Поделиться:
  Угадай поэта | Поэты | Карта поэтов | Острова | Контакты

Перец Давидович Маркиш - Воплощение
Язык оригинала: Израильский
Известность произведения: Низкая



И камню, может статься, нелегко, Когда его резец жестокий режет... Быть может, отзвуком на стон его, на скрежет, На срезах изрубцованных его Исторгнется из тьмы и выявится в свете Слепая клинопись тысячелетий... Быть может, болью скрытою своей Исходит дерево, когда, влекомы к сини, Под натиском весны бушуют в древесине И раздирают ствол зародыши ветвей. Но только нам, владыкам из владык, Наследникам времён и поколений, Дано постичь материи язык И мудрые законы воплощений. Быть может, плачет глина в тишине, Пока ваятель бьётся над замесом И плоть аморфную то сплющивает прессом, То вновь калит на медленном огне... Но только нам, единственным из всех, Потомцам бурь и песнопевцам штормов, Дано осмыслить боль и сдвиги ветхих вех, И выплеск вещества сквозь косный панцырь формы. Не мерим чисел мы и времени не числим, Как счёта им стрела в полёте не ведёт. Как ей на тетиву закрыт обратный лёт, Так нам возврат к исходным дням немыслим. Уж даль распахнута. И, ею окрылясь, Нам стелют вихри путь по судьбам, по годинам... Мы смотрим в прошлое лишь в помысле едином: Не для того, чтоб с ним свою упрочить связь, А чтоб в грядушее стремительней войти нам. Да, может быть, и камень терпит боль, Когда его резец жестокий режет... И только нам доверено судьбой, И только мы единственные в силе На стыке тьмы и светоносных зорь Прославить и осмыслить скорбь И в воплях, в скрежете, в стенаньях укоризны Расслышать первый вскрик рождающейся жизни.
Источник

The script ran 0 seconds.