Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сикибу Мурасаки - Повесть о Гэндзи [X в.]
Язык оригинала: JAP
Известность произведения: Низкая


Краткое содержание.

Очень кратко

Роман охватывает временной период в несколько десятилетий. Главный герой — блистательный Гэндзи, один из императорских сыновей, — обладает всевозможными достоинствами, редкостной внешней красотой и незаурядными способностями, что вызывает всеобщее восхищение. Его карьера при Дворе складывается удачно, он живёт в роскоши. Гэндзи невероятно влюбчив, у него огромное количество возлюбленных, обо всех юноша заботится и никого не забывает. Однако совершенством он считает принцессу из Павильона Глицинии, наложницу своего отца. Дама попадает под обаяние Гэндзи и вступает с ним в связь. Через какое-то время она родила мальчика (будущий император). Увидев сходство с Гэндзи, дама приходит в ужас и разрывает с тайным воздыхателем любовные отношения.

В горах, где Гэндзи лечится, он встречает десятилетнюю девочку Мурасаки. Она очень напоминает ему даму из Павильона Глицинии, и юноша берёт её на воспитание к себе с намерением сделать своей супругой, когда девочка подрастёт. Между тем первая жена Гэндзи умирает при родах. У Гэндзи появляется сын Югири. Причиной смерти супруги становится Рокудзё-но миясудокоро, одна из любовниц Гэндзи. Её обиженный дух вселился в женщину и мучил её до самой смерти.

Гэндзи вступает в брак с Мурасаки. Однако он попадает в опалу действующего семейного клана у власти (инициатор — одна из наложниц его отца, теперь — Государыня-мать). Он живёт в изгнании на берегу моря. Там у него появляется новая возлюбленная, госпожа Акаси. Когда Гэндзи был помилован и вернулся в столицу, Акаси родила девочку. Через время мать и дочь переезжают в столицу.

Сын Гэндзи Югири наконец вступает в брак с дочерью министра, друга Гэндзи. У него есть ещё одна возлюбленная. От этих союзов у Югири рождается двенадцать детей: восьмеро — от супруги, четверо — от возлюбленной. Дочь Гэндзи Акаси сначала становится наложницей нынешнего императора, а после — государыней.

Гэндзи уже за сорок. Он боготворит госпожу Мурасаки, считая её совершенной супругой. Однако ушедший на покой Государь, принявший постриг, просит брата взять под свою опеку его дочь — Третью принцессу. Гэндзи соглашается, однако статус Мурасаки в его доме, несмотря на высокий ранг соперницы, непоколебим: Мурасаки занимает главное место в жизни Гэндзи. Принцесса же становится объектом страсти Касиваги, сына друга Гэндзи. Через некоторое время принцесса родила мальчика, Каору, и Гэндзи понимает, чей это сын. И Касиваги, и супруга Гэндзи мучаются раскаянием: Касиваги вскоре умирает, а принцесса становится монахиней.

Умирает любимая супруга Гэндзи, Мурасаки. Её так же, как и первую жену, мучил злобный дух умершей Рокудзё-но миясудокоро. Дочь миясудокоро, предыдущая императрица, думает о том, как успокоить душу матери молебнами. Через какое-то время после смерти супруги сам Гэндзи принимает постриг.

Далее повествуется уже о потомках Гэндзи (известно, что он умер, но отдельная глава этому не посвящена). Главные действующие лица — Каору и принц Ниоу, внук Гэндзи, сын императрицы Акаси. Каору с юности серьёзен, мимолётных связей с женщинами у него практически нет, он часто думает о монашестве. Ниоу, напротив, имеет славу ветреника, его пассиями становятся женщины от служанок до высокородных особ. Оба юноши вызывают всеобщее восхищение, все влиятельные семейства хотят породниться с ними.

Каору сближается с братом Гэндзи, Восьмым принцем, который, не принимая постриг, посвятил себя служению Будде в миру. В то же время юноша узнаёт, что его родной отец не Гэндзи, а Касиваги. Две дочери «монаха в миру» заинтересовывают Каору и Ниоу. Первый помогает после смерти Восьмого принца устроить брак Ниоу с младшей дочерью. Сам Каору влюблён в старшую. Но девушка так и не даёт ему своего согласия на брак. Вскоре она умирает.

Каору жестоко раскаивается в том, что уступил младшую сестру принцу (старшая хотела, чтобы Каору обеспечил будущее её сестры, поэтому отказывала ему). Однако вскоре он узнаёт о существовании третьей дочери Восьмого принца от другой женщины — Укифунэ. Каору поселил её в горах и намеревался перевести в столицу как свою супругу. Но прознавший о местонахождении красивой девушки, которую видел лишь раз, принц Ниоу начинает постоянно навещать её. Укифунэ очарована им, однако раскаивается в предательстве Каору — тот ничем не уступает принцу. Ею овладевает дух, девушку находят монахи в чужом саду и заботятся о ней. Укифунэ принимает постриг и живёт с ними. Вскоре об этом узнаёт Каору: возлюбленная жива и стала монахиней. Для юноши это очередной удар после предательства друга (он узнал о связи Укифунэ с принцем) и мнимой смерти возлюбленной. Но стоит ли теперь встречаться с ней?..

Финал романа остаётся открытым.

По главам

Павильон Павлонии

Государь Кирицубо благоволит к одной из своих наложниц — даме Павильона Павлонии, что вызывает зависть и презрение остальных придворных дам к несчастной. У него есть ребёнок от нёго (высочайшей наложницы) Кокидэн — наследный принц. Однако возлюбленная родила ему редкой красоты мальчика, Гэндзи, которого Государь безгранично полюбил.

Не выдержав ненависти и интриг придворных дам во главе с Кокидэн, дама Павильона Павлонии добивается разрешения уехать из Дворца в родной дом, где сразу же умирает от болезни.

Государь безмерно горевал и не мог забыть возлюбленную, но наконец нашлась похожая на умершую женщина — принцесса из Павильона Глицинии Фудзицубо.

Корейский предсказатель напророчил Гэндзи трудности и невзгоды, после которых тот достигнет невероятных высот. Был заключён брачный союз Гэндзи с дочерью Левого Министра Аои. Но юный Гэндзи много времени проводил с Фудзицубо и был очарован этой дамой.

