Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Ян Ларри - Необыкновенные приключения Карика и Вали [1937]
Известность произведения: Высокая
Метки: children, child_prose, Детская, Приключения, Сказка

Аннотация. Обыкновенные ребята, Карик и Валя, по воле случая становятся крошечными и попадают в совершенно незнакомую и страшную обстановку: их окружают невиданные растения, отовсюду угрожают чудовищные звери. В увлекательной приключенческой форме писатель рассказывает много любопытного о растениях и насекомых, которые нас окружают.

Полный текст.
1 2 3 4 5 

– Почему глупо? – удивилась Валя. – Все путешественники дают названия. Я сама читала у Жюля Верна. Карик ничего не ответил. Посматривая на тростниковый лес, мимо которого они плыли, он насвистывал невесёлую песенку. – Или, – сказала Валя, – можно назвать – «Лес кровавых тайн». – Ладно, – буркнул Карик, – греби знай. Тростниковый лес понемногу редел и скоро совсем кончился. Справа потянулся пустынный берег, засыпанный жёлтыми, сверкающими на солнце камнями. Было так жарко, что все живое попряталось, отсиживаясь под листьями, под камнями. Ребята плыли теперь, не встречая ни одной живой твари. Путь был свободен. Карик повеселел. – Вот эти берега, – сказал он, показывая рукой на каменные завалы, – я назвал бы «Мыс добрых надежд». – Почему мыс? Я не вижу никакого мыса. – Это неважно, – ответил Карик, направляя почку к берегу, – может быть, пока мы путешествуем, мыс какой-нибудь появится. – А я… – А я причаливаю! – закричал Карик, брызгая водой в лицо Вали. – Р-р-раз! Ребята в последний раз взмахнули руками, и зелёная торпеда врезалась в каменистый берег. От сильного толчка почка перевернулась. Карик и Валя полетели в воду, но быстро вскочили и, цепляясь руками за выступы жёлтых скал, вскарабкались на берег. Камни были горячие от солнца. Валя села на один из них и сейчас же вскочила. – Что? Кусается? – засмеялся Карик. – Как ты предлагаешь назвать этот камень? Он приставил растопыренную ладонь козырьком к глазам, оглядел горизонт и сказал: – А знаешь что?… Ведь эти камни – песок. Когда мы были большие, он казался нам мелким, а теперь каждая песчинка стала для нас, как камень. – Ну и что же? Карик вздохнул и сказал: – Говорят, в Африке пекут яйца, зарывая их в песок. Боюсь, как бы нам не поджариться на этих камнях. Он потрогал рукой камень и покачал головой. – Нет, тут нам нельзя высаживаться! Надо ехать дальше. Ребята вернулись на зелёную торпеду, и почка снова тронулась в путь. – Я предлагаю, – сказала Валя, – назвать этот берег… – «Тайной ужасных камней», – подхватил Карик и громко захохотал. Валя обиженно замолчала. Сдвинув брови, она сидела, усердно подгоняя зелёную торпеду руками и ногами. Молчал и Карик. Сколько времени гнали ребята почку водокраса вдоль жёлтого берега, они и сами не знали, но руки и ноги у них начали уставать. – Если бы ты знал, как хочется есть! – заговорила Валя, нарушив долгое молчание. – Знаю, – отозвался Карик, – у меня у самого все кишки слиплись. – Хорошо бы, – сказала Валя, – поймать кого-нибудь и поджарить на этих камнях… – Кого, например?… – Ну, кого-нибудь… Бабочку… Стрекозу… – Ты думаешь, это будет вкусно? – Конечно! Если поджарить, обязательно будет вкусно. – А я, – признался Карик, – я и сырую, кажется, мог бы съесть… Только нам не справиться с ней. Так, разговаривая, они доплыли до берега, покрытого зарослями травяного леса. Над лесом поднимался знойный пар летнего дня. То тут, то там стояли узловатые стволы деревьев, похожие на баобабы, которые Карик и Валя видели на картинках. – Тут, – закричала Валя, – должны быть ягоды! Уж это я знаю. В лесу всегда бывают ягоды. Давай причаливай! Почка остановилась у пологого берега. Ребята прыгнули на землю и, спотыкаясь, побежали к лесу. В лесу было душно. От деревьев пахло болотной травой. На их зелёных блестящих стволах не было коры. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь густые заросли, ложились на землю редкими жёлтыми пятнами. Земля под ногами была влажной и вязкой. – Ну! – крикнула Валя, углубляясь в чащу леса. – Кто первый найдёт обед? – Ладно, – сказал Карик, – ищи, только не отходи далеко, а то мы ещё потеряемся тут. Перекликаясь и аукаясь, ребята шли по лесу, зорко посматривая по сторонам. По дороге они останавливались, отводили обеими руками тяжёлые листья и смотрели, нет ли под листьями ягод. Они залезали на травяные деревья и там искали ягоды. Но ягод не было. Вот странный лес! Неужели придётся умереть от голода? Вдруг ребята услышали впереди глухой шум. Они остановились. Карик поднял руку. – Ты слышишь? – Ага, – кивнула головою Валя. – Это вода! Кажется, это речка шумит. Идём! Около речек всегда бывают ягоды. Я знаю! Валя побежала. Карик бросился за ней. – Тише! – закричал он. – Может быть, это не речка вовсе, а какая-нибудь лягушка дышит. Он взял Валю за руку. Ребята двинулись в ту сторону, откуда доносился шум, прислушиваясь к каждому подозрительному шороху. Кучи поваленных стволов, обросших слоем высохшей грязи, преграждали им путь. Сухие листья стояли стеной, а когда ребята попробовали обойти один листик, он упал на них, и они еле выбрались из-под него. Наконец Карик и Валя подошли к высокому холму. Они взбежали на его вершину и вдруг почувствовали, как в лицо им повеяло холодом. Впереди шумел поток. Раздвинув руками заросли, они увидели перед собой речку. Речка была невелика. Бурля и пенясь, она скакала по камням, неслась, виляя то вправо, то влево, низвергаясь грохочущими водопадами. – Вижу! – закричала Валя. Она вырвала свою руку из руки брата, оттолкнула его и помчалась вперёд. – Валька! Стой! Назад! Но Валя уже скрылась за стволами деревьев. – Сюда! Сюда!.. – услыхал Карик её голос. – Скорей! Здесь ягоды! Да какие большие! Скорее, Карик! Карик побежал на голос сестры. Валя стояла под высоким деревом и, задрав голову, показывала вверх. Карик подбежал к ней. – Ягоды? Да? – Ага! Здесь! Большие! Валя хлопнула рукой по изогнутому зелёному дереву. Карик взглянул вверх. Высоко над землёй висели, прижимаясь к стволу, тёмные плоды, большие, как бочки. Полные сочной мякоти, они притаились в тени длинных и узких листьев. – Ну? – сверкнула глазами Валя. – Что «ну»? Вперёд! – крикнул Карик, бросаясь к дереву. Обхватив ствол руками и ногами, ребята полезли вверх, не спуская глаз с тёмных плодов, – сначала Карик, а за ним Валя. Ствол слегка покачивался, листья дрожали. Внизу, под обрывом, шумела и пенилась река. Валя взглянула вниз. – Ох, если свалимся – беда! – сказала она. – Лезь! – крикнул Карик сверху. – Не свалимся! Проворно перебирая руками и ногами, они добрались наконец до заманчивых плодов. Карик протянул руку, и вдруг в глазах у него потемнело. Руки разжались. – Ты что? – поспешно спросила Валя и в ту же минуту почувствовала оглушающий шум в ушах. Голова у неё закружилась. Взмахнув руками и перевернувшись в воздухе, ребята стремительно полетели вниз, в быструю, бурную реку. Сильное течение подхватило Карика и Валю и, швыряя о камни, понесло вперёд, к грохочущему водопаду. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Бой в подземелье. – Животные с ушами на ногах. – Необыкновенный лес. – Иван Гермогенович становится пилотом. – Неожиданная встреча. Иван Гермогенович сидел в норе. Когда глаза его привыкли к темноте, он увидел в глубине чёрной пещеры огромную голову с длинными усами. – Ну и гусар! Кто же это такой? – пробормотал растерянно Иван Гермогенович. Голову и переднюю часть туловища прикрывал широкий выпуклый щит. Из-под щита высовывались зубчатые лапы, короткие, но очень широкие. Профессор сразу понял, что бороться с подземным животным ему не под силу. Оно убьёт его одним ударом лапы. Но всё-таки Иван Гермогенович решил защищаться. Он прижался спиной к холодной, сырой стене подземелья и выставил вперёд осиное жало. Животное зашевелилось. Большое жёсткое тело, словно составленное из широких костяных колец, задвигалось. Со стен пещеры с шумом посыпалась земля. «А что, если напасть на него сзади?» – подумал Иван Гермогенович. Но и сзади животное было неуязвимо. Два перепончатых крыла, сложенных вместе, прикрывали туловище крепкой броней. «Но кто же это? Кто?» Профессор приподнялся на цыпочки, вытянул шею и вдруг с ужасом увидел две пики с острыми шипами, которые волочились по земле, как два хвоста. – Подземный сверчок! Медведка! – прошептал Иван Гермогенович. Медведка шумно ворочалась в подземелье, разгребала лапами землю и подвигалась все ближе и ближе к профессору. «Питается личинками насекомых, земляными червями, – вспомнил профессор, – значит, сожрёт и меня». Беспомощно оглядываясь по сторонам, Иван Гермогенович начал осторожно отступать в тёмный угол пещеры, стараясь держаться как можно дальше от медведки. «Надо обойти её!» – подумал профессор, пробираясь вдоль стены в тыл своего врага. Медведка повернулась. Она повела усами, точно принюхиваясь или прислушиваясь. Профессор затаил дыхание. Медведка опустила усы и, неуклюже загребая лапами-лопатами, кинулась прямо на профессора. Иван Гермогенович помчался назад и встал на старое место. Нет! Не так-то легко обмануть медведку под землёй. Ведь она здесь чувствует себя, как рыба в воде. Нет! Не убежать! Надо драться! Иван Гермогенович остановился и, решительно вскинув копьё на изготовку, приготовился к бою. Он отступил назад. Локти его коснулись стены, и тут он внезапно почувствовал под локтем пустоту. Он проворно повернулся. Прямо перед ним зиял вход в широкую тёмную нору. Профессор перевёл дыхание. Куда ведёт этот тоннель? Кто вырыл его? Не скрывается ли здесь новая опасность? Но об этом сейчас некогда было думать… «Спрятаться, уйти, зарыться глубже в землю!» – мелькнуло в голове профессора, и он, не раздумывая, юркнул в нору. Спотыкаясь и ударяясь больно о камни, Иван Гермогенович стал пробираться в полной темноте, ощупывая дорогу руками. Тоннель оказался длинным. Он то спускался вниз, то поднимался вверх, то поворачивал вправо, то круто уходил влево и становился всё уже и уже. Приходилось низко нагибаться, а кое-где даже ползти на четвереньках, волоча за собою копьё. Но все это были пустяки. Со всеми этими неудобствами профессор готов был примириться. Он согласен был ползти целый день даже на животе, только бы уйти от проклятого сверчка! Только бы спрятаться куда-нибудь! Но казалось, уйти от медведки невозможно. Она шла по горячим следам неотступно, и профессор ясно слышал за собой нарастающий шум погони. Лишь только Иван Гермогенович проскользнул в тоннель, медведка остановилась, пошарила усами по стенам пещеры и замерла, как бы раздумывая: куда же скрылся этот странный и такой проворный червяк? Усы медведки беспокойно задвигались. Они ощупывали пол, стены, потолок и вскоре обнаружили вход в нору. Медведка просунула туда голову, тяжело задышала. Тут он, что ли? Она постояла немного на месте, постукивая лапами, а потом решительно втиснула своё громоздкое тело в нору и, быстро загребая землю, поползла по тоннелю. Медведка продвигалась как горячий гвоздь в куске сливочного масла. Она шла, пробивая своим телом рыхлую землю, буравя её с непостижимой быстротой. Профессор услышал позади, за своей спиной, прерывистое дыхание, и вдруг на плечи его опустились жёсткие усы медведки. Они ощупывали его, скользили по лицу, по рукам. Иван Гермогенович вскрикнул. Быстро повернувшись, он ударил копьём по усам и полез дальше. Неровные стены узкого тоннеля больно царапали бока, плечи, локти. Тоннель стал таким тесным, что Иван Гермогенович с большим трудом подвигался вперёд. От плесени и сырости дышать было трудно. Профессор обливался потом. Сердце его стучало. Руки и ноги дрожали. Чем дальше, тем труднее было пробираться по тесному подземному коридору, но профессор уже не слышал за спиной прерывистого дыхания медведки. Она осталась где-то далеко позади, и теперь Ивану Гермогеновичу казалось, что он ушёл от погони. Упираясь в землю локтями и коленками, профессор полз, напрягая все силы, тяжело дыша, еле сдерживая кашель. И вдруг перед ним выросла стена земли. Дальше хода не было. Тоннель кончался тупиком. Иван Гермогенович вздрогнул: «Неужели смерть? Но кто же тогда спасёт Карика и Валю?» Обливаясь потом, он торопливо шарил в темноте, но руки всюду натыкались на плотные земляные стены. Что же делать? Он сидел в норе, как в ловушке. Сзади наступает медведка, впереди – глухая стена. Что можно предпринять в таком безвыходном положении? Иван Гермогенович почувствовал, как по телу его поползли мурашки. Руки и ноги похолодели. Во рту пересохло. – Ну нет, – сказал решительно профессор, – мы ещё посмотрим, кто кого. Ты – большое, сильное животное, но ведь я человек. Я буду драться с тобой и буду победителем. Час назад Иван Гермогенович мог бы раздавить пальцем медведку, а теперь нужно собрать все свои силы, да и то он не может сказать с уверенностью, чем кончится бой. Иван