Поделиться:
  Угадай поэта | Поэты | Карта поэтов | Острова | Контакты

Гомер - Илиада [VIII век до н.э.]
Язык оригинала: Греческий
Известность произведения: Средняя
Метки: Поэма, Эпос


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

290 Женщин сидонских, которых с собой Александр боговидный Сам из Сидона привез, проплывая морскою дорогой С высокородной царицей Еленою, им увезенной. Выбрав один, понесла этот пеплос Гекуба Афине, - Самый большой и узорным шитьем наиболе прекрасный, 295 Светом подобный звезде; на дне он лежал под другими. В путь она двинулась; с нею и множество жен благородных. После того как в акрополь пришли они к храму Афины, Дверь перед ними раскрыла прелестная видом Феано, Дочь Киссея, жена Антенора, смирителя коней. 300 Жрицей Афины ее поставили жители Трои. Женщины руки простерли к Афине с великим стенаньем. Пеплос взяла принесенный прелестная видом Феано И, возложив на колени Афине прекрасноволосой, Дочери Зевса владыки молилась и так говорила: 305 "Града защита, свет меж богинь, Афина царица! О, сокруши Диомеда копье, сотвори, чтоб и сам он Грянулся оземь лицом пред воротами Скейскими Трои! Ныне двенадцать телят годовалых, работы не знавших, В жертву, богиня, тебе принесем, если жалость проявишь 310 К городу нашему, к женам троянским и к малым младенцам". Так говорила, молясь. Но богиня молитву отвергла. Так они дочери Зевса владыки молились во храме. Гектор тем временем к дому уже подошел Александра. Дом тот прекрасный воздвиг себе сам Александр при пособьи 315 Лучших строителей-зодчих троянской страны плодородной. Был на акрополе выстроен он, со двором, с почивальней, С залом мужским, по соседству с домами Приама и брата. Гектор божественный в двери вошел. В руке многомощной Пику в одиннадцать нес он локтей, и сияло пред нею 320 Медное жало ее и кольцо вкруг него золотое. Брата нашел в почивальне в заботах о пышном оружьи; Гнутые луки, и латы, и щит он испытывал, праздный. Там же сидела Елена аргивская в круге домашних Жен-рукодельниц и славные им назначала работы. 325 Стал его Гектор корить оскорбительной, жесткою речью: "Гневом безумным прилично ль, несчастный, питать себе душу? Гибнут народы в бою под стенами высокими Трои. Ради тебя ведь и шум боевой, и кровавая сеча Вкруг Илиона пылают. И сам ты бранил бы другого, 330 Если б увидел его покидающим грозную битву. Встань же, покамест огнем погубительным город не вспыхнул!" Брату немедленно так отвечал Александр боговидный: "Гектор, меня ты бранишь не напрасно, за дело бранишь ты. Вот почему я отвечу. А выслушав, сам ты рассудишь. 335 Дома сидел я не столько из гнева на граждан троянских Иль из желания мести. Хотел я печали предаться. Нынче же ласковой речью меня убедила супруга Выступить в бой. Мне теперь самому показалось, что лучше Было, пожалуй бы, так. Переменчива к людям победа. 340 Так подожди, я сейчас боевые доспехи надену, Или иди, я же следом пойду, нагоню тебя мигом!" Так он сказал. Не ответил ему шлемоблещущий Гектор. С ласковым к Гектору словом тогда обратилась Елена; "Деверь бесстыдной жены, отвратительной, гнусной собаки! 345 Если бы в самый тот день, как на свет меня мать породила, Вихрь свирепый меня подхватил и унес бы далеко На гору или низвергнул в кипящие волны морские, - Волны б меня поглотили, и дел бы таких не свершилось. Раз же такую беду мне уже предназначили боги, 350 Пусть хоть послали бы мне благороднее сердцем супруга, Мужа, который бы чувствовал стыд и укоры людские! Он же как был легкомыслен, таким и останется вечно. Думаю, сильно за это ему поплатиться придется. Что ж остаешься у входа? Зайди, в это кресло усядься, 355 Деверь! Кольцом твою душу заботы теснят наиболе Из-за меня, из-за суки, и из-за вины Александра. Злую нам участь назначил Кронион, что даже по смерти Мы оставаться должны на бесславную память потомкам". Ей после этого так отвечал шлемоблещущий Гектор: 360 "Сесть не упрашивай; как ни мила ты со мной, - не упросишь. Рвется душа моя в бой, чтоб как можно скорее на помощь К нашим прийти, горячо моего возвращения ждущим. Ты же вот этого выйти заставь, пусть и сам поспешит он, Чтобы нагнать меня раньше, чем за город выйти успею. 365 Я же отправлюсь домой и на малое время останусь, Чтобы увидеть домашних, жену дорогую и сына. Ибо не знаю, из боя к своим ворочусь ли я снова, Или руками ахейцев меня небожители сгубят". Так говоря, удалился от них шлемоблещущий Гектор. 