время года? И что принесет остаток года? Я вот к чему клоню: нужна ли нам ирригация? – Господи, Хью, но я и понятия не имею. – Подумай хорошенько. – Ну, – она огляделась. – Не думаю, чтобы здесь когда-нибудь бывали морозы. Будь у нас вода, мы могли бы снимать урожай круглый год. Это не тропический влажный лес, иначе подлесок был бы гораздо гуще. Похоже, что здесь дождливые периоды сменяются засушливыми. – Но наш ручей не пересыхает: в нем много рыбы. Где ты собиралась разбить сад? – Может быть на той полянке немного ниже по течению? Правда, придется выкорчевать несколько деревьев и довольно много кустов. – Деревья и кусты не проблема. Ммм, Джо, пошли прогуляемся. Я возьму ружье, а ты захвати свой сорок пятый. Девочки, не выкапывайте столько, чтобы вас завалило. Нам будет очень не хватать вас. – Папа, я хотела немного вздремнуть. – Отлично, копая, обдумай этот вопрос как следует. Хью и Джо стали пробираться вдоль ручья. – О чем ты думаешь, Хью? – Думаю, как лучше провести воду. Мы должны подвести ее к вентиляционному отверстию на крыше. Если нам это удастся, значит все в порядке. Тогда у нас будет нормальный туалет, проточная вода для приготовления пищи и мытья посуды. Отсюда уже можно будет придумать, как устроить систему орошения сада Барбары. Но самым главным удовольствием и роскошью для наших женщин останется возможность с удобствами мыться и нормально мыть посуду. Мы освободим хранилище и устроим там ванную и кухню. – Хью, как ты собираешься подвести воду, я понял. Но ведь не может же она просто стекать вниз через вентиляционное отверстие? Нужно сделать что-то вроде трубы. – Я еще не все продумал, но мы обязательно устроим все как надо. Туалет с бачком нам не осилить, значит, придется сделать туалет, в котором постоянно течет вода. Подобные туалеты широко распространены на военных кораблях. Там это просто доска с несколькими стульчаками. Вода стекает под доску с одной стороны и вытекает с другой. Мы выведем ее через лаз, а затем подальше от дома. Ты нигде не встречал глину? – Ниже по течению в одном месте берег глинистый. Карен еще пожаловалась, что там очень скользко. Из-за этого она купалась выше по течению – там песчаный пляжик. – Потом пойду взгляну. Если мы сможем обжигать глину, то обзаведемся очень многими вещами: туалетом, раковиной. Посудой, трубками. Построим печь для обжига из сырой глины и будем использовать ее и для готовки и для гончарных дел. Глина и вода – чистое золото. Недаром все цивилизации возникали близ воды. Джо, мне кажется, что мы забрались достаточно высоко. – Может, поднимемся еще повыше. Обидно будет, если мы выкопаем канаву длиной метров двести… – Гораздо длиннее. – …или еще длиннее, а потом увидим, что она проходит слишком низко и ее не провести на крышу. – Мы сначала все обследуем… – Обследуем? Хью, может ты сказал не подумав, ведь у нас нет даже обычного спиртового уровня. При взрыве в нем разбилось стекло. А больше никаких геодезических инструментов у нас нет. – Египтяне обмеряли свои земли, имея еще меньше, Джо. Неважно, что у нас нет уровня. Мы сделаем его. – Ты смеешься надо мной, Хью? – Ничего подобного. Древние механики делали уровни задолго до того, как их стала производить промышленность. Мы сделаем обычный отвес. Он похож на перевернутую букву "Т", к которой прикреплен шнурок с грузом. На вертикальной планке отмечается строгая вертикаль. Лучше сделать его шести футов в длину и шести в высоту, чтобы уменьшить погрешность. Придется разобрать одну из коек на доски. Работа легкая, простая. Ты как раз и займешься этим, пока заживают твои ребра. А девицы пока будут заниматься тяжелым неблагодарным трудом по выемке грунта. – Ты мне только начерти его, а уж сделать-то я сделаю. – Когда мы выровняем убежище, сразу же проведем воду. Правда, пока мы будем рыть канаву, по пути нам придется убрать пару-тройку деревьев, но в основном никаких сложностей не предвидится. Так что, все будет о'кей, Джо! – Да, работенка не пыльная. – Не пыльная, но потная. Если за день мы будем делать метров по шесть неглубокой канавы, то вода для орошения появится как раз к началу сухого сезона. Ванна может подождать – девочки будут работать уже и потому, что она должна будет появиться у нас в перспективе. Джо, мне кажется, что отвод нужно делать здесь. Понимаешь почему? – А что здесь понимать? – Мы повалим вон те два дерева и они запрудят ручей. Потом навалим в их кроны кусты, грязь – все, что попадется под руку – скрепим все это и получим отличный пруд. Нужно бы было сделать шлюз, но я пока не знаю как. Да, решение одной проблемы неизбежно ведет к возникновению других. Проклятье. – Хью, цыплят по осени считают. – Да, скорее всего. Ладно, пошли, посмотрим, много ли девицы выкопали, пока нас не было. Выкопали без них немного; вернулся с охоты Дьюк, принес миниатюрного оленя. Барбара и Карен теперь безуспешно пытались освежевать его. Карен с ног до головы была перепачкана кровью. Они оторвались от своего занятия, заметив, что вернулись мужчины. Барбара вытерла пот со лба, испачкав его при этом кровью. – Никогда бы не подумала, что внутри у них столько всего. – Просто ужас! – вздохнула Карен. – Так это еще очень маленький олень. – Сами видим. Папа, покажи нам, как это делается. Мы хотим поучиться. – Я? Но я охотник-спортсмен. Всю грязную работу за нас обычно делал егерь. Но… Джо, дай-ка мне вон тот маленький топорик. – Сейчас. Я как раз вчера наточил его – он очень острый. Хью разделал тушу, извлек внутренности, в душе порадовавшись, что девушки не успели проколоть желчный пузырь. – Ну вот и все, остальное – ваша забота. Барбара, если бы ты сумела снять шкуру, то вскоре могла бы уже носить ее. Ты не встречала поблизости дубов? – Только карликовые формы. И еще сумач. Ты думаешь, где взять танин? – Да. – Я знаю, как извлечь его из коры. – Тогда