Гермогенович повернулся назад и, прижимаясь к плотной земляной стене тупика, выставил вперёд копьё. – Буду бить прямо в нервный узел, под глаз, – громко сказал профессор. Но тут в голове его мелькнула мысль, от которой он содрогнулся: «А как же я выйду отсюда, если убью медведку? Ведь она закупорит тоннель своей огромной тушей. Как убрать с пути такое громадное чудовище?» Думать, однако, было некогда. Все громче и громче нарастал подземный шум. Медведка была совсем близко. Прошла минута, другая. – Прочь! Прочь! – закричал Иван Гермогенович, размахивая копьём и стараясь криком напугать медведку. Земля с гулом рухнула. По стенам тоннеля пронёсся шорох. Шершавые усы медведки протянулись к профессору, ощупывая в темноте его голову и плечи. Иван Гермогенович рванулся назад и принялся наносить чудовищу по голове бессчётные удары копьём. – Вот! Вот! Вот! – хрипло кричал профессор. Медведка не ожидала такого нападения. Пятясь, она поползла назад. – Ага! Ага! – закричал Иван Гермогенович, смело бросаясь на врага. Медведка протянула усы. Профессор ударил по ним наотмашь кулаком и, громко ругаясь, погнал животное по тоннелю. Он, не переставая, бил медведку по голове копьём, стараясь попасть острым концом в нервный узел. Но вдруг медведка втянула голову под щит, и копьё застучало по роговой крышке без всякого толку. Чудовище остановилось. Видно, копьё больше не беспокоило его. Профессор понял: битва проиграна. Шевельнув широкими лапами, медведка перешла в наступление. Профессору пришлось теперь снова отступать. Размахивая копьём, он стал медленно отходить в конец тоннеля, пока не почувствовал сзади плотную стену. «Вот и конец!» – подумал Иван Гермогенович. Закрыв устало глаза, он втянул голову в плечи и весь сжался в комок. Вдруг он услышал над головой шум. Потолок норы трещал, как будто его сверлили сверху. На голову Ивана Гермогеновича посыпалась земля. Потолок лопнул. В норе на одно мгновение мелькнул мутный свет, профессор увидел кусок далёкого синего неба, но тотчас же, закрывая щель, сверху спустилось в тоннель что-то вроде огромного стручка. – Что это? – крикнул профессор, схватив стручок руками. Стручок вздрогнул и начал быстро подниматься вверх. Профессор понял только одно: этот стручок пришёл оттуда, где было солнце, и он должен выйти к солнцу из-под земли вместе с ним, с этим стручком. Он ещё крепче обхватил стручок руками и ногами и в ту же минуту пробкой вылетел из-под земли. Солнце ослепило его. Профессор зажмурил глаза. – Спасён! Спасён! – обрадовался Иван Гермогенович. Но не успел он разжать руки, как какая-то непонятная сила подбросила его вверх, потом швырнула вниз, потом опять вверх. Профессор взлетал, как мячик, и снова падал на землю. Надо было скорее избавиться от прыгающего стручка. Профессор разжал руки. Вертясь в воздухе, он полетел на землю и кубарем покатился по камням. Вскочив на ноги, Иван Гермогенович увидел неподалёку зелёное чудовище, сверкающее на солнце. Оно стояло, расставив длинные ноги, покрытые острыми шипами-шпорами. Могучие голени поднимались углами над гигантским туловищем. Толстый, изогнутый хвост, почти вдвое длиннее самого животного, лежал на земле. – Ах, вот это кто! – пробормотал профессор, потирая ушибленные бока. – Значит, это ты спас меня? Ну спасибо, дорогой! Спасибо! Услышав голос профессора, животное повернуло к нему сплюснутую большеротую голову, шевельнуло усами неимоверной длины. – Из какого же ты семейства, мой спаситель? – вежливо спросил Иван Гермогенович. Зелёное, точно покрытое блестящим лаком животное пошевелило ногами. – Ах, вот ты кто! – закричал профессор. – Ты слушаешь меня ногами? Так, так. Понятно. Ты зелёный кузнечик. Ну что ж, спасибо, дорогой! Спасибо, что выручил из беды. Кузнечик снова шевельнул ногами. Продольные слуховые щели его передних ног повернулись к профессору. Кузнечик, видимо, прислушивался. Теперь профессору стало понятным всё, что произошло с ним. В это время года самки кузнечиков буравят землю, чтобы спрятать глубоко в почву свои яйца. Весной из этих яиц вылупятся личинки кузнечика. Они вылезут на поверхность земли и примутся уничтожать гусениц, бабочек, мух. На счастье профессора, самка пробуравила землю как раз в том месте, куда загнала его медведка. Но кузнечик не успел положить яйца. Коснувшись яйцеклада, Иван Гермогенович, конечно, сильно испугал самку, поэтому-то она так поспешно выдернула из-под земли свой хвост-яйцеклад. – Извини, пожалуйста, – весело сказал Иван Гермогенович, – извини, что помешал тебе. Кузнечик подпрыгнул. Расправив сверкнувшие на солнце крылья, он исчез в зелёной чаще травяного леса. – Прощай! Счастливого пути! – крикнул Иван Гермогенович, помахав кузнечику рукой. Профессор остался один. Он стоял, оглядываясь, поглаживая седую бороду. – Однако, – забормотал Иван Гермогенович, – куда же ты затащил меня, зелёный скакун? Где же пруд? Как пройти к нему? Направо мне идти или налево? Вокруг шумел лес. Но только сейчас профессор заметил, как не похож этот лес на травяные джунгли. Тут не было искривлённых бамбукоподобных деревьев. Длинные, слегка изогнутые стволы тянулись вверх, словно гигантские свечи. Профессор, взглянув на кроны, удивлённо заморгал. Там, на головокружительной высоте, тихо покачивались огромные белые шапки. Каждое дерево стояло, как длинная жердь, на которую нахлобучили сверху гигантскую белую папаху. – Какие же это? – прищурился Иван Гермогенович. Он подошёл поближе к стволам и вдруг остановился как вкопанный. Прямо на его глазах белое пушистое облако сорвалось с вершины одного дерева и внезапно исчезло. Оно как будто растаяло в воздухе. Неожиданно к ногам Ивана Гермогеновича сверху упало тяжёлое продолговатое ядро. Профессор нагнулся. Из головки ядра торчал длинный тонкий хлыст, на нём трепетал пушистый парашют. – Ах, вот что! – закричал профессор. – Да ведь это же… Но как я сразу не догадался? Он внимательно оглядел высокие, странные деревья, потом подошёл к одному из них и попытался подняться по стволу наверх. Охватив дерево руками и ногами, Иван Гермогенович начал подниматься к вершине. Ствол дерева был толстый и липкий. Руки и ноги приклеивались к нему, но профессор только порадовался такому неудобству. Ведь если бы дерево было гладким, ему было бы трудно подняться вверх. С трудом отдирая руки и ноги, тяжело дыша и обливаясь потом, он полз по стволу, как муха по клейкой бумаге, бормоча под нос: – Так, так! Прекрасно! Мне положительно везёт сегодня. Вначале подъем был трудным, но чем выше поднимался профессор, тем тоньше становился ствол и тем легче было передвигаться. Ветер раскачивал дерево, и вместе с деревом качался Иван Гермогенович, в страхе поглядывая изредка на землю. Но вот и верхушка дерева: белая пушистая шапка. Профессор протянул руку, приготавливаясь перебраться со ствола на крону, как вдруг по его руке скользнуло что-то мягкое. Иван Гермогенович прижался к стволу. Вокруг него неожиданно захлопали крылья, воздух загудел. Перед глазами профессора понеслись, приплясывая, крылатые животные. Перепуганный профессор втянул голову в плечи. «Сожрут! Непременно сожрут, разбойники!» – тоскливо подумал он; однако, взглянув на крылатых животных, сразу же успокоился. – Уф! Какой я всё-таки трус! – вздохнул с облегчением Иван Гермогенович. Расправив длинные, тонкие ноги, животные кружились вокруг дерева, трепеща прозрачными жёсткими крыльями. Их длинные хвосты задевали лицо профессора, скользили по всему телу. – Подёнки! Всего только подёнки! – пробормотал Иван Гермогенович и, ухватившись руками за мясистые листья кроны, спокойно полез на вершину удивительного дерева. Подёнки только с первого взгляда казались великанами. На самом же деле они были немногим больше профессора. Казались же они гигантскими только потому, что сзади у них развевались хвостовые нити, похожие у одних на вилку, у других – на циркуль. Хвостовые нити были вдвое длиннее туловища. «Ишь как пляшут! – подумал профессор. – Неужели скоро станет темнеть?» И, не обращая больше внимания на крылатых плясунов, Иван Гермогенович вскарабкался на самую крону. Бояться подёнок у него не было причин. У этих насекомых нет даже рта. Их жизнь так коротка, что им вовсе не нужно заботиться о пище. Они появляются на свет, чтобы проплясать в тёплом воздухе свой единственный в жизни танец. В весёлом хороводе весь день кружатся подёнки, без устали размахивая крылышками, а когда наступают летние сумерки, спускаются на воду, кладут здесь яйца и уже никогда больше не поднимаются вверх. В эти дни трупы подёнок рыжими коврами покрывают реки. Течение несёт миллиарды безобидных существ, мчит их вдоль крутых и пологих берегов, но к устью реки не доплывёт ни одна подёнка. Всех их пожрут по дороге рыбы и птицы. Незавидна участь подёнки. Сплясать и быть съеденной – только за этим они и приходят в наш мир! Окружённый хороводами подёнок, Иван Гермогенович стоял на макушке дерева, чем-то похожей на купол. Вся её покатая поверхность была сплошь усажена тёмными блестящими ядрами. От каждого ядра поднимались вверх гибкие стебли с парашютами на концах. Они шумели над головой профессора, как весенний сад. Время от времени то одно, то другое ядро, вздрогнув и качнувшись, отрывалось от купола и с минуту висело над кроной. Порыв ветра подхватывал парашют, и тогда ядро уплывало по воздуху вместе с пушистым парашютом и стеблем. Профессор потрогал стебли руками и принялся за работу. Выбрав десяток самых крупных парашютов, он оторвал их от ядер. В руках у него появился пучок зонтиков с пушистыми облачками на концах. Парашюты так и рвались вверх, приподнимая Ивана Гермогеновича над кроной; и ему пришлось напрягать все силы, чтобы удержаться на месте. Потом Иван Гермогенович быстро сорвал ещё пару парашютов и, резво подпрыгнув, повис в воздухе. Некоторое время он висел, болтая ногами, но лишь только дунул ветер, парашюты весело зашумели над его головой. Воздушный поток подхватил профессора и понёс над лесом. – Замечательно! Просто замечательно! – засмеялся Иван Гермогенович, раскачиваясь в воздухе, словно маятник. – Вот уж никогда бы не подумал, что мне придётся летать на пушинках одуванчика. Странные деревья с белыми шапками выглядели теперь с поднебесной высоты как самые обыкновенные одуванчики. Лес казался похожим на простую луговую траву. Профессор огляделся по сторонам. Вокруг простирались травяные джунгли, песчаные пустыни. Вдалеке, на высокой горе Иван Гермогенович увидел высоченный столб, на котором развевалось красное полотнище. – Ага! Мой шест! – прошептал он, довольно улыбаясь. Ещё дальше и правее синела широкая водная гладь. – А вот и пруд! Прекрасно! Теперь я знаю направление. Ветер трепал пушистые парашюты. Ныряя в воздухе, Иван Гермогенович летел над лесами и полями, зорко смотря вниз. Но вот встречный воздушный поток подхватил Ивана Гермогеновича и понёс его прямо к пруду. – Эге! Так я и утону, пожалуй! – нахмурился профессор. – Надо опускаться, пока меня не унесло в открытое море. В эту минуту Иван Гермогенович пролетал над солнечной поляной. Место было удобное для спуска. Он решил приземлиться. Выпустив из рук один за другим несколько парашютов, профессор прошёл бреющим полётом над землёй и медленно стал снижаться. И вот трава уже снова превращается в дремучий лес, а узенький ручеёк – в широкую и бурную реку. – Гоп-ля! – вскрикнул профессор, выпуская из рук разом два парашюта. Его помчало над рекой. Профессор свесил голову, отыскивая удобное место для посадки, и вдруг увидел плывущих по реке Карика и Валю. Волны кидали их на камни, тащили по течению; они переворачивались в воде, как поленья. – Держи-и-и-тесь! – закричал профессор сверху. Выпустив из рук последний парашют, он камнем полетел в пенящуюся воду. ГЛАВА ВОСЬМАЯ Спасение утопающих. – Дорога к фанерному ящику. – Живые форточки. – Путешественники встречают стада травяных коров. – Грустные воспоминания. – Нападение воздушной черепахи. Сильное течение валило профессора с ног. Он падал то на одно, то на другое колено; вода сбивала его, покрывала с головой, но он снова поднимался и, осторожно переступая с одного камня на другой, двигался дальше. Карик и Валя лежали у него на руках. Глаза их были закрыты, руки беспомощно мотались, ноги волочились по воде. – Ничего, ничего! – шептал профессор, тяжело дыша. – Всё будет хорошо! – И он ещё крепче прижимал ребят к себе. Но вот наконец и берег. Профессор опустил Карика и Валю на землю, сел на корточки и принялся растирать ребят ладонями. – Да ну же, ну! Что вы, в самом деле? – бормотал Иван Гермогенович. Он сгибал им руки, ноги, перевёртывал то вверх, то вниз лицом. Но всё было напрасно. Ребята лежали неподвижно, закрыв глаза и плотно стиснув побледневшие, подёрнутые мертвенной синевой губы. – Ну что мне с вами делать? – нахмурился Иван Гермогенович. Он потёр ладонью лоб и вдруг весь просиял. Профессор вспомнил