Дерево-метла

Гэндзи 17 лет. Он редко бывает в доме Левого министра, чем вызывает недовольство хозяина дома. Юноша сблизился с одним из его сыновей, То-но тюдзё, и друзья стали неразлучны. В дождливую ночь они и ещё несколько юношей обсуждают, какой должна быть идеальная женщина.

Гэндзи увлекается супругой правителя Иё Уцусэми, но встречает решительный отпор.

Пустая скорлупка цикады

Гэндзи не может смириться с отказом Уцусэми, её сопротивление ещё больше усиливает влечение юноши. Ему удаётся проникнуть ночью в её дом, однако в покоях вместо Уцусэми находит её красавицу-падчерицу, с которой проводит ночь. Уходя, юноша забирает обронённое Уцусэми верхнее платье с собой. Несмотря на уязвлённое самолюбие и обиду, он вновь пишет к замужней даме.

Вечерний лик

Уезжая от своей 24-летней любовницы Рокудзё-но миясудокоро (миясудокоро — нёго, имеющая детей от императора или наследного принца), Гэндзи посетил свою больную кормилицу. Рядом с её домом Гэндзи замечает бедное жилище. После переписки с дамой Югао (в эпоху Хэйан мужчина судил о женщине по изяществу почерка и умению слагать стихи) он начинает посещать её. По некоторым признакам Гэндзи догадался, что она бывшая возлюбленная его друга То-но тюдзё (тот рассказывал в дождливую ночь о внезапно исчезнувшей возлюбленной с их общей дочерью).

Внезапно та умирает: ночью в комнате у Гэндзи было видение женщины, которую он принял за злого духа. От отчаяния Гэндзи сам тяжело заболевает.

Перед отъездом в провинцию Уцусэми пишет Гэндзи. Юноша отвечает на письмо, возвращает даме верхнее платье. «Только теперь он вполне постиг, сколько страданий влечёт за собой тайная страсть».

Юная Мурасаки

18-летний Гэндзи страдает от жестокой лихорадки. Юноша едет к монаху-врачевателю в Северные горы. Там он слышит историю о дочери правителя Харима, которой он завещает после своей смерти броситься в море.

Прогуливаясь по окрестностям, Гэндзи узнаёт о прелестной девочке лет десяти — Мурасаки. Гэндзи находит в девочке схожие черты с Фудзицубо. Оказывается, что Мурасаки — дочь принца Сикибукё, единоутробного брата Фудзицубо. Он хочет взять девочку на воспитание в свой дом, но получает отказ.

Фудзицубо беременна, что усиливает к ней и без того нежное отношение Государя.

Мурасаки перевозят в столицу. Отец намерен забрать дочь к себе. Узнав об этом, Гэндзи размышляет над ситуацией: «Увезти её из дома отца мне уже не удастся, ведь не могу же я подвергать себя опасности прослыть неисправимым ветреником или даже похитителем малолетних». Все же он бесцеремонно забирает Мурасаки к себе, требуя от прислужниц оставить всё в тайне. Обескураженная кормилица вынуждена последовать за воспитанницей в Дом Гэндзи, чтобы не оставить её одну. Постепенно девочка привыкает к своему покровителю, который часто играет с ней и обучает.

Шафран

У Гэндзи появляется новая пассия Суэцумухана (Шафран). Его друг, То-но тюдзё, также увлечён этой дамой. Гэндзи начинает покровительствовать ей, однако быстро разочаровывается: она даже стихов слагать толком не умеет. К тому ему случай убеждает юношу в её внешней непривлекательности. Его покровительство начинает носить чисто житейский характер.

Праздник алых клёнов

Он снова ищет встречи с Фудзицубо, однако та избегает его. В её доме Гэндзи встречает принца Сикибукё. Оба восхищены красотой друг друга, их посещает одна и та мысль: «Будь он женщиной..»

Фудзицубо дарит сына Государю. Но ребёнок удивительно похож на Гэндзи, что приводит принцессу в ужас.

Несмотря на все старания тестя Гэндзи, Левого министра, зять всё больше отдаляется от своей супруги Аои: снедаема ревностью, она холодна и обидчива по отношению к мужу. Гэндзи все больше привязывается к Мурасаки.

Фудзицубо получает титул государыни-супруги.

Праздник цветов

Гэндзи 20 лет, он получил титул Сайсё-но тюдзё (ранг военачальника). На празднестве в честь цветения вишни юноша вновь блистает, теперь своим поэтическим талантом. Государыня Фудзицубо терзается муками совести: она не может забыть Гэндзи. Мысленно она слагает стихотворение:Когда б могла
Взором смотреть беспристрастным
На этот цветок,
Ни единой росинки тревоги
Не проникло бы в сердце моё…"

В галерее дворца нёго Кокидэн Гэндзи находит новую юную возлюбленную Обородзукиё (Туманная Луна). Она одна из младших сестёр нёго. Девушка также испытывает чувства к Гэндзи, но она должна стать наложницей нового императора.

Мальвы

Гэндзи 22 года. Сын нёго Кокидэн, Судзаку, становится новым Государем. Прежний Государь отправляется на покой.

Одна из возлюбленных Гэндзи, Рокудзё-но миясудокоро томится от ревности. Чтобы увидеть возлюбленного, она отправляется на празднество. Но там кареты миясудокоро были оттеснены каретами приближённых Аои, супруги Гэндзи, и миясудокоро чувствует себя ещё более униженной. Женщина заболевает, и в это время её душа покидает тело и устремляется к Аои, мучая её. После длительных страданий Аои рожает мальчика, Югири (Вечерний туман), и вскоре умирает. Находясь рядом с ещё живой супругой, Гэндзи понял, что дух миясудокоро преследовал Аои. Он чувствует к возлюбленной и презрение, и жалость одновременно. После проведения в доме своего тестя Левого министра дней скорби, Гэндзи возвращается в свой дом на Второй линии и вступает в брак с Мурасаки.

Священное дерево сакаки

Данная глава охватывает период жизни Гэндзи с 23 до 25 лет.

Осенью Гэндзи навещает Рокудзё-но миясудокоро в Сага. Там она находится с дочерью, которая готовится стать жрицей перед отъездом в Исэ.