ты, видимо, знаешь о дублении больше меня. Признаю свое поражение. На всякий случай, в книгах есть описание всего процесса. – Я знаю, я уже смотрела. Док! Не смей ничего здесь трогать! – Он не будет есть, – заверил ее Джо, – особенно если это что-то вредное. Коты очень разборчивы в еде. В то время как разделка туши продолжалась, из убежища появились Дьюк с матерью. На лице мистера Фарнхэма никаких враждебных чувств не отразилось, но и приветствовать вновь присоединившихся к ним он не стал. Миссис Фарнхэм тоже молчала, она только уставилась на добычу Дьюка. – О, бедняжка! Дьюк, как у тебя хватило жестокости убить такую прелесть? – Я несколько раз промахивался и очень разозлился на нее. – Отличная добыча, Дьюк, – сказал Хью. – И прекрасная еда. Жена взглянула на него. – Может быть ты и станешь есть ее; я на это неспособна. Карен спросила: – Мама, ты что, стала вегетарианкой? – Я не это имела в виду. Я возвращаюсь в убежище. Не хочу больше видеть это. Карен, перед тем как заходить внутрь, обязательно помойся. Я не желаю, чтобы ты все там перепачкала кровью после того, как я вылизала все дочиста. – Она направилась в убежище. – Пошли, Дьюк. Карен рубанула тушу с ничем неоправданной злобой. – Где ты подстрелил ее? – спросил Хью. – На той стороне гряды. Я бы вернулся еще раньше. – Что же тебя задержало? – Да промахнулся и расщепил стрелу о валун. Охотничья лихорадка. Ведь я стрелял из лука последний раз много лет назад. – Одна стрела и одна туша – это совсем неплохой результат. Ты сохранил наконечник? – Конечно, а что у меня лицо глупое? Карен сказала: – У тебя-то нет, а вот у меня оно точно глупое. Братишка, ведь это я прибралась в убежище. Если мать что-то и убрала, так только за собой. – Я знаю. – И бьюсь об заклад, что когда она учует запах жаркого, она сразу передумает. – Ладно, не надо об этом. Хью отошел в сторону, сделав Дьюку знак следовать за собой. – Я рад, что Грейс выглядит довольной и дружелюбной. Видимо, ты успокоил ее. Дьюк смутился. – Понимаешь… ты ведь сам говорил, что сразу лишать ее нельзя. – И добавил. – Но я дал ей совсем немного, только одну порцию. И еще я обещал ей, что разрешу выпить одну перед обедом. – Кажется, этого вполне достаточно. – Лучше бы мне пойти за ней. Ведь бутылка там, внутри. – Да, наверное. – О, не беспокойся. Я взял с нее честное слово. Ты просто не умеешь с ней обращаться, папа. – Это верно. Не умею. * Глава шестая. Глава шестая. Из дневника Барбары Уэллс: Я вывихнула лодыжку и поэтому могу только лежать. На досуге я решила сделать несколько записей в дневнике. Записи я делаю каждую ночь, но в основном стенографические. Расшифровать я пока успела очень немного. Расшифрованные записи я делаю на чистых листах "Британники" – там в конце каждого тома по десять чистых страниц, а всего томов – двадцать четыре. На каждой странице я постараюсь умещать по тысяче слов – таким образом у меня будет место для 240000 слов – вполне достаточный объем для записи нашей истории до тех пор, пока мы сами не научимся делать бумагу – тем более, что расшифрованный текст не будет включать в себя всего того, что содержит стенографический. А все потому, что мне некому поплакаться в жилетку – а девушке порой это необходимо! И этот стенографический вариант – мой дневничок, который никто кроме меня прочесть не сможет, – потому что Карен действительно полный профан в стенографии (как впрочем она и сама честно заявила). Хотя, может быть Джо знаком со стенографией. Ведь ее наверняка преподают в экономических колледжах. Но Джо – настоящий джентльмен и никогда не станет читать чужой дневник без приглашения. Мне нравится Джозеф. Его доброта не напускная. Я уверена, что он в душе переживает очень многое и очень тяжело, но никогда не позволяет себе пожаловаться вслух. Его положение здесь так же ненормально, как и мое, только гораздо более тяжелое. Грейс, кажется, перестала посылать его туда-сюда, что теперь не мешает ей посылать за каждой мелочью нас. Хью отдает распоряжения, но это всегда делается для всеобщего блага. Да и не так уж часто он распоряжается, мы уже втянулись в работу и в жизнь. Я – фермер, и сама планирую свою работу. Дьюк снабжает нас мясом и помогает мне, когда не охотится. Хью уже довольно давно не указывал нам, что нужно делать и Карен в доме делает все, что считает нужным. Хью запланировал, кажется уже минимум столетия на два всякой физической работы, и Джо помогает ему. Но все приказания Грейс служат только ее удобствам. Обычно мы выполняем их – так легче. Она живет по-своему, и особенностью ее образа жизни является то, что она старается причинять окружающим как можно больше беспокойства и неприятностей. Она выпила львиную долю спиртного. Сама я почти не употребляю спиртного, я не "нуждаюсь" в нем. Но, находясь в компании, я не прочь сделать глоток-другой. Мне все время приходилось напоминать себе, что это не мое виски, а Фарнхэма. Грэйс прикончила свою долю в три дня. Затем та же участь постигла долю Дьюка. И так далее. В конце концов, виски не осталось. Осталась только кварта бурбона, которую мы называли "медицинской". Грейс выследила Дьюка, узнала, где он закапывает ее и выкопала бутылку. Когда Дьюк вернулся домой, он обнаружил, что мать отключилась, а бутылка валяется рядом пустая. Следующие три дня были каким-то кошмаром. Она кричала. Она плакала. Она грозилась покончить жизнь самоубийством. Хью и Дьюк объединились, и один из них всегда находился подле нее. Хью заработал огромный фингал под глазом, а на симпатичном лице Дьюка было полно царапин. Думаю, что им пришлось накачивать ее витамином B1 и насильно кормить. На четвертый день она просто лежала на койке, на следующий – встала и казалась почти нормальной. Но за ленчем она заявила, сделав вид, что это всем давно известно, что русские начали войну как раз потому, что