старый, теперь уже забытый способ спасения утопающих. Быстро вскочив, он схватил Валю за ноги, приподнял над землёй и с силой начал трясти. Изо рта, из носа Вали хлынула вода. Валя застонала. – Стонешь! – обрадовался Иван Гермогенович. – Прекрасно! Значит, будешь жить! Положив девочку на землю, он принялся за Карика. – Р-раз! Два! Изо рта Карика вырвались мутные потоки. – А теперь полежи и ты. Отплёвываясь и кашляя, ребята открыли глаза. Они смотрели, ничего не понимая. Перед ними стоял Иван Гермогенович. Живой, настоящий Иван Гермогенович. Большой, бородатый, такой, каким они привыкли видеть его каждый день. От радости ребята не заметили даже, как странно одет профессор. Они видели только его добрые, смеющиеся глаза, его растрёпанную седую бороду. – Иван Гермогенович! – закричала Валя. Она бросилась к нему и заревела от радости. – Ну, ну, ну! – смущённо кашлянул профессор и погладил девочку по голове. – Теперь-то плакать зачем? Валя размазала кулаком по лицу слезы и улыбнулась: – Это… Это… вода выходит… Сколько её налилось!.. – Много, – согласился Иван Гермогенович. – Ну, а теперь, друзья мои, скажите мне: кто разрешил вам хозяйничать в моём кабинете? Ребята опустили головы. – Ах, молчите! Вы разучились разговаривать? Ребята вздохнули. Мокрые, несчастные, они стояли перед профессором, не смея взглянуть на него. Карик так низко опустил голову, что его подбородок упёрся в грудь, покрытую липкой грязью. И вдруг Валя захохотала: – Ой, Иван Гермогенович, какой вы смешной в этих… верёвках. Зачем вы так обмотались? – Во-первых, это не верёвки, а паутина, а во-вторых, ничего смешного я тут не вижу. – Но почему они такие толстые? Паутина же совсем не такая. – Паутина такая же, но вот мы теперь стали другими, потому тебе и кажется, будто это верёвки. – Профессор строго посмотрел на Валю и сказал ворчливо: – Ты спрашиваешь, зачем обмотался? Такой костюм защищает меня от солнечных лучей, от царапин и ссадин. В нём я не буду мёрзнуть ночью, в нём можно спать на сырой земле, не опасаясь простуды. А кроме того, не привык я ходить раздетым. – А где вы достали столько вере… паутины? – Это мой первый охотничий трофей, – с гордостью ответил Иван Гермогенович и рассказал о встрече с пауком, о битве паука с осою. – Вот так я, друзья, приоделся и вооружился копьём – жалом осы. – А где же ваше копьё? – К сожалению, копьё пришлось оставить в подземелье после битвы с медведкой. – И профессор снова начал рассказывать о своих приключениях, о встрече с навозным жуком, с медведкой, с зелёным кузнечиком. Он говорил, не замечая, как ребята уже клюют носом. Они так много пережили за несколько часов жизни в незнакомом мире и так устали, что оба сейчас хотели только спать. – Но все хорошо, что хорошо кончается, – бодро сказал профессор. – Теперь мы вместе направимся домой. Однако и вам придётся одеться. Посмотрю, на кого вы сами будете похожи в паутинных костюмах. – Я не хочу в паутину, – сонно пробормотала Валя. – Я боюсь пауков. Карик приоткрыл слипающиеся глаза и спросил: – А паутина не ядовитая? Я читал недавно про ядовитых пауков. От ядовитых пауков можно… эту… паутину… чтобы одеться? – Глупости, – отмахнулся Иван Гермогенович. – В нашей стране только два ядовитых паука живут. Тарантул и каракурт. Но они живут далеко от нас. На юге. Да и вообще их не так уж много во всём мире. Всего шесть видов. В Северной Америке можно встретить паука «чёрная вдова», в Южной Америке – ядовитого мико, на Мадагаскаре – меноведи и в Новой Зеландии – катипо. Вот эти пауки действительно весьма ядовитые. Укусы их смертельны и для животных, и для человека. Правда, учёные знакомы только с тридцатью тысячами видов семейств пауков. Вполне возможно, что есть и другие ядовитые пауки. Среди ещё не изученных и не известных науке видов… Тут Иван Гермогенович услышал дружный храп. Профессор повернулся к ребятам. Карик и Валя сидели, свесив головы на грудь, и крепко спали, причмокивая во сне губами. – Не понимаю, – обиженно проворчал Иван Гермогенович, – как можно заснуть в такую минуту, когда можно узнать много интересных сведений о замечательном семействе пауков… Ах, бедняжки, бедняжки, они не подозревают даже, как много потеряли, заснув раньше, чем услышали мои рассказы о пауках. И в самом деле, разве можно было спать, попав в такой мир, где на каждом шагу сидят, плавают и даже летают пауки? Профессор собирался рассказать и о том, как пауки путешествуют по воздуху, выпуская из брюшка лёгкие паутинки. Ребята могли бы узнать о замечательных массовых полётах пауков в Южной Америке, где осенью все небо кажется застланным паутиной. Так много появляется в это время молодых пауков, летающих над землёй в поисках постоянного места охоты. А разве не интересно было бы Карику и Вале послушать рассказ о замечательном пауке нефиле, о самом красивом, самом нарядном пауке, который живёт на Мадагаскаре? О, если бы они знали, какая у этого красавца золотая грудка, какие прелестные огненно-красные ноги в чёрных чулочках и какая ценная паутина у него. Местные жители изготовляют из серебристой паутины нефил такие тонкие и такие прочные сети, что ими можно ловить и птиц, и рыбу. А женщины Мадагаскара делают из этой же паутины чудесную воздушную ткань, которая по лёгкости и прочности превосходит даже шёлк. Правда, в нашей стране нет пауков нефил, но у нас есть тысячи других видов пауков, не менее полезных, чем нефилы. Пусть у наших пауков нет красивой прочной паутины, но зато они охраняют здоровье человека, пожирают миллиарды миллиардов вредных мух. А что такое муха? Ах, если бы ребята узнали, какая это вредная, опасная тварь! Ведь одна пара мух может расплодиться за одно лето так, что вся земля покроется слоем мух в 14 метров толщины. Муха не только плодовита, она и опасна для человека. На своих щетинках мухи переносят такие болезни, как туберкулёз, брюшной тиф, дизентерию, яички многих паразитов, в том числе самых страшных для человека – яички аскарид. Одна из мух – она называется вольфартова муха – откладывает в ранки, в нос, в уши личинки, которые разрушают кровеносные сосуды человека. Муха кохломиа-американка впрыскивает в глаза людей сразу по двести личинок. И эти личинки разъедают глазные мышцы человека, вызывают слепоту. Вместе с солёной рыбой и сыром в кишечник человека проникает серная муха и грызёт кишечник, пока человек не умрёт. – Ах, дети, дети, – грустно вздохнул огорчённый профессор, – ну как вы можете спокойно спать в этом незнакомом мире, не зная, кто населяет его и какие серьёзные опасности вам могут встретиться на пути к дому. Чтобы не погибнуть, вам нужно отлично знать всех жителей этого мира, их нравы и повадки. И не только для того, чтобы добраться живыми до дома, но и чтобы не умереть от голода и холода. Но профессор не мог долго сердиться. – Ладно, – сказал он, хмуря густые брови, – дорога нам предстоит долгая, и я ещё успею рассказать ребятам всё, что им необходимо знать для жизни в этом мире. А теперь, пожалуй, и я подремлю. Профессор оторвал от незабудки лепесток, прикрыл им спящих ребят, а потом растянулся рядом с ними на земле и заснул богатырским сном. Иван Гермогенович и ребята спали почти два часа. Первой проснулась Валя. Протирая кулаком глаза, она сказала сонным голосом: – Не буду я одеваться в паутину. Профессор вздрогнул, открыл глаза. Посмотрев по сторонам, он проворно вскочил на ноги. – Кажется, мы немножко вздремнули, – сказал Иван Гермогенович. – Но это неплохо! Сон освежает человека, даёт ему силу и бодрость! Карик, вставай быстро! Карик потянулся, сладко зевнул. – Ох, и страшный же сон я видел, – сказал он. – Снилось мне, будто мы все уменьшились и будто… – Но тут он взглянул на странную одежду профессора, на Валю, на пролетающую над головами крылатую зверюгу, большую как корова, и смущённо пробормотал: – Что же нам делать теперь? – Как это – что? – удивился Иван Гермогенович. – Подниматься и шагать! Ну-с, собирайтесь быстро – и вперёд в путь-дорогу! – А куда?… – Что – куда? Куда идти? Домой, конечно! – Домой, домой! – весело закричала Валя. Подпрыгнув, она захлопала в ладоши. – А далеко от дома, Иван Гермогенович? – спросил Карик. – За час мы дойдём? – Час? Ну нет. Профессор покачал головой. – Нам теперь и за десять часов не дойти… Ведь мы находимся почти в десяти километрах от нашего дома. – Ой, хорошо как! – запрыгала Валя. – Мы бегом пробежим такое расстояние. За один час добежим. – Гм… – смущённо кашлянул Иван Гермогенович. – Когда-то, то есть ещё сегодня утром, мы, конечно, могли бы пройти десять километров за два часа. Это верно! Но сейчас нам придётся идти несколько месяцев. – Как? – удивился Карик. – Почему? – широко открыла глаза Валя. – Да потому, что за час мы пройдём самое большое метр или полтора. Вы забываете, что раньше каждый наш шаг равнялся полуметру, а теперь он равен ничтожной доле сантиметра. – Как? Разве мы все ещё маленькие? Валя быстро оглянулась. Вокруг стояли странные деревья с зелёными узловатыми стволами. По берегу реки бродило какое-то крылатое существо поменьше телёнка, но много больше барана. В воздухе, как нарочно, над головами промчалось огромное, точно автобус, заросшее чёрной шерстью животное. Ребята удивлённо переглянулись. Что же это значит? Профессор настоящий, а вокруг по-прежнему все необыкновенное, ненастоящее. – А… а как же так? – растерянно замигал ресницами Карик. – Ведь вы же настоящий, большой… Какой вы, настоящий или ненастоящий? Профессор улыбнулся. – И настоящий, и ненастоящий, – сказал он. – Но ты подумай сам: ведь я и раньше был выше вас ростом, – значит, и в этом малом мире я имею право быть таким же. Ясно? – Ясно! – нерешительно ответил Карик. Но профессор понял по глазам Карика, что ему ничего ещё не ясно. – Представь себе, – сказал Иван Гермогенович, – что жидкость, которую я изобрёл, выпил бы ты, я, слон, лошадь, мышь и собака. Все, понятно, уменьшилось бы в сотни тысяч раз, но для нас, людей, слон по-прежнему был бы большим, каким мы привыкли видеть его в зоологическом саду, а мышь, ну что же, мышь так и осталась бы крошечной, только в сотни тысяч раз меньше обыкновенной мыши. Но всех нас, вместе со слоном, лошадью, собакой и мышью, настоящий человек без труда посадил бы к себе на ладонь. – Понимаю, – кивнул головой Карик. – А я не поняла… – сказала Валя. – Что тебе не понятно? – Я не понимаю, как вы узнали, где мы находимся. – Расскажу и об этом, но не сейчас, – сказал профессор, похлопав Валю по плечу. – Дорога у нас длинная, идти придётся долго, успеем поговорить обо всём в пути. Вы расскажете, что видели и что узнали, а я расскажу, как нашёл вас… Сейчас же вот что, друзья мои… По дороге к дому мы, возможно, потеряем друг друга, в таком случае каждый из вас должен сам найти дорогу домой… Идёмте за мной… Прежде чем мы двинемся в путь, я должен вам кое-что рассказать. – Но мы не хотим потеряться! – сказала Валя, хватая Ивана Гермогеновича за руку. – Очень хорошо. И всё-таки… На всякий случай… Мало ли что может случиться. Профессор подхватил ребят под руки и быстрыми шагами поднялся на пригорок. Ребята вприпрыжку бежали, чтобы поспеть за ним. – Видите? – спросил профессор, протягивая руку. Вдали над густыми зарослями травяных джунглей поднимался в небо, как высоченная труба, огромный столб. Наверху в синем воздухе развевалось огромное красное полотнище. Столб стоял среди леса, но его можно было видеть так же хорошо, как одинокую сосну в степи. – Это моя мачта! – сказал Иван Гермогенович. – Я поставил её вместо маяка. – Зачем? – А вот слушай… Где бы мы с вами ни были, мы всегда сможем увидеть наш маяк. Стоит только взобраться на вершину травинки, и… – Понятно, понятно! – закричали ребята. – Ну, остальное все очень просто… Внизу, около мачты, я оставил небольшой фанерный ящик. Он плотно закрыт со всех сторон, надёжно защищён от дождей и солнца. А для того чтобы мы могли попасть в него, я прорезал сбоку, в одной из стен ящика, небольшую дырочку. – А зачем попасть? – Когда мы доберёмся до ящика, мы влезем в него и там найдём коробку с белым порошком… Это, друзья мои, увеличительный порошок… Достаточно каждому из нас проглотить пригоршню этого порошка, как мы снова превратимся в больших, настоящих людей. Понятно? – Ой! – вырвалось невольно у Вали. – А вдруг кто-нибудь унесёт ящик? Профессор смутился. Он и сам уже думал об этом. Но стоило ли говорить сейчас ребятам про свои тревоги? Погладив бороду, профессор сказал уверенно: – Ерунда! Ну кому понадобится старый фанерный ящик? Насколько мне известно, здесь, в этих краях, вообще очень редко встречаются люди. И… и вообще, довольно болтать, не будем терять понапрасну время. В дорогу, друзья мои! Вперёд! Ну, выше головы! Руку, Карик! Руку, Валя! – Куда же мы сейчас? – Туда! – махнул рукой профессор. – Курс – на фанерный ящик. Высоко подняв голову, Иван Гермогенович зашагал к лесу. Ребята шли за ним, о чём-то оживлённо перешёптывались. Профессор услышал: – Скажи ты! – Почему я? Скажи сама! – В чём дело? – спросил Иван Гермогенович, останавливаясь. – А как же теперь мы будем спать, как обедать, завтракать? – спросила Валя. Иван Гермогенович пожал плечами. – Какие пустяки! Мы будем спать, как спали наши предки. На деревьях, в шалашах, в пещерах. И, право, это куда интереснее, чем спать в душной комнате. Считайте, что мы переехали на дачу. Устраивает это вас? – А что мы будем есть? – Ну, еды здесь сколько угодно. Можно обедать, ужинать и завтракать хоть по десять раз в день. – А вот нас, – сказала Валя, – когда мы хотели сегодня съесть одну ягоду, кто-то ударил и сбросил в реку. – Ударил? – удивился профессор. – Ну да. И Валя рассказала, как они пытались сорвать с дерева ягоду, да не долезли и свалились вниз, в бурную речку. – Вы ели эти ягоды? – с тревогой спросил Иван Гермогенович. – Нет! Мы не успели! Профессор с облегчением вздохнул: – Ну и хорошо сделали. Это были, по всей вероятности, ягоды ядовитой дафны, или, как чаще всего называют это растение, ягоды волчьего лыка. – Но ведь мы не ели его. – Неважно. Вы надышались ядовитыми испарениями дафны и поэтому потеряли сознание. – Знаете, Иван Гермогенович, – решительно сказал Карик. – Мы согласны ночевать на ветке и где угодно, только… – Только что? Карик глотнул слюну и сказал: – Только мы ничего ещё не ели со вчерашнего дня. И… и мы совсем не можем идти… Нам бы… – Ну вот, ну вот, – засуетился профессор. – И как это я не догадался сразу?