Райнер Мария Рильке - Слепая (Не страшно ль говорить об этом) [ ]
Язык оригинала:
НемецкийИзвестность произведения:
НизкаяМетки:
Поэма,
Серебряный век
(Перевел Виктор Топоров)
ЧУЖОЙ:
Тебе сейчас об этом говорить
не страшно?
СЛЕПАЯ:
Нет. Ведь то была другая.
Она жила, и видела, и пела.
Она мертва.
ЧУЖОЙ:
И смерть ее была
тяжелой?
СЛЕПАЯ:
Да. Жестока смерть к беспечным.
Быть сильной нужно — даже чтобы смерть
чужую вынести.
ЧУЖОЙ:
Тебе чужой
умершая была?
СЛЕПАЯ:
Скорее — стала.
Смерть отчуждает даже мать от сына.
Но все же поначалу было страшно.
Все тело было раной. Целый мир,
который цвел и зрел в вещах,
был из меня тогда с корнями вырван
и с сердцем (так казалось мне). И я
лежала взрытою землей и слез
холодный дождь пила. Из мертвых
моих очей они текли так тихо,
так бесконечно, как с пустого неба,
где бог скончался, облака могли бы
на землю падать. Слух мой странно вырос
Он ощущать неслышимое стал:
и время, что струилось вдоль волос,
и тишины стеклянный нежный звон.
Руками чувствовала я тогда
дыхание огромной белой розы.
А в мыслях — только ночь и снова ночь.
И я ждала, когда в мое окно
пробьется слабый свет, потом
он вырастет и станет тем, давно
в моих руках лежащим, днем.
И Я будила мою мать, когда
ночной сволакивался бред.
Кричала я: иди сюда!
Дай свет!
И долго я лежала в тишине.
Плитой из камня было одеяло.
Вдруг тьму сиянье озаряло.
То мама плакать начинала.
Об этом больно думать мне.
Дай свет! — во сне кричала я. —
На грудь Вселенная мне давит! Дай вздохнуть,
скорей сними ее, сними,
костьми я лягу сейчас — тебе мало?
Пускай она к звездам идет — я устала.
Как мне жить, если пало небо вниз с высоты?
Это здесь ты, мама?
Здесь кто-то еще? Кто там спрятался в угол?
Кто там за занавеской? Вьюга?
Мама — дождь? Мама — ночь? Нет?
Значит — свет?.. Свет!
Без меня! Как это может быть, что свет без меня?
Неужели по мне нигде не тоскуют?
Кто-нибудь спросил обо мне хоть раз?
Или нас уже всюду забыли?
Нас?.. Так ведь ты среди них;
у тебя не отнято ничего.
Вокруг лица твоего все вещи хлопочут, только и знают,
что ему угождать.
Ты можешь глава закрывать,
если устанешь, и отдыхают глаза,
потом поднимаешь веки.
...Мои глаза онемели навеки.
С моих цветов все краски ветер развеет.
Зеркала мои заледенеют.
Строчки в книгах моих зарастут сорняками.
Мои птицы будут между домами
лежать и биться в окна чужих людей.
Все связи порваны в жизни моей.
Я покинута и людьми, и вещами.
Я — остров.
ЧУЖОЙ:
Я приплыл к тебе через море.
СЛЕПАЯ:
Что? На остров?.. Приплыл по морю?
ЧУЖОЙ:
Вплотную к тебе подошел баркас,
тихо тебя коснулся — вот так.
В сторону берега сейчас
его флаг развевает ветер.
СЛЕПАЯ:
Я — остров. Я одна на свете.
Я богата.
Раньше, в первые те недели,
когда еще чувства мои не хотели
старых путей забыть навсегда, —
я страдала тогда.
Они выходили из сердца толпой,
куда — я знать не могла.
И вдруг ощутила я рядом со мной
все, чем я раньше была.
Кричали чувства мои, толпясь
вокруг замурованных глаз, которые не отвечали.
Сбитые с толку, стояли чувства...
Сколько прошло — я бы знать хотела,
быть может, годы. Я помню те дни,
когда, обессиленные, они
шли назад, в мое тело.
Теперь зарос к глазам моим путь,
и я забыла о нем.
И тело мое, словно темный дом,
чувствами населено. Словно люди,
только что вышедшие из больницы,
они с удовольствием ходят, кружат,
воспоминаний страницы
листают иные,
но молодые смотрят наружу.
Туда легко проникает их взгляд —
стеклянный наряд проницаем для них.
Мой лоб теперь видит, рука, как стих,
чужую руку читает,
нога беседует с мостовой.
Могу говорить я, н голос мой
все птицы слышат и знают.
Я со всем, что вокруг, слита.
Для меня теперь все цвета
в звук и запах обращены.
И каждый час мой украшен их
звоном тихим.
Мне книги даны.
Их ветер в кронах листает; слова
я различаю, когда листва
шумит, и тихо их повторяю.
И смерть, что, как незабудки, рвет
глаза, моих не найдет...
ЧУЖОЙ (тихо):
Я знаю.
The script ran 0.001 seconds.