Хью построил убежище. Она не казалась рассерженной этим, скорее в словах ее было прощение. В конце концов, она пришла к выводу, что война скоро кончится, и все мы вернемся домой. Никто не спорил с ней. К чему? Кажется, ее помешательство безобидно. Наконец, она стала выполнять свои обязанности повара, но нужно еще посмотреть, лучше ли она готовит, чем Карен. Пока она в основном только ведет разговоры о том, какие замечательные блюда она могла бы приготовить, будь у нее то-то и то-то. Карен, как и раньше много работает и временами выходит из себя и кричит даже на меня, а потом подолгу ходит сама не своя. Дьюк постоянно напоминает ей о том, что она должна быть более терпеливой. Мне не следует критиковать Дьюка – ведь возможно, что он станет моим мужем. То есть, я хочу сказать, кто же еще может им стать? Я нормально переношу Дьюка, но не представляю, как я буду относиться к Грейс в качестве свекрови. Дьюк очень мил, и всегда заботится обо мне и о своей сестре. Сначала он все ссорился со своим отцом (мне это казалось очень глупым), но теперь они, кажется, уживаются более чем мирно. Так что, среди нас он единственная возможная партия. Что же до меня, то я совершенно не тороплюсь с женитьбой, хотя в принципе и не имею ничего против. Правда, один раз я уже обожглась на этом. Хью считает, что род человеческий должен продолжаться. Что ж, вполне возможно. (Полигамия? Да, я согласна! Даже, если Грейс будет старшей женой. Но меня никто не спрашивает об наедине вдвоем, и я стараюсь не строить ему глазки. Хватит.) Вся беда в том, что хотя мне и нравится Дьюк, между нами никак не возникает подлинное чувство. Поэтому я инертна и стараюсь избегать обстоятельств, при которых он смог бы попытаться заигрывать со мной. Будет просто очаровательно, если я как-нибудь, в одну из ночей после нашей женитьбы, будучи до предела раздражена поведением его матери и его попустительством ей, заявлю ему, что он и наполовину не тот мужчина, которым является его отец. Нет, этого не должно произойти. Дьюк не заслуживает этого. Джо? Мое восхищение им – совершенно искреннее – и к тому же он не отягощен матерью. Джо – первый негр, с которым мне удалось познакомиться поближе, и впечатления от этого знакомства у меня наилучшие. Он лучше меня играет в бридж, и я даже подозреваю, что он вообще умнее меня. Он очень чистоплотен и никогда не появляется в убежище не помывшись. О, конечно, после целого дня тяжелой работы от него воняет как от козла. Но ведь и от Дьюка воняет, а от Хью еще сильнее. Я вообще не верю в эти слухи об особом "негритянском запахе". Вам приходилось когда-нибудь бывать в женской раздевалке? Так вот, женщины пахнут значительно сильнее мужчин. Но с Джо та же беда, что и с Дьюком. Нет подлинного чувства. Да он к тому же еще и застенчив, так что вряд ли осмелится ухаживать за мной. Одним словом, это невозможно. Но он мне нравится… как мог нравиться младший брат. Он всегда готов оказать помощь. Он как правило охраняет нас с Карен во время купания, и всегда приятно знать, что Джо начеку… Дьюк уже убил пять медведей, а одного убил Джо – как раз, когда охранял нас. Джо выпустил в него три пули, да и то упал он все-таки почти что на него. Но Джо не отступил ни на шаг. Между купаниями мы бесстыдно отдыхали на берегу и, кажется, наше бесстыдство огорчает Джо гораздо больше, чем медведи. Или волки, койоты, горные львы или кошка, рассмотрев которую, Дьюк заявил, что это мутировавший леопард, и которая особенно опасна, так как бросается на жертву с дерева. Мы не купаемся под деревьями и не рискуем удаляться с открытого пространства без сопровождения вооруженного человека. Это так же опасно, как пересекать Уилмор-авеню на красный свет. Змеи здесь тоже водятся. И по крайней мере один из видов – ядовит. Джо и Хью как-то утром собирались продолжить работы по выравниванию убежища и Джо спрыгнул в яму. Док Ливингстон спрыгнул вслед за ним – а там оказалась змея. Док увидел ее и зашипел; Джо заметил ее только тогда, когда она бросилась на него и ужалила в лодыжку. Джо убил ее лопатой и рухнул на землю, держась за ногу в месте укуса. Хью тут же разрезал ранку ножом и через считанные мгновения уже отсасывал кровь. Затем он быстро наложил жгут и присыпал ранку марганцовкой. Когда я прибежала к ним, услышав чей-то крик, почти все уже было сделано. Он только ввел Джо еще противоядие. Переместить Джо оказалось сложной проблемой. В туннеле он потерял сознание. Хью пришлось переползти через него и тянуть его за собой; я толкала неподвижное тело сзади. А вот чтобы поднять его по лестнице в убежище, понадобились уже усилия трех человек – включая Карен. Подняв, мы раздели его и уложили в постель. Около полуночи, когда дыхание Джо стало совсем слабым, а пульс едва прощупывался, Хью притащил в комнату последний оставшийся у нас баллон с кислородом, одел на голову Джо полиэтиленовый мешок, в котором раньше хранилось белье и пустил в него кислород. К утру ему стало лучше. А через три дня он уже был на ногах и чувствовал себя прекрасно. Дьюк говорил, что это скорее всего была гадюка и что гадюки – это одна из разновидностей гремучих змей, поэтому противоядие от укусов гремучих змей, которое ввел Джо Хью, скорее всего и спасло его. Во всяком случае, я не доверяю никаким змеям. *** Земляные работы под убежищем потребовали три месяца. Валуны! Местность наша – это ровная обширная долина, которая просто-таки усеяна валунами разных размеров. Когда мы доходили до больших, то начинали копать рядом с ним, а мужчины разбивали его и потом вытаскивали наружу с помощью веревок и блоков. Большинство булыжников удалить было довольно просто. Но как-то раз Карен наткнулась на валун, который, как им показалось, проходит планету насквозь и снова выходит наружу где-нибудь в Китае. Хью окинул его взглядом и сказал: – Отлично. А