… Конечно, мои друзья, конечно… Прежде чем двинуться в путь, мы с вами хорошенько закусим… Хотите молока? – Настоящее молоко? – М-м… Не совсем, конечно, настоящее, но всё-таки молоко. – Давайте! – протянул руку Карик. – Только побольше! – сказала Валя. – Идёмте! – сказал профессор. Иван Гермогенович пошёл вперёд, разглядывая травяные деревья и что-то отыскивая глазами. Наконец он остановился под тенью травянистого баобаба, у которого были такие большие листья, что на каждом из них вполне могла бы поместиться футбольная площадка, да ещё остались бы места для зрителей. – Вот! – протянул вверх руку профессор. – Здесь пасутся стада коров. – Коровы на дереве? – Ну да… У них тут что-то вроде альпийских пастбищ… Так кто же из вас полезет первым, друзья мои? – А… а… а эти коровы не кусаются? – Не кусаются и не бодаются. Ни зубов, ни рогов у них нет. Карик и Валя разом бросились к дереву. За ними полез Иван Гермогенович. Хватаясь за мягкие зелёные ветви, они карабкались, помогая друг другу, и скоро добрались до вершины могучего дерева. Тихо покачивались, сияя на солнце, глянцевитые широкие листья, похожие больше всего на гладкие зелёные лужайки. Путешественники влезли на один из таких гигантских листьев и пошли по нему, ступая босыми ногами по мягкой мясистой поверхности. Но, сделав всего лишь несколько шагов, ребята нерешительно остановились. – В чём дело? – спросил профессор. Валя протянула дрожащий палец. – Что это? – показала она на поверхность листа. – Да, да, что это такое? – спросил Карик, пятясь. Лист был совсем как живой. Его глянцевитая поверхность шевелилась, сжималась и растягивалась. Она была усеяна тысячами ртов, которые не то жевали что-то, не то норовили схватить Карика и Валю за босые ноги. – Ну? Что вас смущает? – удивился профессор. – Разве это лист? – сказала Валя. – Смотрите, что он делает, так и хочет откусить ноги. Я боюсь таких листьев. – Какие глупости! Стыдитесь! Да это же самые обыкновенные устьица. – Устьица? – Ну конечно. Это же форточки листа, которые проветривают растение. Это его лёгкие, которыми оно дышит. – А… они не могут схватить нас за ноги? – Ясно, нет. Не бойтесь, идите за мной смело! И профессор зашагал по листу вдоль крепких жил, которыми была прошита зелёная лужайка во всех направлениях. Следом за профессором двинулись ребята. Первой увидела коров Валя. – Ой, смотрите! – закричала она. – Разве это коровы? Совсем не похожи. И какие зелёные! По краям листа-лужайки бродили, перебирая тонкими, длинными ногами, зелёные животные, похожие на исполинские груши. Некоторые из них сидели, опустив на мясистую поверхность листа и глубоко вонзив в него загнутый хобот. – Ну, вот, – сказал профессор, – знакомьтесь. Травяные коровы. Пусть не смущает вас, что они не похожи на коров. Зато молоко у них великолепное. Не хуже, чем у настоящих коров. – А как их зовут? – спросила Валя. – Неужели ты ещё не догадалась? Да это же тля. Самое обыкновенное насекомое. Если ты когда-нибудь читала о муравьях, то должна, конечно, знать и тлей. – Ага, я помню! – сказал Карик. – Муравьи разводят их. – Вот, вот, ты прав, Карик, – ответил Иван Гермогенович. – Муравьи нередко переносят тлей к себе, кормят их, ухаживают за ними. – Как в молочном совхозе! – Да, почти… У муравьёв тля в большом почёте. Так же, как у людей корова. Муравьи доят их, питаются молоком тли и… осторожнее, пожалуйста. Не наступите на молоко. Профессор остановился перед лужей густой жидкости. – Я думаю, – сказал Иван Гермогенович, – доить зелёных коров не стоит. Здесь и так текут молочные реки, угощайтесь, друзья мои! Он лёг на живот, припал губами к луже тлиного зелёного молока и, пачкая в нём бороду, сделал несколько глотков. – Очень вкусно! Прошу! Угощайтесь! Ребята последовали примеру Ивана Гермогеновича и с жадностью накинулись на сладкое, густое молоко. – Ну как? – спросил профессор. – Вкусно? Понравилось? – Лучше настоящего! – сказал Карик, с довольным видом вытирая ладонью рот. Валя чавкала, не поднимая головы, и только мычала что-то нечленораздельное. Наконец все насытились. Ребята отползли от молочной лужи и растянулись на листе, точно на пляже. Валя лежала, поглаживая живот, Карик раскинул широко руки и ноги. – Хорошо! – сказал он. – Если вы уже сыты, идёмте! Не будем терять напрасно ни одной минуты! – Ой нет! – торопливо сказала Валя. – Сначала отдохнём немножечко. – Хоть полчасика! – поддержал Карик сестру Отяжелевшие ноги казались чужими. Руки лежали на мясистом листе, точно налитые свинцом. Двигаться было лень. – Ну, хорошо! – согласился Иван Гермогенович. – Отдыхать так отдыхать. – И лёг рядом с ребятами. Некоторое время путешественники лежали молча, жмурясь от яркого солнца, переваливаясь с боку на бок. Над головами шумел ветер. Лист покачивало, словно люльку. – А хорошо ведь! – пробурчал профессор. Он начал что-то бормотать, потом положил голову на лист и тихо захрапел, чуть посвистывая носом. – Заснул, – сказала Валя. – Пусть спит. И мы отдохнём. Валя помолчала немного. – Мама теперь плачет, наверное! – вздохнула она. – Ясно, плачет! – сказал Карик, хмуря брови. Валя вздохнула ещё тяжелее, словно и сама собиралась заплакать, но в эту минуту в воздухе что-то загудело и с шумом ударилось в лист. Лист задрожал. – Кто это? – взвизгнула Валя. Профессор приоткрыл сонные глаза. По листу ползла огромная черепаха, чуть-чуть только поменьше танка. Спина черепахи блестела красным лаком. Чёрные пятна на спине сияли, точно лакированные японские тарелки. Профессор зевнул, закрыл глаза и безмятежно захрапел. Ребята с беспокойством поглядывали на красное чудовище, которое легко, совсем не по-черепашьи, бежало прямо на них. Они прижались друг к другу. Красная черепаха подбежала к ребятам, взглянула на них сверху, точно с крыши сарая, и грозно шевельнула усами… Карик и Валя вскочили и с визгом и криком бросились бежать. Они пронеслись мимо зелёных коров, которые мирно паслись на листе-лужайке, и подбежали к самому краю листа. Дальше бежать было некуда. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Тяжёлый поход. – Кафе-буфет в травяных джунглях. – Штурм лесной крепости. – Битва с муравьями. – Под грибом. – Наводнение. Карик и Валя стояли на самом краю листа. Внизу под ногами покачивались вершины деревьев, сквозь просветы листьев виднелась далёкая земля. Прыгать вниз? Но разве можно прыгать с такой высоты? Валя крепко вцепилась в руку Карика. Красная черепаха подползла совсем близко. Ещё минута – и она набросится на ребят, собьёт их, схватит и съест… – Не бойтесь! Не бойтесь! – вдруг услыхали ребята голос Ивана Гермогеновича. – Это божья коровка. Она не тронет вас. Идите сюда. – Она не тронет? – шепнула Валя, прячась за спину Карика. Не спуская глаз с гигантской черепахи, Карик отодвинулся от неё подальше. – Ну, ну! Смелей! – подбадривал профессор. Ребята круто повернулись и бросились бежать со всех ног, налетая на зелёных коров. Еле переводя дыхание, они примчались к профессору и шлёпнулись с разбегу на лист, юркнув тотчас же за широкую спину Ивана Гермогеновича. – Она же безобидная! – сказал профессор. – Напрасно вы её боитесь! – Безобидная, но очень страшная! – часто задышала Валя. – Ой, смотрите, что она делает, эта безобидная! – крикнул Карик. Божья коровка подобралась к стаду зелёных коров, остановилась и вдруг, точно лев, сшибла ударом лапы одну из них, подмяла под себя и, навалившись на корову всем телом, впилась в неё. В одно мгновение от коровы осталась только зелёная шкурка. Божья коровка принялась пожирать других. Она подминала их под себя, грызла, как семечки, брезгливо отбрасывая шкурки. Не успели ребята опомниться, как на листе не осталось ни одной тли. Сожрав тлей, божья коровка провела огромной лапой по усам и, отряхнув приставшие к ногам шкурки, подошла к самому краю листа. Тут она приподняла свой панцирь, выпустив из-под него прозрачный кремовый шлейф. С лёгким треском панцирь разломился на два тяжёлых, похожих на корыта, крыла. Жёстко шурша, развернулись ещё два крыла, тонких, прозрачных. Они закрутились, затрещали, словно пропеллеры. В лицо путешественникам пахнуло ветром. Божья коровка медленно отделилась от листа и поплыла, удаляясь, над лесом. – Вот так божья коровка! – сказала Валя. – Слопала всех и улетела. – Ну и прекрасно! – сказал Иван Гермогенович. – Так и нужно. Это очень хорошо. – Хорошо? – Конечно… Тлю нужно уничтожать всеми способами. Но, пожалуй, самое лучшее средство борьбы с тлями – божья коровка… В Америке собирают эту коровку мешками и весной выпускают на огороды, где водится тля. Охотники за коровками имеют даже особые карты, на которых помечены места, где скопляются на зимовку эти полезные насекомые. Вот тут-то их и собирают. – А зачем нужно уничтожать тлей? – спросила Валя. – У них такое вкусное молоко. – Молоко хорошее, – согласился Иван Гермогенович, – но сама тля очень вредное насекомое, да и, кроме того, она самое плодовитое существо на свете. Если бы этого вредителя не уничтожали божьи коровки, нам, людям, было бы очень трудно бороться с тлями. – Чем же они вредят? – Они нападают на листья фруктовых деревьев, на цветы, на листья овощей. Словом, летом почти невозможно встретить такое растение, на котором бы не было тлей. – И что они делают? – Тля высасывает из растений соки. Но это ещё полбеды. Хуже всего другое. Своим зелёным молоком, которое вам так понравилось, тля залепляет устьица листа, мешает ему дышать и расти. Лист, понятно, погибает. А если гибнут листья, – значит, не жди ни фруктов, ни овощей. Однако довольно болтать. Отдохнули – пора и в путь-дорогу. Пошли, друзья мои! Но прежде чем слезть с дерева, Иван Гермогенович отыскал на горизонте далёкий маяк. На западе над зарослями травяных джунглей развевался по ветру огромный красный флаг. – Ага, – пробормотал Иван Гермогенович, спускаясь вниз, – наш путь лежит на запад. Надо держать направление на солнце. Профессор спрыгнул на землю. – Пошли! – крикнул он и, шагая через полянку, запел, как ветер в трубе: Марш вперёд – труба зовёт, – Бра-авые-е ребя-ята-а! Выше голову-у держа-ать, Сла-авные-е орлята! Валя поморщилась, заткнула уши пальцами. Карик махнул рукой: пускай поёт. У каждого человека должен быть какой-нибудь недостаток. Профессор был только человеком. Путешественники шли лесом. Высокие деревья без сучьев, без веток стояли точно исполинские радиомачты. Солнечные лучи, падая сверху, ложились на землю золотыми полосами, и земля была похожа на полосатое жёлтое одеяло. Путешественники то карабкались на крутые, почти отвесные горы, то скатывались вниз. Глубокие овраги сменялись высокими холмами. Лес спускался на самое дно оврагов и поднимался вверх, на хребты высоких гор. Почва была вся изрыта, исковеркана. Руки и ноги профессора и ребят покрылись ссадинами и царапинами. У Вали на лбу синела большая шишка. У Карика распух нос и через всю грудь тянулся красный шрам. Ребята пыхтели, но от профессора не отставали ни на шаг. Солнце до боли обжигало плечи и руки. Иван Гермогенович поминутно вытирал ладонями мокрое лицо. Валя стала такая красная, как будто её обварили кипятком. – Ну и Африка! – попробовал пошутить Карик. – Ещё один такой день – и мы начнём линять. Будем полосатые, как зебры. Иван Гермогенович и Валя промолчали. Они шли, облизывая языком потрескавшиеся губы, и то и дело посматривали по сторонам, – не блеснёт