Зимой умирает ушедший на покой Государь Кирицубо.

Гэндзи всё чаще он обращается к мысли уединиться, приняв монашество. Однако ответственность за Мурасаки и Фудзицубо побуждает его вернуться.

Фудзицубо ради будущего своего сына решает принять постриг: это оградит её от подозрений Кокидэн о связи с Гэндзи. Сам Гэндзи же ошеломлён её решением: теперь она стала для него абсолютно недоступной.

Обородзукиё, сестра Кокидэн, получает титул Найси-но ками (распорядительница в императорском дворце). Гэндзи, безрассудно забыв об осторожности, постоянно встречается с Обородзукиё. Однажды их застаёт её отец. Разгневанная Кокидэн решает наконец наказать ненавистного ей Гэндзи.

Сад, где опадают цветы

Гэндзи заботится о наложнице своего покойного отца императора Кирицубо — нёго Рэйкэйдэн. Её сестра, дама из сада, где опадают цветы (Ханатирусато), — одна из его возлюбленных. Дайсё Гэндзи не забывает обеих дам и навещает время от времени.

Сума

В данной главе охватывается период жизни Гэндзи от 26 и 27 лет. Его ждёт изгнание. Фудзицубо волнуется о судьбе своего сына, ведь с опалой Гэндзи у принца не остаётся надёжной опоры. Больше всего Гэндзи переживает за юную госпожу Мурасаки.

Перед поездкой он также посещает усыпальницу отца, где перед ним явственно предстаёт дух Государя.

Гэндзи прибывает в Суму, где обустраивает свой дом на берегу моря. С ним самые преданные его поданные. Всё время Гэндзи занят искусствами.

Сестра нёго Кокидэн была прощена Государем и снова поступила на службу во Дворец. Государь чувствует свою вину за судьбу Гэндзи. Однако он понимает, как сильны её чувства к изгнаннику.

Через год То-но тюдзё приехал навестить Гэндзи, рискуя своим положением.

Акаси

Во сне Гэндзи является ушедший государь: «Зачем ты здесь, в этом ужасном месте?…приготовь поскорее ладью и покинь этот залив».

К берегу прибывает монах из Акаси, бывший правитель Харима. Он сообщает о своём вещем сне, в котором говорится, что он должен плыть к Сума. Поразившая Гэндзи своим благородством дочь монаха становится его возлюбленной. Он сильно привязывается к ней, но по-прежнему тоскует о Мурасаки.

Государь Судзаку подписывает помилование брату. Гэндзи возвращается в столицу, страшно тоскуя, ведь оставляет возлюбленную беременной.

У бакенов

Государь отрекается от престола. Он по-прежнему ценит только Найси-но ками. Девушка, уверившись в глубоком чувстве Государя, оценила его по достоинству: Гэндзи «все-таки никогда не испытывал к ней глубокого чувства».

Новым императором стал десятилетний Рэйдзэй, его опекуном — тесть Гэндзи Левый министр. Наследным принцем был назначен сын Судзаку. Гэндзи получил звание Министра Двора и теперь вместе с бывшим тестем, теперь Великим министром, решает государственные дела.

Возлюбленная из Акаси родила девочку. Гэндзи мечтает дать самое лучшее воспитание девочке и со временем отправить её служить во Дворец.

Фудзицубо не может вновь получить после отречения статус Государыни, однако её наделяют обширными владениями.

Миясудокоро с дочерью вернулась в столицу. Она серьёзно заболевает и просит Гэндзи позаботиться о своей дочери. Вскоре миясудокоро умерла. Жрица получила от Государя приглашение во Дворец, однако Гэндзи, сделав вид, что ему это неизвестно, поселил воспитанницу в своём доме.

В зарослях полыни

Суэцумухана (см. главу «Шафран»), несмотря на своё бедственное положение, преданно ждала Гэндзи после изгнания: может, он вновь вспомнит о ней.

Тронутый её верностью Гэндзи вновь взял на себя заботы о ней, а вскоре и перевёз в новую Восточную усадьбу рядом со своим домом.

У заставы

Гэндзи, отправившись отслужить благодарственный молебен, встретился у заставы со всей свитой правителя Хитати. Там он сталкивается с неприступной Уцусэми, они обмениваются письмами.

Вскоре муж Уцусэми умер. Разгадав недостойные замыслы пасынка, Уцусэми подстриглась в монахини. Некоторые говорили после этого: «Женщине не подобает проявлять такую твёрдость духа…»

Сопоставление картин

Дочь покойной миясудокоро, воспитанницу Гэндзи, представили во Дворец. Она понравилась юному Государю.

Государь очень любит живопись. Это побудило организовать Гэндзи развлечение во дворе: выставить картины живописцев разных эпох. Гэндзи, отобрав лучшие из своих работ, написанных в Суме и Акаси, стал бесспорным победителем в этом состязании.

Ветер в соснах

Гэндзи наконец смог увидеть дочь от госпожи Акаси, когда девочке уже исполнилось три года. Он подумывал о том, чтобы забрать ребёнка в свой Дом, и обсудил это с госпожой Мурасаки. Супруга любила детей, и с радостью согласилась.

Тающее облако

Как ни тяжело Акаси пережить разлуку, она соглашается отдать дочь отцу и перевести в столицу, ведь это важно для будущего девочки. Мурасаки очень быстро привязывается к ребёнку.

Умирает Фудзицубо. Для поминальных обрядов приезжает монах Содзу, и раскрывает Государю Рэйдзэй тайну его рождения, чтобы тот не навлёк на себя несчастья из-за непочтения к настоящему отцу. Ошеломлённый государь хочет отречься от престола в пользу Гэндзи, выразив так своё почтение к родителю. Однако министр отказывается.

Бывшая жрица, Акиконому, переезжает в Дом Гэндзи на Второй линии в качестве его воспитанницы.

Утренний лик

Гэндзи 32 года. Дочь умершего принца жрица Камо, Асагао, облачилась в траур. Она возвратилась из храма (в трауре жрица не имеет права проводить служения). Гэндзи начинает часто её навещать, но жрица общалась с ним через занавес с помощью прислужниц, а на письма отвечала кратко (Женщина-аристократка эпохи Хэйан почти никому не показывалась).