теперь нужно выкопать яму рядом с ним с северной стороны и достаточно глубокую. Карен ничего не сказала на это, а только взглянула на него непонимающе. Пришлось нам копать. И мы наткнулись на второй валун, почти такой же, как первый. – Прекрасно, – сказал Хью. – Теперь копайте еще одну яму к северу от этого. Мы напоролись на третий валун. Но через три дня последний из валунов очутился в яме, вырытой нами рядом с ним, средний успокоился в яме из-под третьего, а первый – с которого все это началось – благополучно оказался в яме из-под второго. По мере того, как отдельные участки нашего подкопа становились достаточно глубокими, Хью подпирал их кусками бревен: он очень тревожился, как бы убежище не сдвинулось и не придавило кого-нибудь из нас. Поэтому, когда работа подошла к концу, под убежищем был целый лес подпорок. После всего, Хью подпер два угла убежища, нависшие над подкопом, могучими бревнами, и начал постепенно извлекать остальные с помощью все того же блока и веревок. Некоторые из них даже приходилось подкапывать. Делая это, Хью всегда очень волновался и все делал только сам. Наконец, убежище держали на весу только два крайних бревна. Вынуть их было невозможно. На них приходилась такая нагрузка, что они даже потрескивали от нагрузки. Я спросила: – Что нам теперь делать, Хью? – Попробуем применить предпоследнее средство. – А что это? – Сжечь их. Но для этого потребуются сильные костры. Поэтому придется удалить траву и кусты в тех местах, где они могут загореться. Карен, ты знаешь, где у нас нашатырный спирт? И йод. Мне нужно и то и другое. Я все удивлялась, зачем это Хью запас столько нашатыря. Запас действительно был довольно велик и хранился нашатырь в больших пластиковых бутылях из-под хлорокса. Бутыли благополучно перенесли все испытания. А насчет йода я даже не знала, что он есть вообще, да еще в таком количестве, ведь не я занимаюсь лекарствами. Вскоре вокруг него образовалось что-то вроде химической лаборатории. – Что ты делаешь, Хью? – спросила я. – "Эрзац-динамит". И ни в чьей компании не нуждаюсь, – ответил он. – Штука опасная и взрывается даже от неосторожного взгляда. – Прошу прощения, – сказала я, попятившись. Он поднял голову и улыбнулся. – Эта смесь безопасна, пока не высохнет. Я припас все это на случай, если окажусь в подполье. Оккупационные войска довольно косо смотрят на людей, хранящих дома взрывчатые вещества, а в обычном нашатыре или йоде нет ничего подозрительного. Оба они по отдельности совершенно безопасны. Но вот стоит только соединить их… Правда я никогда не рассчитывал использовать такую взрывчатку в строительстве. Уж больно она капризна. – Хью, кстати, я только что сообразила – ведь мне совершенно безразлично, ровный пол или нет. – Если нервничаешь, пойди прогуляйся. Делать взрывчатку было очень просто. Хью сливал вместе раствор йода и обыкновенный домашний нашатырный спирт – выпадал осадок. После этого он процеживал жидкость через клинекс, в результате чего на салфетке оставалась кашица. Джо высверливал в упрямых столбах отверстия. Хью завернул по порциям кашицы в бумагу и втиснул пакетики в отверстия. – Теперь придется ждать, пока не высохнет. Затем он тщательно вымыл все то, с чем работал, затем искупался прямо в одежде, снял ее в воде и мокрую развесил на берегу. На том день закончился. В нашем арсенале имеются два женских карабина 22-го калибра с хорошей кучностью боя и оптическими прицелами. Хью велел Дьюку и Джо пристрелять их. Пристреливали их по мешку с песком. Я поняла, что намерения у Хью самые серьезные по тому, что он разрешил истратить по пять патронов на каждый карабин. Обычно его лозунг: "Одна пуля – один медведь". Когда взрывчатка, наконец, высохла, мы вынесли из убежища все, что могло разбиться. Мы, женщины, непосредственного участия в этом не принимали. Карен была занята тем, что держала Дока Ливингстона, а я, вооружившись медвежьим ружьем Дьюка, несла караул. Отмерив от убежища метров тридцать, Хью уложил Дьюка и Джо с карабинами на землю, а сам встал между ними и спросил: – Можно начинать отсчет? – Можно, Хью… – Давай, отец… – Сделайте глубокий вдох. Немного выдохните, задержите дыхание. Начинайте целиться. Пять… четыре… три… два… один… ОГОНЬ!!! Раздался грохот, как будто великан сильно хлопнул какой-то гигантской дверью, и средняя часть обоих столбов просто исчезла. Убежище качнулось, как обычный шкаф, затем опустилось, встало горизонтально и замерло. Мы с Карен захлопали в ладоши. Док Ливингстон помчался обследовать место происшествия. Хью взглянул на нас и улыбнулся. В этот момент убежище вздрогнуло и стало сползать по склону вниз, медленно вращаясь вокруг протуберанца туннеля. Оно скользило все быстрее и быстрее, и я уже думала, что это его путешествие закончится в ручье. В этот момент оно было похоже на большие сани, катящиеся с горы. Но немного ниже склон выравнивался, и вскоре убежище замерло. Туннель был теперь забит землей и водопровод с канализацией, кажется, здорово отдалились от нас. Хью взял лопату, спустился к убежищу и начал копать. Я тоже побежала вниз; по щекам у меня ручьями текли слезы. Джо опередил меня. Хью поднял голову и сказал: – Джо, очисть туннель. Я хочу знать; все ли в порядке внутри, а девушкам наверное, пора заняться ужином. – Босс… – Джо поперхнулся. – Босс! Какая беда!!! Тогда Хью, тоном, каким разговаривают с детьми, сказал: – Чем ты огорчен, Джо? Это только сэкономит наш труд. Я решила, что он шутит. Джо непонимающе спросил: – Что? – Конечно, уверил его Хью. – Смотри, насколько ниже теперь расположена крыша. Каждый метр, на который убежище опустилось, экономит нам по крайней мере по крайней мере метров тридцать акведука. А выровнять его снова здесь уже гораздо проще – здесь земля глинистая и валунов меньше. Если мы все дружно возьмемся за дело, то максимум