ли где-нибудь пруд или речка. Но воды не было. – Пить как хочется, если бы вы знали! – не выдержала наконец Валя. – Ну, ну, нос не вешать! – подбадривал ребят профессор. – Где-нибудь поблизости должна быть вода. Скоро Валя совсем выбилась из сил. – Отдохнём! – говорила она через каждые десять минут. Путешественники останавливались, присаживались отдохнуть, но сидеть на раскалённой земле было ещё хуже, чем идти по ней. Не просидев и минуты, они снова пускались в путь. – Н-да… – бормотал профессор, – путешествуем, точно в пустыне Каракумы. Валя шла шатаясь. – Пить! Пить! – хныкала она. Карик шагал как во сне, спотыкаясь и наталкиваясь на деревья. И вдруг в просветах леса мелькнула синяя полоса. – Вода! – закричала Валя, бросаясь вперёд. Профессор и Карик забыли про усталость. Перегоняя друг друга, они побежали за Валей. Лес расступился. Среди зелёных зарослей висели огромные синие цветы, но воды и тут не было. Валя упала на землю. – Я не могу больше! – застонала она. – Сейчас, сейчас! – бормотал профессор. Он подхватил Валю под руку. – Надо идти! Идём, Валек! Холодная, освежающая вода мерещилась ребятам и профессору на каждом шагу; она мелькала то впереди, то справа, то слева. Обессиленные путешественники, выбиваясь из последних сил, бежали к воде, но всякий раз они находили только синие цветы. – Пить! Пи-и-ить! – хрипела Валя. – Пить! – шептал пересохшими губами Карик. Иван Гермогенович пошатнулся и упал лицом на землю. Ребята свалились рядом. Они лежали, задыхаясь от жары и жажды. Мимо пробегали чудовища травяных джунглей. Они сновали взад и вперёд, словно тут был перекрёсток шумных проспектов. Но путешественники теперь не обращали на них никакого внимания. Одна гусеница прошла совсем рядом. Она даже наступила на руку Вали, но Валя и не пошевелилась. – Пи-и-ить! Пи-и-ить! – стонали ребята. Шатаясь, профессор встал. Надо было идти. Но куда? В какой стороне можно найти воду? Иван Гермогенович прислонился к дереву и, опустив бессильно голову на грудь, глядел по сторонам мутным взглядом. И вдруг неожиданно, почти совсем рядом с Иваном Гермогеновичем, зашевелился земляной холм. Камни с шумом покатились к подножию холма, и вершина его развалилась надвое. В воздухе мелькнули длинные усы, из-под земли показалась огромная голова, а затем выползло тёмное тело с жёлтой каймой по краям. – Спасены! – закричал профессор. Ребята приподняли головы с земли. – Вставайте! Есть вода! – кричал Иван Гермогенович. Собрав последние силы, Карик и Валя поднялись. – Дайте… ка-ка-капельку. – Через минуту вы получите целую речку. Нас проводит до воды мой хороший знакомый. Профессор махнул рукой в ту сторону, где стояло, очищаясь от пыли и грязи, чудовище с жёлтой каймой. Оно было похоже на жука, но этот жук казался таким большим, как тепловоз. – Кто это? – прошептал Карик. – Это обыкновенный плавунец! Жук-плавунец! – сказал Иван Гермогенович таким голосом, словно он говорил об одном из своих старых знакомых. – Очень удачная встреча! Он и проводит нас до воды. Только не отставайте! Старый знакомый Ивана Гермогеновича повёл усами так важно, будто понял, что это о нём говорят, и, повернув вправо, уверенно двинулся вперёд, подминая под себя травяные деревья. Все сразу повеселели. – А зачем же он сидит под землёй? Может быть, там есть подземная речка? – спросил Карик. Иван Гермогенович с увлечением начал рассказывать ребятам о жизни и повадках этого поразительного насекомого, позабыв обо всём на свете и уже не обращая внимания ни на изнурительную жару, ни на скверную дорогу, по которой брели, спотыкаясь и то и дело проваливаясь в ямы, Карик и Валя. Ребята слушали Ивана Гермогеновича рассеянно и только при словах «вода, водяные, водные» грустно вздыхали и ускоряли шаги. А профессор, ничего не замечая, рассказывал: – А размножаются эти изумительные насекомые яйцами, которые они прикрепляют к водным растениям. Через месяц из яиц вылупляется личинка, очень похожая на гусеницу, а своими наклонностями – на тигра. Эти смелые, прожорливые личинки нападают почти на всех водных жителей, даже на рыб, хотя рыбы больше этих личинок в тысячи раз. Когда же личинка вырастает, она выползает из воды на берег, находит удобное, спокойное место и зарывается глубоко под землю. Здесь личинка превращается сначала в куколку, а потом в большого, настоящего жука. Жук выходит из-под земли – вы это уже видели сами – и отправляется разбойничать в свою родную стихию – в воду. – А как же он знает, где находится вода? – спросила Валя, облизывая пересохшие губы. – А как знают птицы, где юг, когда улетают осенью на зимовку в тёплые края? Профессор говорил не умолкая, он знал, что дорога становится короче для тех, кто идёт беседуя. – Этот жук, – говорил Иван Гермогенович, – пожалуй, самое замечательное животное на земле. Встретить его можно в любом водоёме. Когда вы его увидите, присмотритесь к нему хорошенько… Запомните, друзья мои, он плывёт по воде, как глиссер, ныряет, как утка-нырок, может сидеть на дне пруда дольше водолаза, путешествует под водой не хуже подводной лодки, летает по воздуху, как самолёт, и ходит по земле, как человек. Таких животных не часто приходится встречать в нашем мире… Однажды я… – Вода! – закричала Валя. Не слушая больше профессора, ребята бросились вперёд. Среди зелёных зарослей стояло неподвижное синее зеркало воды. Жук подошёл к обрыву, бултыхнулся вниз и пропал. По зеркалу воды побежали водяные круги. – Вода! – Вода! У берега озера стояли деревья с крупными голубыми цветами. Тёмные листья бросали на землю густые, прохладные тени. Карик, не останавливаясь, сбежал с пригорка, подпрыгнул и, вытянув руки, бултыхнулся в воду, как жук. Он плескался, хватал воду ртом, брызгался, громко смеялся. Усталости как не бывало. – Скорей! – кричал Карик. – Скорей сюда, пока я не выпил всю воду. Ковыляя и спотыкаясь, к берегу подбежали Иван Гермогенович и Валя. Они прыгнули в воду, подняв тучи брызг, и сразу начали пить, припадая к воде потрескавшимися от жары губами. – Ух, хорошо! – подняла голову Валя. Нос её был мокрый, по щекам и подбородку стекали капли воды. Накупавшись вдоволь, путешественники вылезли из воды, обсушились на солнце, а потом забрались в чащу травяного леса и растянулись в прохладной тени под деревьями с голубыми цветами. Так лежали они, не двигаясь, не разговаривая, рассматривая сквозь просветы цветов и листьев синее небо, лениво прислушиваясь к шуму травяных джунглей. Внезапно профессор встал, поправил костюм, подошёл к дереву и вцепился обеими руками в зелёную ветку. – Куда вы? – закричали ребята. – Лежите спокойно. Я сейчас… Профессор полез на дерево. Ребята переглянулись. – Полезем и мы! – сказала Валя. – Полезем! Они подбежали к дереву, но не успели схватиться за нижние ветки, как вверху что-то затрещало, будто там рвали крепкое полотно. – Ловите, ребята! Карик и Валя подставили руки. Лениво кружась и покачиваясь, прямо на головы ребят опустилось большое голубоватое покрывало. – Что это? – закричал Карик. – Лепесток незабудки! – крикнул сверху профессор. – А зачем? – Как это зачем? Сошьём из лепестков костюмы, сделаем зонтики… Не знаю, как у вас, а у меня вся спина пузырями покрылась! От солнечных ожогов. Профессор сбросил ещё несколько лепестков. Ребята подобрали их, сложили в кучу. Один лепесток Валя накинула себе на голову. Лепесток был большой, широкий. Скользнув по плечам, он покрыл её горячую спину, точно резиновый плащ. – Ну как? – спросил Иван Гермогенович, спрыгнув с дерева на землю. – Большой очень! – ответила Валя. Профессор взял лепесток, повернул его в руках, сложил пополам, затем перегнул ещё раз и откусил угол зубами. – Вот ведь крепкий какой! – сказал Иван Гермогенович, бережно развёртывая прокушенный лепесток. Посередине лепестка оказалась неровная, с рваными краями дырка. – А ну-ка просунь сюда голову! – сказал Иван Гермогенович. На плечи Вали, обожжённые солнцем, легла прохладная, мягкая одежда. Лепесток закрыл Валю от плеч до колен. – Ничего! – одобрил Карик. – Вроде плащ-палатки. – Не плащ-палатка, – сказал профессор, – а простой цветочный плащ! – И протянул Карику такой же лепесток. – Ну-ка, наряжайся и ты. Эти плащи спасут вас днём от солнечных ожогов, а ночью от холода. Когда ребята принарядились, Иван Гермогенович сказал, поглаживая бороду: – Прекрасные костюмы! Пожалуй, я тоже приоденусь в незабудочный наряд! Он смастерил из двух лепестков незабудки отличный плащ и, накинув его на плечи, повернулся перед ребятами: – Ну как? – Вам очень идёт этот цвет! – сказала Валя. – Вы стали похожим… – Ни слова больше, – поднял руку профессор. – Для нас сейчас не так уж важно, на кого мы похожи. Была бы только одежда удобной и лёгкой, защищала бы от палящего солнца. Кстати, почему бы нам не вооружиться зонтиками? Ну-ка, за работу, друзья мои. Пусть каждый найдёт палку и закрепит на ней лепесток незабудки. – Ура! – закричала Валя и побежала искать ручку для зонтика. Прошло всего лишь несколько минут, и маленькая компания путешественников, одетая в голубые плащи, двинулась в дорогу, как странствующий цирк. Профессор шёл впереди, придерживая одной рукою зонтик с лепестком незабудки над головой, напевая свою любимую песню про отважного капитана. Следом за профессором шагали Карик и Валя, теперь уже уверенные, что непременно вернутся домой, увидят свою маму, встретятся с друзьями. Никто из них и не подозревал даже, какие ещё страшные приключения поджидают их на пути к дому. Лес остался позади. Путешественники вышли на солнечную поляну. Высоко над головами проносились с гудением, словно самолёты, огромные крылатые чудовища. Они мчались куда-то по своим делам, сверкая прозрачными крыльями, и хотя Карик и Валя знали, что это не чудовища, а самые обыкновенные насекомые, они то и дело останавливались в испуге. – А вы напрасно их боитесь! – успокаивал ребят профессор. – Это же только нам они кажутся такими страшными, но не такие уж они опасные для нас. Это же обыкновенные бабочки, стрекозы, жуки, подёнки. Одни питаются мухами, другие гусеницами, третьи бабочками, комарами, соком цветов. Многие летающие насекомые вообще ничего не едят. Они появляются на свет только для того, чтобы отложить яички, а затем умирают. У многих нет даже рта. Как видите, здесь так же безопасно, как на улице любого города. Я уверен, что никто из насекомых и не подумает полакомиться нами… Профессор не договорил. Он схватил неожиданно Карика и Валю за руки и дёрнул их изо всей силы к себе. Ребята полетели на землю. Иван Гермогенович растянулся рядом с ними. – Тс-с-с! – зашипел профессор, прижимаясь к земле. В ту же минуту над головами путешественников просвистело что-то и с шумом грохнулось в чащу леса. Путешественники торопливо прикрылись зонтами. – Кто? – Кто это? Профессор осторожно выглянул из-под зонтика. Неподалёку за тёмным бугром над вершинами леса сверкала на солнце чья-то блестящая зелёная спина. Она то поднималась, то опускалась, потом животное поползло в сторону, подпрыгнуло и, с треском раскрыв крылья, исчезло. – Зелёный кузнечик! – сказал профессор, вставая и отряхиваясь. Карик тихонько подтолкнул Валю в бок. – А разве кузнечики – людоеды? – спросил он. – Видишь ли, – пробормотал смущённо Иван Гермогенович, – кузнечик – хищное насекомое, и почём я знаю, что может прийти ему в голову? Осторожность ещё никому не вредила, друзья мои. И путешественники, не торопясь, двинулись дальше. Они шли, переходя вброд речки, переплывая небольшие пруды, пробираясь сквозь густые заросли джунглей. Иван Гермогенович показывал то на одно, то на другое травяное дерево и рассказывал ребятам интересные истории о разных растениях. И кажется, не было такой травы и такого цветка, которые росли просто так, без всякой пользы и смысла. Вдруг Валя схватила профессора за руку. – Смотрите! – крикнула она. – Смотрите… Кто там? Все остановились перед густыми зарослями. – Где? Кого ты видишь? – Вон! Вон они! Подстерегают! – Ничего не вижу! – нахмурился Иван Гермогенович. Приложив к глазам ладонь козырьком, он вытягивал шею, поднимался на цыпочки, внимательно всматриваясь в густые заросли. – И я! И я вижу! – сказал Карик. – Они круглые и шевелятся. – Да где вы видите? – спросил встревоженный Иван Гермогенович. Он шагнул вперёд и вдруг весело засмеялся: – Ну, пустяки. Да вы и сами посмеётесь, когда подойдёте поближе к этим лесным чудовищам. Идёмте. И, широко шагая, профессор двинулся к логовищу страшных животных. Ребята пошли за ним следом. Чем ближе подходили они к лесным чудовищам, тем яснее можно было видеть висящие на травяных деревьях бурые шары. Издали они были похожи на футбольные мячи, вблизи же оказалось, что каждый из них не меньше аэростата. Стенки этих бурых аэростатов были сделаны из брёвен и кусков земли. – Угадайте, что это? – спросил Иван Гермогенович, останавливаясь. – О?! – закричала Валя. – Круглые дома! Смотрите, сколько