Поделиться:
  Угадай поэта | Поэты | Карта поэтов | Острова | Контакты

Перец Давидович Маркиш - С добрым утром!
Язык оригинала: Израильский
Известность произведения: Низкая



Черны глаза её, а зубы так белы... Мне море дарит их, как первый луч рассвета. Она одна в волнах. Бегут, бегут валы. И ждёт она меня с улыбкою привета. Она мне шлёт из волн свой утренний привет, И зубы жемчугов на солнце ярко блещут. Не чайка ли кричит, шумя крылами? Нет. Не сердце ли стучит? Нет, это волны плещут. Трепещет платьице её на берегу, Средь камешков над ним легко летает ветер. Её приветствие я здесь подстерегу, Незаменимое и лучшее на свете. Вот прянул солнца луч, как дротик золотой. И обернулся я на зов лучистый, И зубы белые я вижу пред собой, И "с добрым утром!" - слышу голос чистый.
Источник

The script ran 0 seconds.