через неделю все будет в порядке. А после этого можем заняться проведением воды в дом и в сад. И то все закончим раньше на две недели. Он оказался прав. Через неделю мы выровняли убежище, и на этот раз он установил столбы так, что взрывать их не понадобилось. А что самое главное, бронированная дверь стала теперь открываться совершенно свободно и теперь у нас в изобилии имеются свежий воздух и солнечный свет… Раньше в убежище было довольно душно, а свечи давали очень тусклый свет. В тот же день Хью и Джо начали рыть канаву. В предвкушении торжественного дня, Карен набросала на стенах бывшего хранилища очертания умывальника, ванной и унитаза в натуральную величину. Честно говоря, нам вполне хватает удобств. После того, как Карен набила два наматрасника сухой травой, спать на полу стало не менее удобно, чем на койке. Сидим мы на стульях за столом и каждый вечер играем в бридж. Удивительно, насколько лучше стало жить в убежище, когда пол вновь стал горизонтальным и не нужно больше пробираться через узкий туннель, а можно просто по-людски войти в открытую дверь. Поскольку наши печь и жаровня не перенесли выпавших на их долю испытаний, нам пока приходится готовить еду на костре. Но мы с Карен больше не жалуемся на это, так как Хью обещал, что после того как будет подведена вода, он займется гончарным делом и изготовит не только ванну и раковину, но и плиту, с трубой, выходящей в вентиляционное отверстие. Какая роскошь! Мои посевы растут не по дням, а по часам. Интересно, как бы нам размолотить зерно. Смертельно хочется отведать горячего свежеиспеченного хлеба. *** 25-е декабря. С РОЖДЕСТВОМ!!! По крайней мере, мы так считаем. Хью говорит, что в худшем случае, мы ошибаемся всего на день. Вскоре после того, как мы попали сюда, Хью выбрал небольшое деревце около которого с северной стороны лежал большой плоский камень, и обтесал его так, что в полдень оно отбрасывало на камень ровную тень. Мне, как "Хранителю Огня", вменили в обязанность сидеть у этого самого камня в районе предполагаемого полудня и отмечать конец тени, когда она становится наиболее короткой, ставя дату. Тень постепенно становилась все длиннее, а дни короче. С неделю назад изменения вообще стали почти незаметны, и я сообщила об этом Хью. Мы стали наблюдать вместе и три дня назад наступил переломный момент… так что этот день мы и сочли 22-декабря, и празднуем теперь рождество вместо Четвертого июля. Но зато мы подняли флаг, как и планировал Хью, на вершине самого высокого из растущих поблизости деревьев. С этого дерева мы срубили все сучья так, что получился флагшток. Я, как Хранитель Огня, ежедневно поднимаю и опускаю его, но первый раз был случай особый. Мы стали тянуть жребий и честь первый раз поднять флаг выпала Джо. Мы выстроились в шеренгу и запели "Звездно-полосатый флаг" в то время как он поднимал его наверх. Петь было почти невозможно, так как все мы чуть не плакали от избытка чувств. Затем мы принесли присягу. Может быть, со стороны таких затерянных оборванцев, как мы, это и сентиментальная чепуха, но я думаю иначе. Мы по-прежнему единая нация, верим в Господа, единая и неделимая, обладающая свободой и справедливостью для всех. Хью отслужил праздничную службу и зачитал вслух главу о рождестве Христа из Евангелия от Луки. Потом мы молились и пели псалмы. У Грейс оказался сильный уверенный голос. У Джо – звонкий тенор, а Карен, я, Хью и Дьюк соответственно имеют сопрано, контральто, баритон и бас. На мой взгляд, все вместе мы звучали неплохо. Во всяком случае, мы остались довольны, даже несмотря на то, что во время пения "Белого рождества" Грейс начала всхлипывать и едва не заразила остальных. Хью проводит службы каждое воскресенье. Присутствуют на них все, даже Дьюк, хотя он и убежденный атеист. Хью читает псалом или одну из глав священного писания, потом мы поем гимны. Затем Хью или сам читает молитву, или просит кого-нибудь сделать это. Служба заканчивается чтением "Благослови этот дом…". Кажется, мы возвращаемся к временам, когда старейшина одновременно являлся и священником. Но Хью никогда не использует "Деяния апостола" и его молитвы всегда настолько нейтральны, что он даже никогда не заканчивает их обычным "Именем господа, аминь". В один из тех редких случаев, когда нам с ним удалось поговорить наедине – на прошлой неделе мы с ним наблюдали за фазами Луны – я спросила его, как он относится к вере? (Для меня очень важно, как относится к вере мой мужчина, хотя он и не принадлежит мне и никогда принадлежать не будет). – Можешь считать меня экзистенциалистом. – Так ты не христианин? – Я этого не говорил. Я не могу выразить этого отрицанием, потому что это утверждение. Не буду определять это, это только совсем собьет тебя с толку. Ведь тебя интересует; почему я провожу службы, не будучи в то же время набожным? – В общем… да. – Потому что это моя обязанность. Богослужения должны быть доступны тем, кто в них нуждается. Если в мире нет добра и нет бога, эти ритуалы безвредны. Если же бог есть, они подобающи – и по-прежнему безвредны. Ведь мы не какие-нибудь темные пахари, приносящие кровавые жертвы и тешащие свое тщеславие, вознося молитвы небу, именем религии. По крайней мере, я так считаю, Барбара. Вот и все, что мне удалось вытянуть из него. В прошлой моей жизни религия всегда была для меня чем-то красивым, теплым и удобным, чему я отдавалась по воскресеньям. Не могу сказать, что я была ревностной служительницей веры. Но безбожное служение Хью богу стало вдруг чем-то важным. Воскресенья важны для нас и во многом другом. Хью не разрешает нам работать по воскресеньям. Мы только ухаживаем за собой, моемся, предаемся своим любимым занятиям, играем или забавляемся как-нибудь еще. Шахматы, бридж, лепка, пение хором и все такое прочее… или просто болтовня. Игры очень важны: они не