Поделиться:
  Угадай поэта | Поэты | Карта поэтов | Острова | Контакты

Перец Давидович Маркиш - Горб на твоей душе, горб на спине,...
Язык оригинала: Израильский
Известность произведения: Низкая



Горб на твоей душе, горб на спине, - О часовщик, да ты четырёхплечий! Ты пылью времени изъеден, искалечен, Замшелым камнем кажешься ты мне. Далёк от торжища и суеты, Сквозь трещины винтов и шестерёнок Секунды и века вдыхаешь ты! Вникая в тайны чисел и времён, Над чёрной лупою, остёр и тонок, Твой глаз судьбой людей заворожён... Мои часы - о как точны они... О, словно зубы, дни мои крошатся! Часы идут. Горбун, их не чини!
Источник

The script ran 0 seconds.