370 Он подошел к своему для жизни удобному дому, Но не нашел белолокотной там Андромахи в чертоге. С сыном-младенцем она и с красиво одетой служанкой В башне стояла, рыдая и горькой печалью терзаясь. Гектор, внутри не увидев своей непорочной супруги, 375 Остановился, ступив на порог, и промолвил к рабыням: "Эй, вы, рабыни, сейчас же скажите мне полную правду: Где Андромаха супруга, куда удалилась из дома? Вышла ль к золовкам она, иль к невесткам красиво одетым, Или ко храму Афины пошла, где другие троянки 380 Пышноволосые просят пощады у грозной богини?" Гектору так отвечала проворная ключница дома: "Если ты требуешь, Гектор, сказать тебе полную правду, - Нет, не к золовкам она, не к невесткам красиво одетым, И не ко храму Афины пошла, где другие троянки 385 Пышноволосые просят пощады у грозной богини. К башне большой Илиона она поспешила, услышав, Что отступают троянцы, что крепнет ахейская сила. Бегом к стене городской устремилась она без оглядки, Как потерявшая разум. При ней же и няня с ребенком". 390 Так отвечала. Обратно пошел торопливо из дома Гектор вниз по красиво отстроенным улицам Трои. Вскоре приблизился он, проходя через город обширный, К Скейским воротам, чрез них собираясь сойти на равнину. Там подбежала навстречу ему Андромаха супруга 395 В пышных одеждах, царя Гетиона отважного дочерь. Тот Гетион обитал при подошвах лесистого Плака, В Фиве плакийской, мужей киликийских властитель верховный. Дочь-то его и была за Гектором меднодоспешным. Встретила мужа она; с Андромахою шла и служанка 400 С мальчиком их у груди, беззаботным, совсем еще глупым, Сыном единственным, милым, - прекрасным, как звездочка в небе. Именовал его Гектор Скамандрием, все остальные - Астианактом: лишь Гектор один был защитником Трои. Молча отец улыбнулся, увидевши сына-младенца. 405 Близко к нему подошла, обливаясь слезами, супруга, Стиснула руку, и слово сказала, и так говорила: "О нехороший! Погубит тебя твоя храбрость! Ни сына Ты не жалеешь младенца, ни матери бедной. И скоро Буду вдовою я, скоро убьют тебя в битве ахейцы, 410 Сразу все вместе напавши! А если тебя потеряю, Лучше мне в землю сойти. Никакой уж мне больше не будет Радости в жизни, когда тебя гибель постигнет. Удел мой - Горести. Нет ни отца у меня, нет ни матери нежной. Нашего старца-отца умертвил Ахиллес быстроногий, 415 До основания город разрушив страны киликийской, Высоковратную Фиву. Убил Ахиллес Гетиона, Но обнажить не посмел - устрашился нечестия сердцем: Вместе с оружьем искусно сработанным предал сожженью, Холм погребальный насыпал. И вязами холм обсадили 420 Дочери Зевса эгидодержавного, горные нимфы. Семь у меня было братьев родимых в отцовском чертоге; Все ниспустились в один они день в преисподнюю разом, Всех перебил многосветлый Пелид, Ахиллес быстроногий Возле медлительноногих коров и овец белорунных. 425 Мать же мою, что царила под Плаком, покрытым лесами, Пленницей в стан свой увел он совместно с другою добычей; Снова однако свободу ей дал за бесчисленный выкуп. В доме ж отца умертвила ее Артемида богиня. Гектор, ты все мне теперь, - и отец, и почтенная матерь, 430 Ты и единственный брат мой, и ты же супруг мой прекрасный. Сжалься над нами и в бой не иди, оставайся на башне, Чтоб сиротою не сделать ребенка, вдовою-супругу. Войско же наше поставь у смоковницы; легче всего там К городу подступ, и легче всего там на стены взобраться. 435 Трижды в том месте пытались напасть храбрецы под начальством: Славного Идоменея, обоих Аяксов, а также Двух знаменитых Атридов и мощного сына Тидея. Верно, о том им сказал прорицатель какой-либо вещий Или, быть может, и собственный дух побудил их на это". 440 Ей отвечая, сказал шлемоблещущий Гектор великий: "Все и меня это сильно тревожит, жена; но ужасно Я бы стыдился троянцев и длинноодеждных троянок, Если б вдали оставался, как трус, уклоняясь от боя. Да и мой дух не позволит: давно уже я научился 445 Доблестным быть неизменно и вместе с передними биться, Славу большую отцу и себе самому добывая. Знаю и сам хорошо, - и сердцем, и духом я знаю: День придет, - и погибнет священная Троя. Погибнет Вместе с нею Приам и народ копьеносца Приама. 