Федерико Гарсиа Лорка - Прелюдия [1921 - 1924]
Язык оригинала:
ИспанскийИзвестность произведения:
СредняяМетки:
Серебряный век
И тополя уходят,
но след их озерный светел.
И тополя уходят,
но нам оставляют ветер.
И ветер умолкнет ночью,
обряженный черным крепом.
Но ветер оставит эхо,
плывущее вниз по рекам.
А мир светляков нахлынет –
и прошлое в нем потонет.
И крохотное сердечко
раскроется на ладони.
___
Las alamedas se van,
pero dejan su reflejo.
Las alamedas se van,
pero nos dejan el viento.
El viento esta amortajado
a lo largo bajo el cielo.
Pero ha dejado flotando
Sobre los rios sus ecos.
El mondo de las luciernagas
ha invadido mis recuerdos.
Y un corazon diminuto
me va brotando en los dedos.
The script ran 0 seconds.