позволяют нам постепенно превращаться в животных, единственная цель которых – выжить во что бы то ни стало, а дают нам возможность оставаться людьми, наслаждающимися жизнью и знающими ей цену. Поэтому мы никогда не пропускаем наш ежевечерний роббер. Он как бы служит символом того, что наша жизнь не заключается только в рытье канав и разделке туш. Мы следим и за собой. Я, например, довольно сносно научилась стричь. Дьюк отрастил было бороду, но затем, увидев, что Хью каждое утро тщательно бреется, последовал его примеру. Не знаю уж, что они будут делать, когда кончатся лезвия. Я заметила, что Дьюк уже подправляет лезвие на точильном камне. Рождество еще не прошло и сейчас мы как раз играем в бридж. Праздничный обед был просто роскошен: Грейс и Карен убили на него целых два дня. Мы отведали: речную форель с растительным гарниром, свежие отварные креветки, жареное мясо в соусе из грибов, копченые языки, медвежий бульон, крекеры (довольно удачные), редис, салат-латук, зеленые огурцы и лук, салат из свеклы а ля Грейс и, что самое главное: целую кастрюльку домашней тянучки, так как сгущенное молоко, шоколад и сахар невосстановимы. Обед завершился растворимым кофе с сигаретами – на долю каждому пришлось по две чашки и по две сигареты. Все получили подарки… Все, что у меня сохранилось кроме одежды, это сумочка. На мне были нейлоновые чулки, но вскоре я их сняла и, поэтому, они сохранились почти новыми. Я подарила их Карен. У меня была помада – она досталась Грейс. Из кожи я сплела ремень, его получил Джо. В сумочке был вышитый носовой платок. Я выстирала его, выгладила, прижимая к гладкому бетону, и он достался Дьюку. И только сегодня утром я придумала, что подарить Хью. Много лет я таскала в сумочке маленький блокнотик. На обложке золотом вытиснено мое имя и цело еще более половины листков. Хью он может пригодиться – но самое главное – это мое имя на обложке. Ну, мне пора бежать. Сейчас мы с Грейс должны попытаться оставить с носом Хью и Джо; карты сданы. Никогда в жизни у меня не бывало такого счастливого рождества. * Глава седьмая. Глава седьмая. Карен и Барбара мылись сами, мыли посуду и стирали белье. Над ними бдительно нес вахту Джо. Вокруг места, где они обычно купались, кусты и деревья были вырублены так, чтобы хищник, если он появится, не ускользнул от внимания Джо. Он непрерывно оглядывал окрестности, чтобы не пропустить приближение какой-либо опасности. Он не мог позволить себе отвлечься, наблюдая пикантное зрелище, которое должен был охранять. – Барби, эта простыня не выдержит еще одной стирки. Она совсем обветшала, – сказала Карен. – Ничего, ветошь нам тоже пригодится. – Да, но что же мы будем использовать вместо простыней? А все это мыло, – Карен зачерпнула ладонью массу из миски, стоявшей на берегу. Масса была серой, мягкой, неприятной на ощупь и больше всего напоминала овсяную кашу. – Эта дрянь прямо-таки проедает белье насквозь. – Простыня – это еще полбеды, а вот что будет, когда не останется ни одного полотенца. – Да, притом последнее из них, непременно окажется мамочкиным, – с иронией добавила Карен, – наш хранитель обязательно выдумает причину для этого. – Вот это ты зря, Карен. Не забывай, что Дьюк проделал колоссальную работу. – Я знаю, знаю. Дьюк не виноват, что так получается. Это все его приятель Эдди. – Какой еще Эдди? – Эдипов комплекс, дорогуша. Барбара отвернулась и стала полоскать пару заношенных голубых джинсов. – Ты согласна со мной? – спросила Карен. – У каждого могут быть недостатки. – Только не у меня. Даже у папчоки есть дефект. Его все еще беспокоит шея. Барбара выпрямилась. – Разве она еще не прошла. Может быть ему помог бы массаж? Карен хихикнула. – Ты знаешь, сестричка, в чем твоя слабость? Ты ни за что не заметишь шутки, если она касается тебя. Просто у отца несгибаемая шея упрямца и этого ничем не вылечишь. Его слабость в том, что у него нет слабостей. Не надо хмуриться. Я люблю папочку. Я просто восхищаюсь им. Но я рада, что не похожа на него. Я сейчас отнесу белье к кустам шиповника и развешу его там. Проклятье, почему отец не запасся вешалками для одежды. Эти шипы еще хуже, чем мыло. – Без вешалок мы можем обойтись. Хью и так запасся невероятно большим количеством необходимого. Буквально всем, начиная с будильника с восьмидневным заводом… – Который, к слову сказать, сразу же разбился. – …и кончая инструментами, семенами и книгами и еще бог знает чем. Карен, сначала оденься. Карен остановилась. Одна ее нога уже стояла на берегу. – Чепуха. Старина Каменное Лицо не будет подглядывать. Издевательство, самое настоящее издевательство – вот что это такое. Мне кажется, что я сама когда-нибудь наброшусь на него. – Чем ты недовольна? Просто Джо в экстремальной ситуации показал себя настоящим джентльменом. Так что не надо выходить из себя. Подожди, сейчас я закончу полоскать свое белье и мы отнесем сушить сразу все. – Хорошо, хорошо. Но я все время спрашиваю себя: есть в нем что-нибудь человеческое или нет? – Конечно есть. Готова поклясться в этом. Он настоящий мужчина. – Хмм… Барби, уж не хочешь ли ты сказать, что наш святой Иосиф подкатывался к тебе? – Господи, ну конечно же нет! Но он краснеет каждый раз, когда я прохожу мимо него. – Откуда ты знаешь? – Он немного розовеет. Карен, Джо очень хороший человек. Жаль, что ты не слышала, как он объяснял мне насчет Дока. – Что объяснял? – Ну, понимаешь, Док начинает признавать меня, и вчера сидел у меня на руках и я кое-что заметила и сказала Джо: "Джо, Док что-то очень уж сильно растолстел. Или он всегда был такой?". Вот тут-то Джо и покраснел. Но ответил мне с очаровательной серьезностью: "Барбара, Док Ливингстон в сущности не такой уж кот, каким он себя считает, старина Док скорее относится к кошкам. Это вовсе не ожирение. Э-э-э… видишь ли, у Дока скоро родятся детки." Он