Асагао в душе также восхищалась Гэндзи, но не могла допустить унижения стать одной из многих, «безудержно превозносящих его особ».

Юная дева

После церемонии совершеннолетия министр не пожаловал своему 12-летнему сыну Югири, как это заведено, более высокий, Четвёртый ранг, а решил, что сын пока посвятит себя наукам. Югири показывает блестящие результаты.

Подошло время выбирать государыню-супругу, и Гэндзи, пользуясь своим влиянием, добивается, что ею стала Акиконому, его воспитанница.

Гэндзи становится Великим министром, а То-но тюдзё — министром Двора. Надеясь упрочить своё положение, Удайсё хочет отдать во дворец и младшую дочь, Кумои-но кари, хотя она с детства дружила с Югири, и дети сильно привязаны друг другу. Когда им было по 10 лет, их разлучили.

Югири завязывает отношения с дочерью приближённого Гэндзи — после отказа в руке дочери министра Двора она единственная заинтересовала его.

Нынешний государь Рэйдзэй посещает ушедшего на покой Судзаку. В честь этого устраиваются музицирование и состязание в стихосложении, в котором принимает участие и Югири. Наконец он получает повышение — Пятый ранг.

Великий министр затеял постройку нового дома, где сможет поселить всех дам, с которыми связан. Когда строительство было закончено, каждая дама заняла свои покои.

Драгоценная нить

У давно умершей возлюбленной Гэндзи Югао (см. главу «Вечерний лик») осталась дочь от То-но тюдзё, но после смерти дамы девочку увезли.

Кормилица ребёнка с мужем отправилась в провинцию, где и воспитывалась девочка. Муж умер, семья оказалась в довольно бедственном положении. Когда воспитанница подросла, кормилица увозит её в столицу. Там они встречаются с прислужницей покойной: она уговаривает девушку стать воспитанницей Великого министра, хоть Тамакадзура знает, что её отец То-но тюдзё. Девушку представляют как случайно найденную дочь Гэндзи.

Первая песня

Гэндзи исполняется 36 лет. Он с новогодними поздравлениями и подарками посещает всех своих возлюбленных. От госпожи Акаси приходят подарки и письмо. Растроганный Гэндзи, просит их общую дочь самой ответить матери.

Бабочки

У воспитанницы Гэндзи Тамакадзуры, которую он выдаёт за свою дочь, появилось множество поклонников, в том числе и сыновья Министра Двора, её кровные братья. Однако Гэндзи сам он питает к ней отнюдь не родительские чувства, и решается открыться ей, заставляя страдать проницательную Мурасаки. Неискушённая и застенчивая девушка приходит в ужас. Видя её неприязнь, Гэндзи отступает. Тамакадзура жалеет, что её сразу не отдали в дом родного отца.

Светлячки

Тамакадзура терзается. Она не испытывала к министру отвращения, но очень боялась оказаться в двусмысленном положении. Что если о ней пойдёт дурная молва в мире? Несмотря на признания Гэндзи, девушка оставалась холодна к нему. Она даже стала думать о Хотару (принце Хёбукё) более снисходительно: «а не удастся ли таким образом избавиться от нежелательных домогательств господина министра?»

Хотару воспламеняется ещё большим чувством после беседы с Тамакадзурой через занавес: он увидел её прекрасный силуэт, освещённый на мгновение светлячками.

Гэндзи навещает Ханарусато. С этой дамой у них только дружеские отношения, но министр всегда отдыхает душой в беседе с нею.

Во время сезона ливней дамы искали утешение в повестях с картинками. Госпожа Акаси отослала несколько прекрасных свитков дочери. Мурасаки и Тамакадзура особенно увлеклись повестями. Гэндзи же отметил, чтобы некоторые повести не читались юной госпоже, его родной дочери.

То-но Тюдзё сокрушается, что обе дочери не оправдали его надежд. Однажды ему приснился сон, и толкователи объяснили его значение: дочь министра Двора воспитывается в доме другого человека. Тогда он часто начал думать об их с Югао потерянной дочери.

Вечное лето

В доме Великого министра продолжаются развлечения. В беседе с сыновьями То-но тюдзё Гэндзи не упускает случая уязвить их отца, ведь недавно министр Двора взял к себе побочную дочь, а та стала объектом насмешек из-за своей провинциальности. Гэндзи обижен, что То-но тюдзё до сих пор пренебрегает его сыном, Югири.

Гэндзи учит Тамакадзуру игре на японском кото, и под этим предлогом всё чаще бывает в её покоях. Великий министр увлекается девушкой всё больше, при этом осознаёт, сколько опасным может стать его безрассудство для них обоих.

Побочная дочь министра Двора Оми разочаровала его сыновей и самого То-но тюдзё. Особенно выдаёт в ней провинциалку речь девушки. То-но тюдзё наслышан о достоинствах Тамакадзуры и поэтому завидует Гэндзи.

Ночные огни

Тамакадзура, узнав, каким насмешкам подвергается новообретённая дочь министра Двора Оми и что отец не принимает особого участия в её жизни, возблагодарила судьбу. Ведь Гэндзи действительно о ней заботится, и девушка постепенно привыкает к нему.

В очередное посещение Гэндзи приёмной дочери летней ночью зажгли огни в саду. Он уже собирался уходить, но, услыхав, что его сын музицирует с друзьями, предложил присоединиться к ним, дабы девушка могла украдкой разглядеть своих ухажёров.

Пронизывающий поля

Уже наступила осень. Прекрасный сад Государыни-супруги поражает изысканной красотой. Однако налетела страшная буря, напугав всех дам. Югири случайно удаётся увидеть Мурасаки. Поражённый её совершенной красотой, Югири осознал, почему отец запрещает ему входит в покои своей супруги.

Утром ветер утих и сменился ливнем. Гэндзи в сопровождении Югири обходит всех дам, о которых заботится, с целью узнать, как они пережили эту жуткую ночь. Югири также оценил Тамакадзуру. Юноша замечает, что Гэндзи питает к девушке далеко не отцовские чувства.

