Уильям Вордсворт - Жёлтые нарциссы
Язык оригинала:
АнглийскийИзвестность произведения:
Средняя
Я брёл, как облачко весною,
Один, меж долом и горой;
И вдруг увидел пред собою
Нарциссов жёлтых целый рой -
В тени деревьев у реки
Бриз волновал их лепестки.
Толпясь, как звёзды, что сверкают,
Собой украсив Млечный Путь,
Они вдоль берега мелькают,
И вдаль стремятся ускользнуть;
Десятки тысяч их сплелись,
Головки устремляя ввысь.
Играя рядом, даже волны
Нe превзошли весельем их.
И я, поэт, задором полный
В кругу нарциссов золотых,
Бросаю восхищённый взгляд
На этот радостный парад.
И часто, лёжа на диване,
Когда уныл мой грустный взор,
Я вспоминаю в упованье
Их удивительный задор,
И сердце счастием полно,
Танцуя с ними заодно.
Источник
The script ran 0 seconds.