Поделиться:
  Угадай поэта | Поэты | Карта поэтов | Острова | Контакты

Антонио Мачадо - СУМАСШЕДШИЙ
Язык оригинала: Испанский
Известность произведения: Низкая



                     Безурожайная, скудная осень,                      насупленный, серый, печальный вечер,                      земля убогая не плодоносит,                      и призрак кентавра зловещ и вечен.                      Там, по дороге, где степь сухая,                      вдоль тополей, что давно облетели,                      идет сумасшедший, крича, вздыхая,                      в сопровожденье безумья и тени.                      Вокруг и вдали, на просторах голых, -                      холмы, на которых бурьян и кустарник,                      и только на мрачных уступах горных                      кряжи дубов, узловатых, старых.                      Вопит сумасшедший, шагая следом                      за тенью своей, за своим бредом,                      такой же нелепый и безобразный,                      как эти неистовые крики, -                      косматый, оборванный, тощий, грязный,                      с огнями глаз на костлявом лике.                      Бегство из города... Ужас прохожих,                      жалость, брезгливость, брошенный камень,                      и торгашей подлые рожи,                      и шутки, швыряемые озорниками.                      Безумец бежит по просторам божьим;                      вдали, за иссохшей, горестной степью,                      за ржавым, за выжженным бездорожьем -                      ирис, нирвана, сон, благолепье.                      Бегство от мерзости... Сумрак вселенский...                      Плоть изможденная... Дух деревенский...                      Душа, исковерканная и слепая,                      в которой не горем сломлено что-то,                      мается, мучится, грех искупая, -                      черный, чудовищный ум идиота.
Источник

The script ran 0 seconds.