Высочайший выезд

Гэндзи 36 лет. Наступила зима. На императорской охоте, где присутствует множество высокородных особ, Тамакадзура впервые видит отца, братьев, своих поклонников, а так же Государя, который приводит её в восхищение. Заметив это, Гэндзи предлагает девушке поступить на службу во Дворец.

Однако тот отказывается. Заболевает матушка министра Двора. Гэндзи понимает, что промедление с раскрытием истинного происхождения его воспитанницы грозит серьёзными неприятностями, он едет с визитом к г-же Оомия, и там раскрывает министру Двора о происхождении Тамакадзуры.

Кипарисовый столб

Глава охватывает год, с зимы до зимы. Оба министра дали своё согласие на брак Хигэкуро с Тамакадзурой. Девушка же, вступившая в брак, была холодна к Хигэкуро и относилась к супругу с неприкрытой враждебностью. Хигэкуро хотел как можно скорее перевести девушку в свой дом. Но его первая супруга, госпожа Северных покоев, также жила с Хигэкуро. Женщину порой охватывали приступы безумия, что в такие моменты убивало в нём даже жалость к жене. Её оскорблённый отец решил забрать дочь с внуками к себе.

Дочь Хигэкуро Макибасира сильно переживает разлуку с отцом. Перед отъездом из отцовского дома она оставляет ему письмо в кипарисовом столбе, что сильно растрогало Хигэкуро:Пусть этот дом
Я сегодня покину,
Не забывай
Обо мне, кипарисовый столб,
Мы ведь сроднились с тобою…"

Тамакадзура, получившая титул найси-но-ками, переезжает во Дворец и приступает к придворным обязанностям. Поражённого её красотой Государя снедает досада, что он упустил эту девушку.

Хигэкуро всё же удаётся вскоре перевести Тамакадзуру в свой дом. Зимой у неё рождается мальчик.

Ветка сливы

Великий министр готовится к церемонии совершеннолетия своей дочери, после чего он планирует представить её во Дворец.

Югири по-прежнему питает нежные чувства к дочери министра Двора, однако внешне показывает полное безразличие. Он также не проявляет интереса к другим женщинам. Министр Двора сожалеет, что не дал в прошлом согласия на союз Югири и дочери, но гордость не позволяет признать поражение. Сына Гэндзи многие хотят видеть своим зятем.

Листья глицинии

То-но тюдзё даёт своё согласие на брак Югири и Кумои-но кари. Молодые люди сочетаются узами брака согласно обычаю.

На празднике Великого Явления Югири не упускает возможности обменяться письмами с другой своей возлюбленной, То-найси-но сукэ, дочерью подданного Гэндзи Корэмицу.

Юную госпожу, дочь Гэндзи и Акаси, представляют ко Дворцу.

Гэндзи получает повышение: теперь его положение приравнивается к положению отрёкшегося государя. Министр Двора становится Великим министром, а Югири получает ранг тюнагона (советник министра). Теперь Гэндзи спокоен за будущее всех своих близких и вновь думает о постриге.

Во время посещения Государя отмечают его внешнее сходство с Гэндзи и с Югири. Гости музицируют и слагают стихи.

Первая зелень 1

Ушедший на покой император Судзаку заболевает и решает принять постриг. Но беспокойство за любимую из дочерей, 13-летнюю Санно мия, Третью принцессу, не даёт возможности осуществить желаемое. И несмотря на достойные кандидатуры Югири, Хотару и Касиваги, сына Великого министра, Государь всё же попросил Гэндзи взять под свою опеку принцессу, считая его надёжной опорой. Гэндзи согласился, однако терзался от мысли, каково придётся госпоже Мурасаки от этого союза.

В столице пышно празднуется сорокалетие Гэндзи.

Третья принцесса переезжает в дом Гэндзи на Шестой линии. Мурасаки ведёт себя безукоризненно, чем вызывает восхищение мужа. Гэндзи посещает по ночам покои принцессы только ради приличий. Хотя Третья принцесса юна и прелестна, её достоинства на этом исчерпываются. Госпожа Мурасаки же обладает не только очарованием и красотой, но и редкостными душевными качествами.

Гэндзи вновь увлекается Обородзукиё, и, пренебрегая приличиями, начинает навещать её.

Нёго, 12-летняя дочь Гэндзи и Акаси, пребывает в доме отца. Она благополучно разрешается от бремени и рожает мальчика.

Югири, Касиваги и другие гостят в доме Гэндзи. Югири думает о Мурасаки. Он осознаёт исключительность этой женщины — недаром отец столько лет отдаёт ей предпочтение перед остальными дамами. Супруга самого Югири схожа с Третьей принцессой: она мила и мягкосердечна, однако других достоинств не имеет.

Касиваги во время игры в мяч случайно видит принцессу, и его страсть вспыхивает с новой силой.

Первая зелень 2

События этой главы охватывают шесть лет, период жизни Гэндзи от 41 до 47 лет.

Касиваги продолжает мучиться страстью к Третьей принцессе. Югири догадывается о его чувствах.

Государь Рэйдзэй заболел и отошёл от дел. Новый императором становится сын Судзаку Киндзё. Наследным принцем назначают внука Гэндзи и Акаси. Великий министр (То-но тюдзё) уходит в отставку.

Касиваги женится на Второй принцессе, сестре Третьей.

Третьей принцессе был пожалован Второй ранг. Мурасаки много внимания уделяет воспитанию принца и Первой принцессы, детей её падчерицы нёго Акаси. Дочь Югири от Тонайси-но сукэ воспитывает Ханатирусато.

Государь-монах Судзаку хочет послушать игру дочери на кото, Гэндзи усердно занимается с Третьей принцессой. Вскоре дамы собираются в покоях принцессы для музицирования. Третья принцесса показала высокий уровень мастерства, однако особенно была отмечена игра Мурасаки, Гэндзи и Югири.

Мурасаки желает стать монахиней, но Гэндзи отказывает ей. Вскоре госпожа серьёзно заболевает. Гэндзи неотлучно находится с супругой.

Касиваги с помощью прислужницы Третьей принцессы проникает в покои принцессы и проводит там ночь, несмотря на растерянность и ужас дамы. Ему снится кошка, предвещающая по толкованиям беременность. Принцесса мучится после этой встречи и боится смотреть Гэндзи в глаза.