буквально выдавил это из себя. Наверное, ему показалось, что меня этим можно смутить. Смутить ему меня не удалось, но удивлена я была чрезвычайно. – То есть, ты хочешь сказать, Барбара, что ТЫ НЕ ЗНАЛА, что Док Ливингстон – кошка? – Откуда бы мне знать? Все называют его "он", да и имя у него… у нее… мужское. – Но ведь доктор может быть и женщиной. Ты что же, не можешь отличить кота от кошки? – Просто я никогда над этим не задумывалась. У Дока такая густая шерсть! – Ммм. Да, у персидских кошек действительно сразу трудно разобрать кто есть кто. Но коты всегда отличаются весьма величественным поведением, да и прочие признаки у них довольно внушительны. – Даже если бы я и обратила на это внимание, я просто подумала бы, что он кастрирован. Карен, казалось, была потрясена. – Смотри, чтобы отец этого не услышал! Он никогда в жизни не позволил бы кастрировать кота. Папа считает, что коты являются равноправными гражданами. Но ты все-таки удивила меня. Котята, надо же! – Так мне сказал Джо. – А я и не заметила, – Карен выглядела озадаченной. – Впрочем, если подумать, так я действительно уже давно не брала его на руки. Только несколько раз гладила его, да удерживала от опрометчивых поступков. А то он буквально не давал ничего сделать. Стоило открыть какой-нибудь ящик, как он уже оказывался там. Теперь я понимаю – это он выбирал место для котят. Мне следовало бы быть повнимательнее. – Карен, а почему ты продолжаешь говорить "он", "его"? – Почему? Но ведь Джо тебе все объяснил. Док СЧИТАЕТ себя котом – а почему я собственно должна разубеждать его? Он всегда так считал, и он был самым своеобразным из всех наших котят. Хмм… Кстати, Барбара, как-то раз, когда Док достиг зрелости, мы устроили ему встречу с котом-джентльменом самого что ни на есть аристократического происхождения. Но он чем-то не понравился Доку и Док изрядно потрепал его. Поэтому мы потеряли всякую надежду и с тех пор никогда больше не пытались сводить его с кем бы то ни было. Ммм – Летописец ты наш, скажи-ка, сколько дней мы уже здесь? – Ровно шестьдесят два дня. Я уже справлялась: нормальный для кошек срок – от шестидесяти до семидесяти дней. – Следовательно, теперь это может случиться в любой момент. Готова побиться об заклад, что сегодня ночью мы не сомкнем глаз. Кошки никогда не рожают в нормальное время суток. – Тут Карен резко сменила тему разговора. – Барби, чего тебе больше всего не хватает? Сигарет? – Я уже и думать о них забыла. Скорее всего, яиц. Яиц к завтраку. – Отец подумал об этом. Оплодотворенные яйца и инкубатор. Но он не построил его, да и все равно, яйца разбились бы. Да, мне их тоже пожалуй не хватает. Но лучше всего, если бы коровы несли яйца, а отец бы придумал, как запасти их, чтобы они были в целости и сохранности. Представляешь?! Мороженное! Холодное молоко! – Масло, – добавила Барбара. – Мелко нарезанные бананы со взбитыми сливками. Горячий шоколад. – Перестань! Барби, я кажется, сейчас скончаюсь от голода прямо у тебя на глазах. – Про тебя не скажешь, что ты похудела, – поддела ее Барбара, – ты вроде даже немного пополнела. – Возможно, – Карен замолчала и принялась мыть посуду. Наконец, она тихо произнесла: – Барби, то что собирается сделать Док и вполовину не удивит всех наших, как тот сюрприз, который преподнесу им я. – Что за сюрприз, милая? – Я беременна. – Ч Т О? – То, что слышала. Беременна. Жду ребенка, если тебе так понятнее! – А ты уверена, дорогая? – КОНЕЧНО ЖЕ УВЕРЕНА! Я сдала анализы, и очкарик, который занимался мной, получив результат, только вылупил глаза. Прошло уже четыре месяца, – Карен бросилась в объятия подруги, – и я очень боюсь! Барбара принялась утешать ее. – Ну, ну, дорогая. Все будет хорошо. – Черта с два! – воскликнула Карен. – Мать устроит тут такое… и больниц здесь нет… и врачей. Господи, и почему Дьюк не пошел в медицинский? Барби, я, наверное, умру. Я знаю. – Карен, не болтай чепуху. Детей, родившихся без помощи докторов и больниц гораздо больше, чем детей, привозимых на кормление в тележке. Тебя не так страшит возможность смерти, как объяснение с родителями. – Да, и это тоже, – Карен вытерла глаза и шмыгнула носом. – Барби, ты только не обижайся… но я именно поэтому пригласила тебя к себе на тот уикэнд. – Вот как? – Я подумала, что мать не станет устраивать большого шума при постороннем человеке. Большинство девиц в нашем заведении или мещанки или потаскушки, да к тому же еще и абсолютные дуры. А ты ни то и ни другое, и я знала, что ты заступишься за меня. – Ну, спасибо! – Это мне-то спасибо! Да ведь я просто собиралась использовать тебя. – Мне никто никогда еще не желал лучшего комплимента, – Барбара вытерла Карен слезы и потрепала ее по щеке. Так ты, значит, пока еще ничего не сказала родителям? – Ну… я собиралась. А потом началась эта война… а потом матери стало плохо… а отец все время обременен заботами и мне никак не выбрать подходящего момента. – Карен, а ведь ты не боишься признаться во всем отцу, ты боишься признаться только матери. – Да… в основном матери. Но и отцу тоже. Мало того, что он будет потрясен и шокирован… он подумает, что с моей стороны было просто глупо попасться. – Согласна, что он будет удивлен, и не согласна со всем остальным, – Барбара заколебалась. – Карен, ты не должна носить это в себе. Я постараюсь разделить все твои тревоги. – Я так и думала. Потому-то я и попросила тебя поехать со мной. Я ведь уже сказала тебе. – Я имею в виду не это. Я тоже беременна. – Ч Т О? – Да-да. Так что мы можем сказать об этом вместе. – Боже мой! Барбара! Но как же это так? Барбара пожала плечами. – Неосторожность. А как это произошло с тобой? Карен вдруг улыбнулась. – Как? А просто меня опылила пчелка, как же еще? Ты наверное, хотела спросить: "кто"? – "Кто" меня совершенно не интересует. Это твое личное дело. Ну так как, может, пойдем