тут квартирантов. Это лесная гостиница «Приют насекомого». – Или лесной ресторан «Тайна круглого дома», – засмеялся Карик. По толстым выпуклым стенам ползали жёлтые шестиногие животные. Они сталкивались у тёмных выходов, лениво ползли в разные стороны, потом снова сходились, ощупывали друг друга усиками и, смешно ковыляя, скрывались в тёмных коридорах круглого дома. – Да ведь это же тли! – закричал Карик. – Но только почему они жёлтые? – Очень просто, – ответил Иван Гермогенович. – Этот вид тли приспособился к цвету жилища… На севере все птицы и животные окрашены в белый цвет, под цвет снега, а вот на юге у животных окраска пёстрая, похожая на пёстрые краски южных лесов и степей. Разве ты не знал об этом? – Это для того, чтобы лучше прятаться? – спросил Карик. Профессор кивнул головой. – И для того, чтобы прятаться, и для того, чтобы лучше подкрадываться к своей жертве. Пятнистая шкура жирафа помогает ему легче спрятаться, а полосатая шкура тигра позволяет ему незаметно подкрадываться к добыче. Иван Гермогенович подошёл к бурому круглому дому, осмотрел его со всех сторон и даже постучал по стенкам ручкой зонтика. – Прекрасная работа! Замечательная! Добросовестная! – сказал профессор. – Молодцы муравьи! – Муравьи? Разве это они построили? – Ну да. – А почему же тут живут эти тли? – Да потому что это – молочные фермы муравьёв… Профессор взмахнул голубым зонтиком и сказал: – Так же, как человек разводит коров, муравьи разводят тлей. И не только разводят, но и оберегают тлей от врагов. А чтобы шестиногих коров не смыло дождём, муравьи строят для них вот эти дома-фермы. – А как же муравьи уносят отсюда молоко? – Зачем же им носить? Муравьи сами приходят сюда пить молоко. Карик весело засмеялся: – Так это же не ферма, а кафе-буфет. – Некоторые виды муравьёв, – продолжал Иван Гермогенович, – перегоняют тлей на зиму в муравейник и всю зиму питаются свежим молоком. – Ловко! – свистнул Карик. – А я читал, будто муравьи засыпают зимой и ничего не едят. – Совершенно верно. Однако не все. В некоторых муравейниках часть муравьёв бодрствует. Вот они-то и питаются молоком тлей. – Это, наверное, белые муравьи питаются зимой! – сказала Валя. – Я тоже читала. Они – в Африке. Называются термиты. – Ты, Валя, все спутала. Белых муравьёв не бывает. И термиты – не муравьи, хотя постройки их очень похожи на муравьиные. Термиты – ближе к тараканам, чем к муравьям. – Значит, не бывает белых? – Нет! Но есть чёрные, рыжие, красные, кровяные, жёлтые. Есть муравьи-скульпторы, муравьи-рудокопы, каменщики, скотоводы, земледельцы, медовые муравьи, зонтичные, муравьи-одиночки. Да всех и не перечислишь, пожалуй. Разговаривая о муравьях, путешественники вышли к обрыву. Он круто спускался вниз, в зелёную долину, окружённую невысокими горами. Лёгкие облака бежали над горами. Вершины гор были залиты оранжевым светом предвечернего солнца. – Смотрите! – закричала вдруг Валя. – Египетские пирамиды! Смотрите! Смотрите же! Посреди долины возвышалась круглая гора. Она была сложена из тёмных брёвен, пересыпанных землёй. Висячие галереи огибали пирамиду, спускаясь спиралями книзу. – Муравьи! – сказал Иван Гермогенович. – Чёрные муравьи. Хозяева молочных ферм, мимо которых мы только что прошли сейчас. Длиннотелые, как гончие собаки, муравьи суетились вокруг муравейника. Они сновали взад и вперёд, пробегали, толкаясь, по висячим галереям, сбивали друг друга с ног, вскакивали и снова бежали. Казалось, что они были чем-то испуганы. Они хватали огромные коконы и поспешно тащили их в тёмные ходы своего жилища. Длинные белые коконы, покачиваясь, плыли над головами чёрных муравьёв. – Это они таскают яйца! А зачем? – спросила Валя. Профессор пожал плечами. – Надо полагать, – сказал Иван Гермогенович, поглядев на небо, – что скоро будет дождь. Обычно перед дождём муравьи прячут коконы, или, как ты называешь их, яйца, и закрывают все входы и выходы… Но не будем терять времени понапрасну: пока муравьи заняты своим делом, попробуем перебраться через долину. Надо и нам, друзья мои, подыскать укромное местечко, где можно спрятаться от дождя. Путешественники начали спускаться вниз. Но лишь только они сделали несколько шагов, как услышали какой-то неясный нарастающий шум. Профессор остановился. – Неужели уже дождь? Он посмотрел на небо. Оно потемнело, края его были обложены грозовыми тучами. Травяные джунгли стояли неподвижно, как будто притихли. Но дождя ещё не было. – Что же это всё-таки шумит? Путешественники насторожились. Ребята с беспокойством смотрели на профессора, который внимательно прислушивался к нарастающему шуму, поглаживая седую бороду. – Странно… Очень странно! – пробормотал профессор. – Не нравится мне этот шум, друзья мои. Профессор и ребята спрятались на всякий случай за травяные деревья. – Как будто сюда бежит кто-то! – сказал Карик, осторожно выглядывая из-за толстого ствола. Шум приближался. Теперь уже можно было расслышать топот быстрых ног. Казалось, прямо на путешественников мчится перепуганное стадо коров. Вершины далёких гор задымились. Их застлало облако пыли. – Вижу! – крикнула Валя. – Вот! Вот они! Смотрите! Идут! Ой, сколько их! На волнистых хребтах появились чёрные точки. Сначала они рассыпались вдоль хребта, потом на секунду остановились и вдруг покатились по склонам вниз. Горы сразу потемнели. Несметные полчища каких-то животных лавиной обрушились вниз, и скоро вся долина зашевелилась, как живая. А сзади, из-за гор, все шли и шли новые и новые колонны. – Красные муравьи! – крикнул Иван Гермогенович. Профессор не ошибся. Это были огромные красные муравьи. Крепкие тела их отливали медью. Они были вдвое больше чёрных. А какой у них был свирепый, воинственный вид! Не останавливаясь, муравьи-пришельцы кинулись на штурм муравейника чёрных. Они хватались за перекладины цепкими ногами и скоро живым потоком затопили все галереи. Навстречу свирепым муравьям выбежали хозяева муравейника. На галереях завязался ожесточённый бой. Красные муравьи, как стая голодных собак, рвали мирных скотоводов, убивали их, сбрасывали с галерей. Они атаковали муравейник со всех концов. Скотоводы защищались отчаянно. Они гибли сотнями, храбро отстаивая каждый вход в своё жилище. Но силы были неравны. По трупам изуродованных чёрных муравьёв красные продвигались шаг за шагом вперёд и, наконец опрокинув маленьких защитников, с шумом ворвались в муравейник. Всюду на галереях валялись убитые чёрные муравьи. Внизу, у подножия муравейника, маленькие кучки чёрных муравьёв ещё храбро сражались с красными. Но бой уже кончился. Красные муравьи разгромили чёрных и принялись грабить муравейник. Победители тащили из тоннелей белые коконы и торопливо спускались по галереям вниз, где собирались беспорядочной толпой. Они были похожи на бандитов, которые, разгромив дом, тащили в узлах награбленное имущество. – Чего они не поделили? – с недоумением спросил Карик. – Разве ты не видишь? – шёпотом ответил Иван Гермогенович. – Красные муравьи отняли у чёрных их коконы, их детей. Теперь они отнесут эти коконы к себе в муравейник, и когда из них выйдут муравьи, они превратят их в своих рабов. – Что-о? Карик вскочил точно ужаленный. – Так чего же это вы молчали всё время? Эти рабовладельцы грабят, а мы сидим сложа руки?! Он схватил камень и, размахнувшись, пустил его с силой в толпу бандитов, которые тащили из муравейника белые коконы. – Бейте их! Валька, чего смотришь? Не видишь, что ли?! Ах, паразиты несчастные! В красных муравьёв полетели комья земли и камни. Не думая об опасности, ребята выскочили из-за деревьев. – Пли! – скомандовал Карик. И два камня со свистом врезались в толпу разбойников. Перепуганный Иван Гермогенович схватил ребят за руки. – Стойте! Сумасшедшие! Что вы делаете? Вы хотите, чтобы они бросились на нас? – Ну и пускай! – нахмурилась Валя. – Пускай бросаются. Мы им покажем, как забирать рабов! – Нам не справиться с ними! – уговаривал профессор. – Это мы ещё посмотрим: кто кого?! – воинственно ответил Карик, обстреливая красных муравьёв камнями. Ребята так разошлись, что их нельзя уже было унять. Профессор, махнув рукой, отошёл в сторону. Он сел на край обрыва и, свесив ноги, стал считать сшибленных ребятами муравьёв. Вот кто-то из ребят метко угодил одному муравью прямо в голову. Муравей зашатался и медленно, точно раздумывая, начал падать. Тотчас же в грудь его со свистом врезался второй камень. Муравей дёрнулся и затих. Кокон выпал у него из лап и покатился под горку. К нему сейчас же подбежал другой бандит. Он уже схватил было его цепкими лапами, но камень, пущенный Валей, ударил муравья по лапе. Муравей завертелся, припадая на один бок, закружился и, прихрамывая, пополз прочь. – Ага, не нравится! – засмеялась Валя и нагнулась за камнем. А к брошенному кокону уже бежал третий муравей. Подхватив кокон, он быстро помчался к своей шайке. – Шалишь! – закричал Карик. – Не отдам! И он так метко пустил камень, что с одного удара сшиб с ног и этого муравья. Кокон далеко откатился в сторону. – Кройте их! – крикнул Карик. – Этих паразитов ещё не так надо бить. Эх, если бы сюда привести наш пионерский отряд, мы бы показали этим рабовладельцам… Какие негодяи! Их не трогают, а они лезут… Ну-ка, все разом! Батарея, пли! В красных муравьёв полетели увесистые камни. – Ура! Они бегут! – радостно закричала Валя. Она нагнулась, чтобы поднять с земли новый камень, как вдруг прямо перед ней появилась страшная муравьиная морда. Как пробрался муравей через овраг? Почему его никто не заметил? Схватив глыбу с земли и высоко приподняв её, она ударила муравья по голове и закричала: – На помощь! Муравей зашатался, но тотчас же двинулся снова на Валю. – Ну что вы наделали! – схватился за голову профессор. – Их миллионы, а нас только трое. Да, конечно, ребята поступили неблагоразумно, но теперь уже поздно было сожалеть о случившемся. Профессор поднял над головой каменную глыбу и скомандовал: – Я – спереди, вы – сбоку! Бейте по голове! По голове его! – Урр-р-ра-а-а! – закричали ребята и бесстрашно бросились на муравья. Профессор обрушил каменную глыбу на голову муравья, Карик и Валя подбили камнями муравьиные ноги. Муравей вздрогнул, зашатался и упал на бок, беспомощно дрыгая ногами. – Ура! – закричала Валя. – Победа! Вперёд! В атаку! – Перестаньте! – крикнул Иван Гермогенович. – Какая ещё атака! Бежать надо! Спасаться, пока не поздно. Взгляните на овраг! На помощь муравью-разведчику, подбитому путешественниками, мчались через овраг полчища свирепых муравьёв-воинов. Они бежали, ловкие, мускулистые, солнце освещало их красные сияющие бока, они, казалось, были покрыты сверкающей медью. Профессор побледнел. Он знал, как быстро бегают муравьи. Если бы люди бегали с такой быстротой, они пробегали бы за час тысячу пятьсот километров. Он схватил за руки Карика и Валю и сказал торопливо: – Просто от них не убежать. Они быстрее нас в сотни раз. Но у них очень плохое зрение. Надо бежать заячьими петлями, путая следы! За мной! Путешественники помчались, прыгая через ямы, спотыкаясь о камни. Ветер засвистел в ушах, запел тоненько: «Не уйти-и-и-и! Не уйти-и-и!» – Всем направо! – крикнул профессор, круто повернувшись в сторону. Карик и Валя бросились за ним. Несколько минут они бежали, не слыша за собою тяжёлого топота муравьёв-воинов. Казалось, они оторвались от преследователей. Профессор оглянулся. Он увидел снующих в стороне муравьёв, явно потерявших следы, но вскоре они перестроились и снова кинулись по горячим следам профессора и ребят. Травяные джунгли задрожали от тяжёлого гула муравьиных ног. – А теперь налево! – крикнул Иван Гермогенович и бросился с ребятами влево, задыхаясь от быстрого бега. Так бежали они, петляя то вправо, то влево. Иван Гермогенович с беспокойством посматривал на ребят – выдержат ли они эту гонку? «Не уйти! – тоскливо подумал профессор. – Не уйти ни за что!» Но что же делать? Погибать? И ребятам, и ему? Нет, немыслимо! А что, если остановиться и задержать муравьёв? Может быть, ребята успеют скрыться, пока он будет драться с муравьями? Профессор как будто нечаянно споткнулся и остановился. Увидев это, ребята тоже остановились. – Бегите! Бегите! – замахал руками Иван Гермогенович. Карик и Валя побежали, но, пробежав несколько шагов, снова остановились. – Да бегите же вы, чёрт возьми! – рассердился профессор. – Бегите! Что вы стоите? Ну что? Что? – Река! Тут река! – Где? Профессор подбежал к ребятам. Впереди тянулась цепь невысоких холмов. За холмами синела река. – Переплывёте? – быстро спросил профессор, тяжело переводя дыхание. Карик и Валя переглянулись и разом ответили: – Переплывём! – Конечно, переплывём! – Тогда – вперёд! Мы спасены! Профессор взбежал на крутой холм. – Ныряйте! – крикнул он. – Плывите на тот берег! – И, взмахнув руками, бросился с обрыва в реку. – За мной! – услыхали ребята. Не раздумывая больше ни одной минуты, Карик и