Мурасаки на пороге смерти: вновь появляется мстительный дух Рокудзё-но миясудокоро, вселившийся теперь в Мурасаки. Дух обижен на Гэндзи.

Как только Мурасаки стало лучше, Гэндзи навещает занемогшую Третью принцессу. Случайно он обнаруживает письмо от Касиваги и догадывается, кто его автор. Гэндзи вскипел от негодования, однако, вспоминая грех своей молодости — связь с Фудзицубо, внешне не изменяет отношения к принцессе.

Дочь Гэндзи от Акаси родила третьего ребёнка — мальчика.

После этой церемонии и так душевно истерзанный Касиваги знает, что их обман с принцессой раскрыт серьёзно заболевает.

Дуб

Несмотря на многочисленные молитвы, состояние Касиваги всё ухудшалось. Тем временем Третья принцесса родила мальчика. Её продолжает мучить болезнь. К ней приезжает отец, государь-монах, и дочь уговаривает совершить обряд пострижения. Монахи наконец изгоняют из принцессы дух Рокудзё-но миясудокоро.

Касиваги просит Югири позаботиться о его жене, Второй принцессе и умирает. Югири и родители умершего ужасно скорбят об утрате. Вскоре сын Гэндзи наведывается в дом Второй принцессы, предлагает свою помощь и поддержку и увлекается ею.

Гэндзи искренне привязывается к сыну Касиваги и Третьей принцессы.

Флейта

Со дня смерти Касиваги проходит год, проводятся поминальные службы.

Югири часто навещает вдову Касиваги, Вторую принцессу. В один из таких визитов он слышит обрывок мелодии, которую играет принцесса на кото.

Югири поздно возвращается домой. Его супруга ревнует: она подозревает, что муж не равнодушен ко Второй принцессе.

Югири видит маленького Каору и замечает поразительное сходство с Касиваги. Он понимает, чьим сыном является мальчик.

Сверчок-колокольчик

Летом проводится церемония освящения статуи Будды, предназначенной для монахини-принцессы (Сан-но мия).

Гэндзи наведывается в покои принцессы-монахини послушать сверчка-колокольчика — судзумуси.

Ушедший на покой император Рэйдзэй, приглашает Гэндзи и его гостей к себе. В беседе с ним государыня Акиконому выказывает волнение относительно неуспокоенного духа матери Рокудзё-но миясудокоро. Она хочет принять постриг и возносить молитвы за мать, но Гэндзи отговаривает её от монашества.

Вечерний туман

Югири пишет письма к принцессе, навещает их. Улучив момент, он намекает Отиба о своих чувствах, но та упорно молчит. Югири удаётся увидеть принцессу (для особы столь высокого ранга недопустимо, чтобы её видел чужой мужчина). Все его попытки добиться взаимности тщетны.

И больная мать принцессы, и её дамы считают, что не стоит противиться Югири — так хотя бы она будет иметь в его лице надёжную опору.

Вскоре мать принцессы скончалась, а Кумои-но кари, супруга Югири, снедаемая ревностью, переезжает с детьми в дом отца, То-но тюдзё.

Всего у Югири двенадцать детей: восемь от Кумои-но кари, четыре — от возлюбленной То-найси-но сукэ.

Великий закон

Госпожа Мурасаки слабеет с каждым днём. Она хочет принять постиг и хотя бы последние свои дни посвятить служению Будде, но Гэндзи и слушать не хочет. Проводится церемония подношения сутры Лотоса, которую Мурасаки сама переписала тысячу раз.

Осенью Мурасаки умирает. Гэнзди хочет стать монахом, однако, опасаясь, что в мире его сочтут малодушным, медлит.

Кудесник-даос

Гэндзи 52 года. Наступившая весна, которую так любила Мурасаки, не радует его. Он до сих пор полон печали об ушедшей. Гэндзи ведёт практически затворнический образ жизни, иногда беседует с дамами и видится с сыном. Немного скрашивает его горе внук, Третий принц, Ниоу, которого в его доме оставила императрица. Наконец Гэндзи решается на постриг.

Сокрытие в облаках

От этой главы до наших дней дошло только название. Считается, что она повествовала о принятии пострига Гэндзи и его кончине. По другой версии автор создала изначально только название, которое в символичной форме отражает смысл, то есть уход Гэндзи от мирской суеты.

Принц Благоуханный

Со дня смерти Гэндзи прошли годы. Глава охватывает период в 6 лет — время взросления внука Гэндзи Третьего принца Ниоу, сына императрицы Акаси, и сына принцессы-монахини и Касиваги Каору (официально Каору — сын Гэндзи). Весь свет восхищается этими двумя прекрасными юношами, влиятельные чиновники мечтают видеть их зятьями. Оба юноши дружны между собой, но в то же время они соперничают даже в мелочах.

Каору подозревает, что его рождение покрыто тайной, но не решается об этом спрашивать у матери. Он очень твёрд духом, мимолётных связей с женщинами у него практически нет. Каору часто думает о постриге.

Югири получил титул Правого министра. После состязаний в стрельбе он приглашает всех лучших юношей, в том числе принцев и Каору, на пиршество. Министр хочет породниться с принцем Благоуханным (Ниоу) и Тюдзё Ароматным (Каору).

Красная слива

Однажды Кобай, брат покойного Касиваги, написал к принцу Ниоу и прикрепил ветку красной сливы — любимый цветок принца. Тот заинтересовался падчерицей Кобая (дочерью Макибасиры от первого брака) и часто писал к ней. Но застенчивая девушка не отвечала. Пытаясь соблюсти приличия, её мать иногда отвечала столь высокопоставленной особе.

Бамбуковая река

Воспитанница Гэндзи Тамакадзура остаётся вдовой и лишается опоры в жизни. Ушедший на покой Государь Рэйдзэй просит отдать одну из дочерей ему. Старшую хочет видеть у себя нынешний император Киндзё. Тамакадзура боится, что дочь не сможет соперничать с Государыней и другими дамами, уже занявшими прочное положение.

Среди поклонников дочерей Тамакадзуры — Каору и Куродо-но сёсё (сын Югири). Однако они слишком юны, их будущее пока туманно.