и скажем им? Я готова говорить за нас обеих. – Погоди минутку. Ты сама-то собиралась говорить кому-нибудь? Или не собиралась? – В общем-то нет, – честно ответила Барабара. – Я собиралась подождать до тех пор, пока это не станет заметно. Карен взглянула на талию Барбары. – Ничего не заметно. А ты уверена? – У меня уже два раза ничего не было. Я беременна. Или больна, но это было бы гораздо хуже. Давай соберем белье, пойдем и все им расскажем. – Но ведь если специально не приглядываться, то по тебе ничего не видно, да и по мне пока тоже – в последнее время я стараюсь не попадаться матери на глаза раздетой – может нам пока ничего не говорить, а приберечь эти новости на крайний случай? – Карен, но почему бы тебе не сказать сначала отцу? А уж он пускай сообщит матери. Карен выглядела обрадованной. – А ты думаешь: так можно сделать? – Я просто уверена, что Хью предпочтет услышать об этом не в присутствии твоей матери. Так что иди найди его, и все ему расскажи. А я развешу белье. – Уже бегу! – И ни о чем не беспокойся. Мы спокойно родим наших детей и ничего плохого с нами не случится, а потом будем вместе их воспитывать. Знаешь, как нам будет весело! Мы будем просто счастливы. Глаза Карен засияли. – Да и у тебя будет девочка, а у меня – мальчик, и потом мы их поженим и обе станем бабушками! – Вот теперь ты снова настоящая Карен, – Барбара поцеловала ее. – Беги и расскажи обо всем отцу. *** Карен застала Хью за выкладыванием печи. Когда она сказала ему, что хотела бы поговорить с ним наедине, он согласился. – Хорошо, – сказал он. – Я только скажу Джо, чтобы он закончил кладку. А я пойду посмотрю, как там канал. Пойдем вместе, заодно и поговорим. Он дал ей лопату, а сам взял ружье. – Ну, так что у тебя на уме, девочка моя? – Давай отойдем немного подальше. Они отошли уже довольно далеко. Хью остановился, взял у нее из рук лопату и стал подравнивать край. – Папа! Ты, может быть, заметил, что у нас не хватает мужчин? – Нет. Трое мужчин и три женщины. Совершенно нормальное соотношение. – Я имела в виду не это. Наверное, мне следовало сказать "возможных избранников". – Тогда так и говори. – Хорошо. Я уже поправилась. Мне нужен совет. Что хуже? Кровосмешение, или межрасовый брак? Или мне придется остаться старой девой? Он еще раз копнул и остановился. – Я не собираюсь заставлять тебя оставаться старой девой. – Я так и думала. А как насчет двух других возможностей? – Кровосмешение, – медленно проговорил он, – обычно ни к чему хорошему не приводит. – Следовательно, у меня остается только один выход. – Подожди. Я сказал "обычно". – Он уставился на лопату. – В принципе, я никогда не задумывался над этим… у нас и так проблем по горло. Браки между братьями и сестрами – в истории не такая уж редкость. И результаты не обязательно плохие. – Он нахмурился. – Но ведь есть еще Барбара. Может быть, вам придется примириться с полигамией. – Не то, папа. Ведь кровосмешение может произойти не обязательно с братом. Он уставился на нее с удивлением. – Если ты хотела удивить меня, то тебе это удалось, Карен. – Шокировать тебя, ты хотел сказать. – Нет, удивить. Ты что серьезно собираешься предложить то, о чем говорила? – Папочка, – грустно сказала она, – это единственное, над чем бы я никогда не стала шутить. Если бы мне пришлось выбирать между тобой и Дьюком – как между мужьями, естественно – я бы без колебаний предпочла тебя. Хью вытер лоб. – Карен, мне очень не хотелось бы принимать твои слова всерьез… – Но я серьезно говорю! – Я так и думал. Следовательно, я должен понимать это так, что Джозефа ты отметаешь начисто? Или ты подумала об этом? – Конечно, подумала. – Ну и что? – Сам понимаешь, что не продумать этот вариант я не могла. Джо очень мил, но увы, он совсем еще мальчишка, хотя и немного старше меня. И если я когда-нибудь скажу ему "у-у-ух!", он по-моему, просто выскочит из собственной кожи. Нет, это не то. – Может быть, на твое решение оказывает влияние цвет его кожи? – Папа, знаешь что? Мне очень хочется плюнуть тебе в лицо за эти слова. Ты ведь прекрасно знаешь, что я не наша мамочка! – Я просто хотел быть уверен. Карен, ты знаешь, что для меня цвет кожи не имеет никакого значения. В человеке меня больше всего интересуют совсем другие вещи. Крепко ли он держит свое слово? Выполняет ли он свои обещания? Честно ли он трудится? Храбр ли он? Выступит ли он в защиту справедливости? И Джо во всех этих отношениях очень импонирует мне. Мне кажется, что ты относишься к нему предвзято. Он вздохнул. – Если бы мы по-прежнему жили в Маунтен-Спрингс, я бы не стал понуждать тебя выходить замуж за негра. Слишком паршиво относятся к этому окружающие. Настолько, что подобные браки почти всегда – трагедия. Но здесь эти варварские пережитки не имеют никакого значения. И я советую тебе серьезно подумать насчет Джо. – Да думала я, много думала! Я могу выйти за Джо. Но я хотела просто, чтобы ты знал: если бы я могла выбирать свободно, то я выбрала бы тебя! – Благодарю. – Он еще меня благодарит, черт возьми! Я женщина, а ты мужчина, который нравится мне больше всех. Но мне это все равно ничем не светит… и ты знаешь почему. Из-за мамочки. – Я знаю, – внезапно лицо его приняло усталый вид. – Но обычно приходится делать не то, что хочется, а то, что можно. Карен, мне жаль, что я лишил тебя возможности выбирать из гораздо более длинного списка кандидатов. – Папочка, самое важное из всего того, чему ты меня научил, это не проливать слез над тем, чему не поможешь. Это любимое занятие матери, но не мое. Да и Дьюк порой не прочь, хотя ему это свойственно в меньшей степени, чем ей. В этом вопросе я больше всего похожа на тебя. Мой принцип – считай свои очки и играй соответственно. Ты ведь не жалуешься на то, что тебе пришли плохие карты. Ты понимаешь меня, отец?

The script ran 0.009 seconds.