Валя нырнули следом за профессором. От холодной воды захватило дух. Карик выскочил пробкой на поверхность и быстро осмотрелся. Впереди, отдуваясь и фыркая, как тюлень, плыл профессор. Лысая голова его сверкала на солнце, словно полированный бильярдный шар. Загребая торопливо руками, Карик и Валя плыли за профессором. Но он, кажется, не видел ребят. Он вертел головой, выпрыгивал из воды, осматривался. – Эге-ге-ге! – кричал Иван Гермогенович. – Где вы? – Здесь! – Здесь! – Не отставайте! Карик и Валя били руками по воде. Напрягая все силы, они старались догнать Ивана Гермогеновича, но он, как видно, был отличным пловцом. Расстояние между ним и ребятами увеличивалось с каждой минутой. Профессор уже подплывал к другому берегу, а Карик и Валя были ещё только на середине. Валя что-то крикнула. Тогда Иван Гермогенович повернул обратно и, поравнявшись с ребятами, поплыл рядом с ними. – Ну как? – с беспокойством спрашивал он. – Не устали? Доплывёте? – Доплывём! – еле выдохнула Валя, пуская пузыри. Карик повернул голову назад; он больше всего боялся, как бы красные муравьи не пустились в погоню вплавь. Карик видел, как они суетились на берегу, подбегали к реке, наклонялись к самой воде, осторожно вытягивая лапы, точно собираясь плыть, но тотчас же пятились назад. Никто из них не решался войти в воду. Измученные путешественники добрались до другого берега и, шатаясь от усталости, побрели к полосатым камням. Ребята сели на камни. – Вот так война! – сказал профессор, выжимая воду из бороды. Карик и Валя промолчали. Они смотрели не отрываясь на тот берег, где взад и вперёд бегали красные муравьи. – А эти не плавают… муравьи? – спросила Валя, вытирая лицо руками. – Нет! – успокоил девочку Иван Гермогенович. – А я, – сказал Карик, тяжело переводя дыхание, – а я читал, что они, цепляясь друг за друга, устраивают мосты и так переходят через реки. – Верно! – кивнул головой Иван Гермогенович. – Однако их не так много, чтобы они могли построить такой мост… А вообще-то… Профессор озабоченно взглянул на обложенное тяжёлыми грозовыми тучами небо и круто повернулся к берегу. – Нам, друзья мои, грозит другая опасность. Сейчас хлынет такой дождище… Ай-ай-ай… Мы должны укрыться где-нибудь… И как можно скорее. Валя засмеялась: – Так ведь мы же все равно мокрые. Чего нам теперь бояться? – Ты забываешь, – сказал Иван Гермогенович, – что теперь первая же капля дождя сшибёт нас с ног, а следующие капли вколотят в землю. Ну-ка, друзья мои, смотрите лучше по сторонам, нет ли тут-поблизости надёжной крыши, где можно переждать дождик. Не успели путешественники отойти от реки, как небо потемнело, над вершинами травяных джунглей прошумел холодный ветер, и частый, крупный дождь забарабанил по листьям. Но это были только первые капли. – Скорей! – крикнул профессор. – За мной, друзья мои! Он кубарем покатился вниз по крутому спуску, потом быстро вскочил и побежал дальше. Ребята помчались за профессором. Их голубые плащи развевались от ветра. Зонтики трепетали. Тонкие ручки зонтов выгибались дугой. Вдруг профессор круто свернул в сторону. – Сюда, ребята! – крикнул он, подбегая к серой высокой скале, которая вздымалась над долиной, точно силосная башня. Вверху на скале лежала огромная тёмно-коричневая глыба. Издали всё это было удивительно похоже на исполинский гриб. Профессор подбежал к подножию этой странной скалы и, запрокинув голову, быстро осмотрел её. – Ну, право, это чудесно! – сказал он, потирая руки. Карик и Валя подбежали к Ивану Гермогеновичу и разом крикнули: – Что это? – Что за скала? – Не узнаете? – спросил профессор. – А ну-ка, взгляните на это чудо получше. Скала уходила высоко в небо, и чем дальше поднималась, тем она тоньше становилась. Вверху, на высоте десятиэтажного дома, висела круглая пористая крыша. Она опускалась, точно поля огромной шляпы, намокшей от дождя. Чёрная тень падала от крыши до середины столба. – Гриб! – закричала Валя. – Ну, конечно, гриб! – рассмеялся Иван Гермогенович. – А интересно, какой гриб? – спросил Карик. – Белый, подберёзовик, мухомор, сыроежка? Иван Гермогенович открыл рот, собираясь ответить, но тут хлынул проливной дождь. Голос профессора потонул в громовом шуме ливня. Такого дождя ни профессор, ни ребята не видели ещё никогда в своей жизни. В воздухе со свистом и воем проносились тяжёлые водяные шары и с грохотом падали на землю. Комья земли взлетали вверх, точно от взрыва снарядов. Не успевала грязь осесть на землю, как сотни новых водяных шаров, грохоча и воя, врезались в почву, взрывая её, разбрасывая, разбрызгивая. Потоки воды обрушились на землю. И скоро мутная водяная завеса закрыла от путешественников весь мир. Воздух внезапно похолодел. Поёживаясь и поджимая ноги, профессор и ребята стояли, как гуси на льду. Леденящий ветер поддувал сбоку, обдавая путешественников холодными брызгами. – Хол-л-лодно! – лязгнул зубами Карик. – Скверно, друзья мои, – сказал Иван Гермогенович, передёрнув плечами. – Этак мы совсем окоченеем. Надо найти подветренную сторону гриба. Вот что… Ты, Карик, иди направо, а ты, Валя, налево. Сборный пункт здесь. Взгляните, нет ли тут получше местечка… Ну, марш! Выбивая зубами барабанную дробь, ребята побежали вокруг гигантского гриба. Валя обогнула толстый выступ грибной скалы. Ветер дохнул ей в спину и пропал. За выступом было тихо. Тут под ногами лежали сухие жерди и бревна. Земля была тёплая. Ступая по ней озябшими ногами, Валя почувствовала, как она сразу же стала согреваться. Это было самое сухое и самое тёплое место под грибом, но только немного темноватое. Невысоко над землёй толстая кожа гриба лопнула и свешивалась, точно навес над крыльцом, затемняя землю. Валя забралась под навес. – Сюда! Ко мне! – закричала она. – Палатку нашла! Здесь палатка! Идите ко мне! С разных сторон гриба подбежали к Вале профессор и Карик. Укромный уголок под навесом им сразу понравился. – Ну, – сказал профессор, – все хорошо, конечно, что хорошо кончается. А ведь, если бы не река, муравьи растерзали бы нас. И поделом! Они занимались своими делами, а вы напали на них, стали бросать в муравьёв камни, драться с ними, убивать их. Что же им оставалось делать? Только защищаться. – Но они же первыми напали на бедных чёрных муравьёв, – сказал Карик. – Они же убивали чёрных, отнимали у них детей. Разве можно смотреть на такое сложа руки? Я теперь без пощады буду уничтожать муравейники рыжих бандитов. – Вот это уж я не одобряю! Глупо! Очень глупо! Разоряют муравейники только бездельники и глупцы. Все муравьи в наших лесах – наши друзья. Они защищают леса от вредителей, помогают лесу лучше расти, и потому муравьёв надо охранять, а не уничтожать. Профессор положил руку на плечо Карика. – Между прочим, – сказал Иван Гермогенович, – итальянцы покупают для своих лесов гнезда муравьёв в Австрии. Полные грузовики с муравьями отгружает Австрия для лесов Италии ежегодно. А ты хочешь разорять, уничтожать муравьёв. – Но, может быть, австрийские муравьи полезные? – Я уже сказал: все муравьи, живущие в наших лесах, полезны. Они ежедневно уничтожают свыше килограмма вредителей. – Каждый муравей? – Каждое муравьиное семейство! За лето они съедают два миллиона вредных гусениц, личинок жуков-вредителей и вредных для леса бабочек. Одно семейство! А ведь в каждой муравьиной колонии живёт двадцать семейств и больше. Подумайте сами, сколько вредителей истребляет в лесах только одна муравьиная колония. – А их много… этих лесных вредителей? – Да немало! Более пятисот разных видов, а среди них попадаются такие, как, например, сосновый шелкопряд. Гусеница этой вредной бабочки способна полностью уничтожить огромный сосновый бор за лето. – А сколько в муравейнике муравьёв? – спросила Валя. – Примерно три-четыре миллиона. Вообще вполне достаточно, чтобы справиться с нами. Это вы должны знать хотя бы для того, чтобы в будущем не связываться с ними. – Пока мы сейчас совсем крошечные – конечно, а когда снова станем большими, вряд ли они сумеют победить нас. – Напрасно ты так думаешь, Карик! Африканские муравьи-кочевники обращают в бегство целые деревни негров. Люди бегут от них, бросая дома, имущество, запасы пищи. А ведь негры – народ храбрый. Они с копьями выходят на бой со львами и слонами. В той же Африке люди нередко отказываются собирать плоды кофейного дерева, если деревья становятся добычей муравьёв-портных. – А что они шьют? – спросила Валя. – Так называют муравьёв Берега Слоновой Кости. О, это очень интересные насекомые. Облюбовав кофейное дерево, муравьи-портные стягивают края кофейных листьев, соединяют их вместе, потом один муравей берет в челюсти муравьиную личинку и прикладывает её к соединённым краям листа. Личинка выпускает шёлковую нить, сшивает плотно края, и через несколько минут сшитые шёлком листья превращаются в муравьиную комнату, где они живут и выращивают своих детей. За день муравьи-портные могут превратить все кофейное дерево в гигантский муравейник. И надо вам сказать, эти муравьи так жестоко кусаются, что ни один человек не решается подойти к дереву близко. – Значит, не все муравьи полезные? – Полезные только лесные муравьи. Но есть муравьи и вредные. Для человека вредные. В Америке, например, живёт огненный муравей, который уничтожает посевы. На Антильских островах муравьи-листорезы стригут плодовые деревья так, что от них остаются только ветки и сучья. – Они питаются листьями? – Нет! Они питаются тоже вредителями-насекомыми, но листья заготовляют для разведения в муравейниках грибов. Этими грибами они выкармливают своих личинок. Однако, по сравнению с аргентинским муравьём, листорезы и огненные муравьи – детские шалости. Живут аргентинские муравьи в стенах, как клопы, людей не кусают, но там, где они появились, нельзя ничего ни положить, ни поставить. Муравьи забираются в банки с вареньем, набрасываются на сыры, колбасы, хлеб, на муку, крупу и другие продукты, причём, как бы ни упаковывали продукты, муравьи все равно добираются до них. Они прогрызают и обёрточную бумагу, и ткани, и кожу. Живёт этот муравей на Лазурном Берегу – так называется местность Франции – и доставляет французам немало неприятностей. – А их нельзя травить, как клопов? – Пробовали! Но, – профессор развёл руками, – муравья не так-то легко отравить. Дело в том, что у муравьёв, как у пчёл, погибают только фуражиры-разведчики. А когда муравьи и пчелы видят гибель своих фуражиров, они уже не прикасаются к этой пище. – Ух, какие хитрые. Умные они, что ли? – Не скажу, что они умные, но опыт у них есть. Ведь муравьи живут на земле более сорока миллионов лет. На тридцать девять миллионов лет больше, чем человек. А за это время нетрудно научиться чему-нибудь. – Сорок миллионов лет?! – Валя всплеснула руками. – Это, значит, самые древние насекомые? – Ну нет! Задолго до появления на земле муравьёв на ней уже резвились тараканы и близкие к тараканам насекомые – термиты; примерно триста миллионов лет назад появились первые тараканы и первые термиты. Карик спросил, недоумевая: – Но почему же всё-таки их называют белыми муравьями? – Кто называет термитов муравьями, тот просто не знает энтомологии. Нет, нет! Термит не муравей. И даже не родственник муравья. У термитов другие родичи. Термит больше похож на таракана, чем на муравья. Да и питается он иначе. Муравьи едят гусениц, личинки жуков, многих насекомых, нападают на змей, не брезгают мёртвыми птицами, лягушками, разводят грибы и тлей. А термит ничего, кроме древесины, не может есть. – Но почему же термитов называют белыми муравьями? – Наверное, потому, что у муравьёв и термитов колонии строятся почти одинаково. Но только почти. Однако у термитов сооружения более совершенны, чем у муравьёв. Термитные постройки превосходят сооружения даже пчёл и ос. А по размерам они не имеют равных… В Африке можно встретить термитники до ста метров в окружности. Такие термитники выше человеческого роста и более всего похожи на дома пигмеев, чем на колонии насекомых. Многие колонии термитников издали выглядят, как деревни людей. Иная у термитов и матка. Она по своей величине не меньше сосиски. А яйца откладывает с быстротою пулемёта: по сотне яиц в минуту, вот почему… – Ай! – закричала Валя, схватив испуганно профессора за руку. Сверху, из-под крыши грибной шляпки, дождём посыпались на землю толстые белые змеи с чёрными головами. Шлёпаясь о землю к ногам путешественников, они крутились, извивались, как бы норовя укусить их за ноги. Профессор захохотал. – Не бойтесь, друзья мои, это же безобидные личинки комаров! – Эти змеи – личинки комаров? – Ну да! Обыкновенные личинки грибного комарика. – Профессор протянул руку к шляпке гриба. – Смотрите, как они источили гриб… Вам, я думаю, попадался когда-нибудь червивый гриб. Так это – работа грибного комарика. Точнее, его личинок. Нам он не страшен. У личинок сейчас своя забота… Пока земля мокрая, рыхлая, они спешат забраться