Вскоре после давления императора Рэйдзэя Тамакадзура отдаёт ему свою старшую дочь. Государь Киндзё обижен, и женщина отдаёт во Дворец младшую дочь, передав ей свой титул Найси-но ками. Девушка достойно устраивается: пользуется благосклонностью императора и уважением среди дам. А старшая, несмотря на внимание со стороны Рэйдзэя и появлению на свет двух общих детей — девочки и мальчика, навлекла на себя гнев Государыни Акиконому и нёго. Дочь начали затравливать, чего опасалась Тамакадзура. К тому времени и сын Югири, и Каору упрочили своё положение. Женщина досадует, что не выбрала их в зятья.

Хранительница моста

Восьмой принц, младший брат Гэндзи, остался вдовцом с двумя малолетними дочерьми на руках. После пожара в доме он был вынужден выехать из столицы с дочерьми в горную усадьбу в Удзи. Восьмой принц хотел подстричься в монахи, но не мог бросить детей на произвол судьбы. О нём узнаёт Каору и знакомится с «монахом в миру». Принц посвящает Каору в тайны сутр, и они привязываются друг к другу.

Однажды Каору приезжает в отсутствие принца и слышит превосходную игру сестёр на бива (аналог кобзы) и кото «со» (японская цитра). Даже он не может устоять перед очарованием девиц. Он рассказывает о них принцу Ниоу, и тот загорается желанием узнать о прекрасных дочерях Восьмого принца больше.

В тот вечер, когда Каору беседовал с девушками в отсутствие их отца, он знакомится с прислужницей своего настоящего отца Касиваги. Та при случае открывает юноше тайну его рождения и передаёт письма, сохранённые Касиваги от его матери.

Под деревом сии

Осенью Каору получает звание тюнагона и вновь навещает своего наставника в Удзи. Тот просит Каору после смерти заботиться о его дочерях. Ниоу часто пишет к девушкам, однако, зная о его славе ветреника, они лишь изредка отвечают ему ради приличия.

Умирает Восьмой принц. Дочери принца в отчаянии. Каору помогает провести похоронную церемонию и время от времени проведывает девушек.

Ниоу, получая редкие послания, упрекает Каору, что из-за него дочери принца так холодны к нему. Тюнагон говорит о нём с девушками. Сам же он очарован старшей, Ооикими, а в разговоре с ними намекает на то, что Нака-но кими могла бы стать женой принца. Весной Каору удаётся увидеть обеих сестёр, когда они выходили из молельни.

Тройной узел

Каору окружил сестёр заботами. Видя неприступность старшей сестры, он пытается найти поддержку у их дамы госпожи Бэн.

Ооикими же задумывает отдать Каору свою младшую сестру — такой достойный юноша станет надёжной опорой. Но сердце тюнагона принадлежит старшей.

В следующий раз Каору приезжает с принцем, который проходит к Нака-но кими, а сам тюнагон беседует с Ооикими. Ниоу приезжает три ночи подряд, что свидетельствует о заключении брака.

Государыня и Государь начинают подозревать, что принц не на шутку увлечён какой-то провинциальной особой. Они не оставляют принцу свободного времени, и тот почти не бывает в Удзи. Нака-но кими, покорённая Ниоу, начинает страдать и сожалеть о своих отношениях с ним. Ооикими так же жестоко разочаровывается в принце.

Старшая сестра заболевает. Несмотря на все заботы Каору, ей становится хуже. Ооикими просит принять постриг. Однако для Каору мысль, что он потеряет возлюбленную навсегда, мучительна, и он не даёт своего согласия. Вскоре она умирает.

Убитый горем Каору решил было стать монахом, однако подумав, каким ударом это станет для матери, Третьей принцессы, отказался от этой мысли. Дни скорби ещё не закончились, но принц Ниоу, не выдержав, приехал навестить Нака-но кими. Та ещё помнила обиду и обошлась с ним очень холодно.

Побеги папоротника

Нака-но кими стала поразительно похожа на старшую сестру, и тюнагон сожалеет о своём решении отдать её Ниоу. Принц решает перевезти девушку во Дворец. Югири и родители принца надеялся увидеть Ниоу в браке с дочерью министра. Югири оскорблён тем, что Ниоу привёз во Дворец никому не известную особу перед обручением с его дочерью. Чувствуя себя виноватым, принц время от времени пишет к дочери министра Року-но кими. Югири предлагает дочь Каору, однако тот отвечает уклончиво.

Плющ

Государь Киндзё решил устроить судьбу своей дочери, Второй принцессы. Когда однажды Каору был во дворце, император призвал его к себе и за игрой в «го» намекнул о своём желании. Каору до сих пор не мог забыть Ооикими, но пренебрегать особой столь высокой ранга было немыслимо. Через некоторое время заключает с ней брак.

Государыне-супруге удаётся уговорить принца Ниоу заключить брак с дочерью Югири Року-но кими. Такая высокопоставленная особа, как принц, не может ограничиваться одной женой, а союз с девушкой из влиятельного семейства благоприятно отразиться на будущем принца. Эти слухи доходят до Нака-но кими, и она страдает. Каору часто посещает её в отсутствие мужа и начинает питать к ней чувства, теряя голову.

Принц Ниоу узнаёт новую супругу, дочь министра, поближе. Он очарован ею, и теперь бывает в доме министра гораздо чаще, постоянно пишет к Року-но кими.

Ниоу узнаёт, что Каору часто навещает его жену и разражается ревностью. В один из визитов тюнагона Нака-но кими рассказывает о своей побочной сестре по отцу. Восьмой принц, имея на руках уже двух девочек, отказался от третьей. Мать девушки — супруга правителя Хитати. Говорят, что девушка очень похожа на Ооикими. Каору заинтригован.

Каору получает чин дайсё.

В одно из своих посещений Удзи Каору застаёт эту девушку, посетившую старую обитель Восьмого принца. Он подглядывает за ней через щель в перегородке и замечает невероятное сходство с Ооикими.

Нака-но кими родила мальчика, и Ниоу ещё больше привязывается к супруге.

