Перец Давидович Маркиш - Горб на твоей душе, горб на спине,...
Язык оригинала:
ИзраильскийИзвестность произведения:
Низкая
Горб на твоей душе, горб на спине, -
О часовщик, да ты четырёхплечий!
Ты пылью времени изъеден, искалечен,
Замшелым камнем кажешься ты мне.
Далёк от торжища и суеты,
Сквозь трещины винтов и шестерёнок
Секунды и века вдыхаешь ты!
Вникая в тайны чисел и времён,
Над чёрной лупою, остёр и тонок,
Твой глаз судьбой людей заворожён...
Мои часы - о как точны они...
О, словно зубы, дни мои крошатся!
Часы идут. Горбун, их не чини!
Источник
The script ran 0 seconds.