поглубже в почву, чтобы превратиться там в куколок, из которых выйдут потом грибные комарики. Ребята успокоились. Все снова уселись под грибом и крепко прижались друг к другу. А вокруг бушевал ливень. Травяной лес валился, пригибался к земле под напором потоков воды. По шляпе гриба дождь барабанил с такой силой, что вверху, над головами, как будто перекатывался гром. Вдруг Карик закричал: – Смотрите! Ещё какой-то появился. Ой, он, кажется, к нам подбирается. Кто это? Вверху по мясистому зонту лениво ползло голое, жирное животное. Оно было похоже на туго набитый грязный матрац. Спина урода лоснилась, словно смазанная жиром. – Какой страшный! – взвизгнула Валя и быстро юркнула за спину Ивана Гермогеновича. – Кто страшный? Что ты, Валя? Это же обыкновенная голая улитка. Или, как её ещё называют, простой слизень. – Он тоже будет падать? Профессор улыбнулся: – Ну нет! Этот не упадёт. Не ждите! Нечего делать ему на земле. – Тоже вредитель? – Слизень-то? Что ты! Слизень – лучший друг гриба. Правда, он уничтожает гриб, но в то же время даёт ему новую жизнь. – А разве можно быть полезным и вредным сразу? Профессор погладил бороду и неторопливо ответил: – Слизень глотает кусочки гриба, в которых находятся споры – грибные семена. Споры эти проходят через желудок слизня, а когда они падают на землю – прорастают. Многие грибы, не будь слизня, встречались бы гораздо реже, чем теперь. Неожиданно Иван Гермогенович выпрямился, предостерегающе поднял палец вверх. К чему-то прислушиваясь, он посмотрел на ребят и сказал, явно встревоженный: – Что бы это могло быть? Вы слышите? Путешественники встали. Сквозь шум и грохот ливня они услышали какой-то смутный рёв. Казалось, где-то совсем недалеко грохочет о скалы море. Шум прибоя, приближаясь с каждой минутой, становился все громче и громче. – Гром, что ли? – прошептала Валя, прислушиваясь. И вдруг в воздухе заревело, загудело. Неизвестно откуда хлынула вода, и вокруг забурлили пенящиеся потоки мутного моря. Иван Гермогенович и ребята стояли на маленьком островке, плотно прижимаясь к стволу гриба. Опрокидывая все на своём пути, вода с рёвом мчалась, ломая травяные деревья, пригибая их к самой земле. Гриб стоял, точно башня на острове, но вода поднималась всё выше и выше, угрожая затопить и остров, и башню. Она плескалась уже почти у самых ног. – Где-нибудь тут неподалёку протекает речка, – сказал профессор, – по всей вероятности, она выступила из берегов – и вот… Он беспомощно развёл руками. – А нас не смоет водой? – с беспокойством спросила Валя. Профессор ничего не ответил. Хмуря брови, он молча разглядывал свои ноги, шевеля озябшими, синими пальцами. Вода подступала. Она поднималась, как тесто, грозила смыть путешественников с островка, умчать в травяные джунгли и потопить там в каком-нибудь глубоком овраге. Взглянув на растерявшегося профессора, Карик понял, что Иван Гермогенович уже ничего не может придумать для спасения. – Послушайте, Иван Гермогенович, – решительно сказал Карик, дотрагиваясь до холодной руки профессора, – мне кажется, положение наше не такое уж страшное. – Что же ты предлагаешь? – Надо залезть на гриб! – ответил Карик. – Да, да, – растерянно забормотал профессор, – попробуем залезть на гриб! Но, взглянув на круглый толстый ствол гриба, который отвесно поднимался вверх, он вздохнул и грустно покачал головой: забраться на него было невозможно. Беспомощно разглядывая ствол гриба, Карик вдруг увидел свисающую над головой площадку – лопнувшую кожу гриба. Она висела козырьком, словно крыша беседки, и могла, пожалуй, выдержать всех троих. – Иван Гермогенович, – крикнул Карик, – а что, если нам забраться на эту штуку? Взглянув вверх, профессор сказал обрадованно: – Чудесно! Великолепно! Туда вода не так скоро доберётся. Это же просто замечательно. Скорей, друзья мои. Залезайте ко мне на плечи, а с плеч – на эту площадку. Дрожа от холода, Карик и Валя вскарабкались на плечи Ивана Гермогеновича, а потом и на выступ гриба. Вскочив на ноги, ребята нагнулись, протянули руки профессору. – Влезайте, Иван Гермогенович! Но втащить профессора на площадку ребятам было, конечно, не под силу. Всё-таки он весил вдвое больше, чем Карик и Валя. Иван Гермогенович добродушно замигал глазами. – Ничего не выйдет, друзья мои, – сказал он. – Вы уж сидите, а я и тут постою. Между тем вода поднималась всё выше и выше. Она уже затопила островок, на котором стоял гриб, и подбиралась к ногам Ивана Гермогеновича. Волны бились о ствол гриба, окатывали дрожащего от холода профессора с ног до головы. Что же делать? Плыть? Но куда? Пока доплывёшь до суши, окоченеешь. Да и оставить одних ребят Иван Гермогенович не решался. Он стоял, лязгая зубами, тоскливо поглядывая на бушующее вокруг озеро. Вода поднялась уже до колен профессора. Сильное течение валило его с ног. Прямо на него плыли бревна. Они толкали его, больно ударяли по коленям. Ноги Ивана Гермогеновича покрылись ссадинами. Вода поднялась уже до пояса. Он стоял, крепко сжав застывшие от холода губы, стараясь уже ни о чём не думать. «Кажется, – мелькнуло в голове Ивана Гермогеновича, – ребятам придётся одним пробираться домой». ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Мёртвый лес. – В поисках ночлега. – Валя находит лесную гостиницу. – Профессор нападает на ручейника. – Первая ночь в новом мире. – Залезайте сюда! – кричали ребята, с беспокойством поглядывая на Ивана Гермогеновича. – Ничего, ничего! – ответил он, дрожа от холода. Вытянув шею и приоткрыв рот, Валя чуть не плача глядела на профессора; Карик, хмуря брови, прикусил губу и отвернулся. Он понимал, что помочь Ивану Гермогеновичу они с Валей не могут, но в то же время трудно было смотреть без слёз на добряка профессора, который может погибнуть у них на глазах. Валя заплакала. – Ну, вот что, друзья мои, – сказал Иван Гермогенович твёрдо, – если со мною случится что-нибудь, не забудьте о маяке. Ищите его, идите к нему, спешите добраться до него как можно быстрее. Вернуться домой вы можете только так, как я уже объяснял вам. Иных путей к спасению у вас нет. Ребята растерянно молчали. Они как будто не слышали слов Ивана Гермогеновича. По щекам у них катились слёзы. «Неужели мы останемся одни в этом страшном мире?» – с ужасом думала Валя. – Мы же погибнем без Ивана Гермогеновича! – побледнел Карик. Да так бы оно и случилось, если бы дождь не прекратился так же внезапно, как начался. И все вокруг тотчас же стихло. Только где-то в лесных джунглях падали с шумом редкие капли, да можно было слышать, как шумят бегущие дождевые реки. По небу ещё мчались грязные, рваные тучи, но уже с каждой минутой край неба становился всё чище и чище, а скоро из-за туч брызнул солнечный свет, и все вокруг засияло, засветилось. Земля задымилась тёплыми испарениями, и они сгущались в призрачный белый туман. В мутных потоках плыли, крутясь, бревна и вырванные с корнями травяные деревья. Профессор стоял, широко расставив ноги, отталкивая окоченевшими руками мокрые, скользкие стволы, которые лезли на него, точно живые. Вода пошла на убыль. Огромное дерево, плывшее мимо гриба, вздрогнув на волнах, медленно опустилось на землю. Иван Гермогенович торопливо встал озябшими ногами на мокрый ствол. – Кончилось! – радостно крикнул Карик. – Она уходит! Уходит! – захлопала в ладоши Валя. – Смотрите, больше нет воды. Можно слезать… Иван Гермогенович зябко повёл плечами. Переступив с ноги на ногу, он хрипло закашлял. – Да, да, слезайте… Надо идти! – сказал он. Ребята проворно спустились на землю. – Ой, вы совсем замёрзнете! – сказала Валя, обращаясь к профессору. – Давайте побежим. Когда бежишь, всегда становится жарко. – Хорошо, – кивнул головой Иван Гермогенович, – но сначала посмотрим, в какую сторону нам идти. Ну-ка, Карик, влезь, дружок, на дерево да погляди, где маяк! – Сейчас, Иван Гермогенович! Карик подбежал к высокому стволу, покрытому колючками, и, цепляясь за мокрые колючки, быстро полез наверх. Дерево качнулось. По листьям, как по водосточным канавкам, хлынули на Карика потоки холодной воды. Карик вздрогнул, прижался к стволу, но тотчас же встряхнулся, как кошка, и полез дальше. Вот и вершина травяного дерева. Она сгибалась под тяжестью Карика, и он тихо покачивался, поворачивая голову то вправо, то влево. Внизу, насколько хватало глаз, тянулся лес, лес и лес, но теперь он уже был не похож на прежний. Все деревья склонились в одну сторону, как будто подрубленные. Широкие листья пригибались под тяжестью огромных водяных шаров, точно отлитых из тонкого хрустального стекла. Лучи заходящего солнца отражались на их поверхности багровым светом. Весь лес горел тысячами огней. Дрожа от холода, Карик повернулся на дереве и взглянул назад. Далеко на западе он увидел одинокую мачту. На её вершине безжизненно висел мокрый флаг. – Вот он! – крикнул Карик, махнув рукой на запад. – Туда нужно. В ту сторону. – Видим, видим! – закричала снизу Валя. Карик спустился на землю. Путешественники двинулись в путь и скоро углубились в чащу травяных джунглей. В лесу было тихо. Изредка с шумом и грохотом падали на землю водяные шары, и снова наступала мёртвая тишина. Не видно было ни одного живого существа. Вокруг все как будто спало мёртвым сном, словно в заколдованном сказочном царстве. – А куда же девались эти?… Дождём их убило, что ли? – спросила Валя. – Кто эти? – Да разные… Дикие звери… – Насекомые?… Где-нибудь здесь! – ответил профессор, поёживаясь. – Где-нибудь спрятались. – Спят? – Сохнут! Иван Гермогенович крепко потёр озябшие руки и прибавил шагу. – Все, кто летает, – сказал он на ходу, – и все, кто прыгает в травяных лесах, сидят после дождя и ждут, когда солнце высушит их, а тогда уж они снова забегают, запрыгают и полетят… Так же терпеливо ждут они восхода солнца по утрам, когда сидят в траве, покрытые тяжёлой росой. – Вот хорошо! – засмеялся Карик. – Пусть хоть круглый год сохнут, ничуть не пожалею. – Мы, значит, теперь одни в лесу? – сказала Валя. – А я-то все боялась: вдруг ляжем спать, а ночью они возьмут да нападут на нас. Ну, теперь я не боюсь ничего. Ребята повеселели. Они шли, болтая без умолку, потом затеяли игру. Гоняясь по лесу друг за другом, они громко перекликались, прятались за могучие стволы травяных деревьев. Карик то и дело убегал далеко вперёд, а Валя храбро совала нос в каждую щель, в каждую нору. Она хотела посмотреть, как выглядят после дождя чудовища травяных джунглей. Профессор следил за Кариком и Валей с нарастающим беспокойством и, наконец, сказал сердито: – Не думайте, друзья мои, что все насекомые будут теперь сидеть и смирно ждать восхода солнца… Лишь только станет темно, из нор и щелей выползут ночные хищники. А ночные хищники, пожалуй, пострашнее дневных… И вообще я не советую вам соваться в каждую щель. Ребята переглянулись. – Мы, – сказала притихшая Валя, – не знали про ночных. Они взялись за руки и пошли следом за Иваном Гермогеновичем, не отставая ни на шаг, не забегая вперёд. Солнце зашло. В лесу стало совсем темно и как-то особенно тихо. Чёрные деревья обступили путешественников стеной. Вверху, над головами, печально шумел ветер. Изредка шлёпались на землю, точно каменные глыбы, тяжёлые капли дождевой воды. В темноте идти было трудно. Профессор и ребята все чаще и чаще налетали на деревья, поминутно спотыкались и падали. – Подождите, – сказал наконец Иван Гермогенович, останавливаясь. – Так мы, пожалуй, заблудимся, да и вообще нам пора позаботиться о ночлеге. Я думаю, лучше всего идти сейчас по лесу цепью, не теряя, конечно, друг друга из вида. – Темно же, – прошептала Валя. – Мы можем заблудиться! – Будем перекликаться. – А потом? – А потом нужно внимательно искать какое-нибудь укромное местечко… Кто встретит подходящее место для ночлега, пусть крикнет… Согласны? – Согласны! – разом ответили Карик и Валя. Путешественники разошлись в разные стороны. Валя пошла вдоль широкого ручья. Левее от неё побрёл Карик, а ещё дальше – Иван Гермогенович. – Смотрите внимательно! – послышался голос профессора. – Ау-у! – крикнула Валя. – Ау-у! – отозвался Карик. Вдруг Вале показалось, что рядом с ней кто-то шевельнулся. Она побежала, но тотчас же за спиной у неё послышались чьи-то торопливые шаги. Валя остановилась и спряталась за дерево. Ей стало страшно. – Ау-у! – закричала Валя. – Эге-ге-гей! – откликнулись откуда-то из-за деревьев два голоса. Профессор и Карик были совсем близко. Валя успокоилась и опять двинулась вперёд, но тотчас же сзади снова послышались осторожные шаги. – Кто? Кто это? – крикнула Валя и, не ожидая ответа, побежала в тёмную лесную чащу. Она бежала, спотыкаясь, боясь остановиться, не смея оглянуться. Вдруг в темноте выросла высокая стена. С разбегу Валя чуть было не налетела на неё. Хорошо ещё что она успела вытянуть вперёд руки. Её ладони упёрлись в холодную каменную глыбу. – Ау-у! – крикнула Валя.

The script ran 0.014 seconds.