Беседка

Госпожа Тюдзё, мать Укифунэ, побочной дочери Восьмого принца, хочет устроить её судьбу. От брака с правителем Хитати, человеком достаточно грубым и неотёсанным, у неё тоже есть дети. Опасаясь, что Укифунэ останется без надёжной опоры, госпожа Тюдзё выбирает одного из поклонников дочери, который представляется ей вполне благонадёжным. Она решает проверить серьёзность его намерений: женщина сообщает посреднику, что Укифунэ — падчерица Хитати. Жених возмущён: он заинтересован в браке именно из-за родства с правителем Хитати, который может оказать ему большую поддержку. Он договаривается с господином Хитати о браке с младшей дочерью. Мать ошарашена таким предательством. Она пишет письмо Нака-но кими и просит помочь. Та приглашает их в свой дом.

Как-то принц Ниоу забрёл в покои Укифунэ, и дамам насилу удалось выдворить его. Расстроенная госпожа Хитати увозит дочь в недостроенный дом, чтобы уберечь от домогательств принца. Госпожа Тюдзё подумывает о предложении Каору её дочери — он не раз просил передать своё желание г-жи Бэн, ставшей монахиней.. Воспользовавшись моментом и поддержкой монахини, Каору увозит Укифунэ в Удзи.

Лодка на волнах

Принц Ниоу не может забыть Укифунэ. Однажды он перехватывает только что принесённое супруге письмо из Удзи. Из написанного он понимает, что речь именно об Укифунэ.

В горной обители Каору бывает он нечасто, но очень заботится о возлюбленной, вникает во все её нужды. Укифунэ и прислуживающие ей дамы высоко оценили его надёжность и благородство.

Безрассудный принц снова идёт на поводу у своей прихоти и тайно приезжает в Удзи. Подражая голосу Каору и обманув прислужниц, он смог проникнуть в покои Укифунэ. Ему удаётся добиться расположения девушки. Забыв обо всех приличиях, принц задерживается в Удзи не на один день. Госпожа очарована им, и принц, снедаемый страстью, время от времени навещает её.

Сама же Укифунэ мучается угрызениями совести: что скажет Каору, если узнает? А Нака-но кими, супруга принца? Каким позором её поступок станет для матери! Она не может выбрать между этими благородными мужами.

Вскоре подданный Каору узнаёт, что люди принца бывают в Удзи и доставляют своему господину оттуда письма. Сопоставив все факты, Каору догадывается о связи Укифунэ и принца. Для дайсё это настоящий удар — мог ли он ждать такого от друга? Однако он не в силах отказаться от Укифунэ.

Между тем девушка страдает всё больше. Единственным выходом из ситуации она считает самоубийство.

Принц хочет увезти госпожу из Удзи в укромное убежище и молит её о согласии, однако та не отвечает. Между тем Каору усиливает охрану в горной обители, и принц не может теперь встречаться с Укифунэ.

Подёнки

Ниоу посылает в Удзи гонца, и ему сообщают, что Укифунэ умерла. Никаких подробностей прислужницы покойной не сообщают. Для госпожи Хитати смерть дочери стала ударом. Дамы решили не скрывать от неё правды. Они подозревают, что госпожа кинулась в реку, но тело не нашли. Чтобы избежать слухов, они поспешно, без должной подготовки совершают ложные поминальные обряды.

Вскоре и Каору узнаёт о смерти возлюбленной. Он потрясён и клянёт себя за то, что поселил девушку в такой глуши. Он узнаёт, что принц не здоров, и понимает, что причина кроется в его душевных страданиях после смерти Укифунэ. Принц посылает за прислужницей, и та рассказывает ему истинную причину смерти госпожи.

Каору приезжает в Удзи. От него на сей раз так же ничего не скрывают. Он выражает соболезнования госпоже Хитати и обещает поддержку её сыновьям.

В услужение к Государыне поступает госпожа Мия, которая становится предметом новой страсти принца Ниоу, и его тоска рассеивается. Каору удаётся побеседовать с госпожой Мия.

Упражняясь в каллиграфии…

Монах Содзу из Ёкавы со своей сестрой и матерью (обе монахини) совершали паломничество. Они останавливаются в Удзи. В саду усадьбы они увидели полуживую запуганную женщину, твердившую «Бросьте меня в реку!», которую сначала приняли за оборотня. Младшая монахиня, потерявшая собственную дочь и видевшая перед этим вещий сон, нашла в этой прекрасной молодой женщине замену дочери. После длительных молитв удалось изгнать из Укифунэ (а это была именно она) злого духа. Несмотря на ласковое материнское обращение, девушка не открывалась монахине и не рассказывала свою историю.

Младшую монахиню навещает её зять господин Тюдзё, муж покойной дочери. Принимая во внимание красоту и молодость Укифунэ, она хочет устроить судьбу воспитанницы с Тюдзё, который всерьёз увлечён девушкой. Но так наотрез отказывается даже отвечать на письма. Укифунэ всё больше сожалеет о своей связи с принцем, которая разрушила крепкий союз с Каору. Она в унынии, лишь написание песен кистью является её единственным утешением.

Улучив момент, когда монахини не было, Укифунэ уговорила Содзу совершить над ней обряд пострига. После этого Содзу во Дворце рассказывает о найденной неизвестной женщине Государыне. Известие доходит до Каору. Он потрясён: если Укифунэ жива, то она стала монахиней. Стоит ли усугублять свои страдания и искать встречи с ней? Но он едет в Ёкаву, взяв с собой сына госпожи Хитати Когими.

Плавучий мост снов

Каору встречается с монахом Содзу и рассказывает историю об Укифунэ. Содзу сожалеет о своём преждевременном решении провести обряд над женщиной. В конце концов монах пишет письмо в Оно, где сейчас живут его мать, сестра и Укифунэ и посылает его вместе с Когими, братом молодой госпожи.

Когими прибывает в Оно. Он искренне счастлив, что его любимая красавица-сестра жива. Монахиня, узнав отдельные подробности из жизни воспитанницы, упрекает её в скрытности, однако до конца всего не понимает. Укифунэ отказывается разговаривать и видеться с братом. На принесённое им письмо от Каору она обещает ответить позже, ибо теперь не в силах. Мальчик уезжает ни с чем. Каору остаётся только гадать о том, что у девушки на душе. Уж не прячет ли её кто-то в Оно?..

The script ran 0.006 seconds.