Вдова Лю для обучения дочери Цянь-ин каллиграфии и музыке приглашает родственника, учёного Вэнь Тай-чжэня. Он богат и знатен, но немолод и одинок. Оценив красоту девушки, он соглашается завтра же начать занятия.
Занятия начались; учитель то и дело дотрагивается до рук девушки. Та, недовольная, уходит. А мать заводит разговор о том, что пора бы приискать хорошего жениха для дочери. У Вэня есть один на примете (он сам). Он берет в качестве обручального залога нефритовую подставку для зеркала и уходит «уговаривать» жениха. Приходит сваха, все разъясняется, но уже поздно — брак заключён.
Приводят Цянь-ин. Она осыпает старого учёного оскорблениями и грозится расцарапать ему лицо, если он войдёт в спальню. Уговоры не помогают. Наступает утро, и муж уходит в присутствие, продолжая убеждать жену, что он лучше позаботится о ней, чем какой-нибудь молодой вертопрах.
Правитель области Ван, узнав о семейных неурядицах учёного, приглашает его с супругой на «литературный ужин». Гостю предлагают сочинить экспромтом стихи. Если стихи будут неудачны, его заставят пить воду вместо вина, а жене измажут тушью лицо. Не желая испытать позора, Цянь-ин вынуждена просить мужа постараться, соглашаясь впредь выполнять супружеские обязанности. На радостях Вэнь сочиняет отличное стихотворение. Правитель устраивает пир по случаю примирения молодожёнов. |
The script ran 0.001 seconds.