450 Но сокрушает мне сердце не столько грядущее горе Жителей Трои, Гекубы самой и владыки Приама, Горе возлюбленных братьев, столь многих и храбрых, которых: На землю пыльную свергнут удары врагов разъяренных, - Сколько твое! Уведет тебя меднодоспешный ахеец, 455 Льющую горькие слезы, и дней ты свободы лишишься. Будешь, невольница, в Аргосе ткать для другой, или воду Станешь носить из ключей Мессеиды или Гиппереи: Необходимость заставит могучая, как ни печалься. Льющею слезы тебя кто-нибудь там увидит и скажет: 460 "Гектора это жена, превышавшего доблестью в битвах Всех конеборных троянцев, что бились вокруг Илиона". Скажет он так и пробудит в душе твоей новую горесть. Вспомнишь ты мужа, который тебя защитил бы от рабства. Пусть же, однако, умру я и буду засыпан землею, 465 Раньше, чем громкий услышу твой вопль и позор твой увижу!" Молвил и сына обнять наклонился блистательный Гектор. Мальчик испуганно вскрикнул и к няне красиво одетой Быстро припал, устрашенный родителя милого видом, Яркою медью смущенный и конскою гривой, что грозно 470 С гребня отцовского шлема над ним неожиданно свисла. Дружно любезный отец и почтенная мать рассмеялись. Гектор немедленно снял с головы яркоблещущий шлем свой И положил его наземь. И, на руки милого сына Взявши, его целовал, и качал на руках, и, поднявши, 475 Так говорил, умоляя Кронида и прочих бессмертных: "Зевс и великие боги! О, сделайте так, чтобы этот Сын мой, подобно отцу, выдавался меж прочих троянцев, Так же бы крепок был силой и мощно б царил в Илионе, Чтобы когда-нибудь, видя, как с боя идет он, сказали: 480 "Этот намного отца превзошел!" Чтоб с кровавым трофеем Он приходил из сраженья и радовал матери сердце!" Так он сказал и супруге возлюбленной передал в руки Милого сына. К груди благовонной прижала ребенка Мать, засмеявшись сквозь слезы. И сжалось у Гектора сердце. 485 Гладил ее он рукой, и слова говорил, и промолвил: "Бедная! Сердце себе не круши неумеренной скорбью! Кто меня сможет судьбе вопреки в преисподнюю свергнуть? Ну а судьбы не избегнет, как думаю я, ни единый Муж, ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родился. 490 Но возвращайся домой и займися своими делами, - Пряжей, тканьем, наблюдай за служанками, чтобы прилежно Дело свое исполняли. Война же - забота мужчины Каждого, кто в Илионе родился, моя ж наиболе". Речи окончивши, поднял с земли бронеблещущий Гектор 495 Гривистый шлем. И пошла Андромаха домой, проливая Слезы и часто назад на любимого взор обращая. Вскоре достигла она для жизни удобного дома Гектора мужеубийцы, внутри его много застала Женщин-служительниц дома и к плачу их всех возбудила. 500 Заживо был ими Гектор в дому своем горько оплакан: Не было в сердце надежды, что он из губительной битвы Снова воротится, силы ахейцев и рук их избегнув. Не задержался Парис боговидный в высоких палатах. Славный надевши доспех, испещренный блестящею медью. 505 Он поспешил через город, надеясь на быстрые ноги. Как застоявшийся конь, подле яслей раскормленный в стойле, С топотом по полю мчится, сорвавшися с привязи крепкой, В водах привыкший купаться прекрасно струящейся речки, Гордый собой. Высоко голова. По плечам его грива 510 Бьется косматая. Полон сознаньем своей красоты он. Мчат его к пастбищам конским и стойбищам легкие ноги. Так же рожденный Приамом Парис от Пергамского замка Мчался, сияя, как солнце, доспехом своим превосходным, Весело он усмехался. Несли его быстрые ноги. 515 Гектора-брата догнал он, едва только тот собирался Двинуться с места того, где беседовал нежно с женою. Первым тогда обратился к нему Александр боговидный: "Что, дорогой мой, надолго тебя задержал я, не правда ль? Очень я медлил? Явился не к сроку, какой ты назначил?" 520 Брату Парису в ответ сказал шлемоблещущий Гектор: "Милый! Никто из мужей, если он справедлив, не захочет Ратных деяний твоих опорочивать: воин ты храбрый; Только легко остываешь и малого хочешь; печалюсь Сердцем я в духе, когда на тебя поношения слышу 525 Граждан троянских, так много трудов за тебя положивших. Но поспешим! А поладим потом, если Зевс промыслитель Даст нам, во славу небесным богам, рожденным на вечность, Чашу свободы поставить в обителях наших свободных После изгнанья из Трои красивопоножных ахейцев". ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ ЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА. ПОГРЕБЕНИЕ МЕРТВЫХ Так сказав, из ворот устремился блистательный Гектор, С ним его брат Александр. Пылали горячим желаньем Оба как можно скорее начать воевать и сражаться. Так же, как бог морякам, ожидающим жадно, попутный 5 Ветер в то время дает, как они рассекать уж устали Гладкими веслами море и члены гребущих расслабли, - Так пред троянцами, жадно их ждавшими, оба явились. Там Александр ниспровергнул Менесфия, жившего в Арне, Ареифоева сына, которого палиценосец 10 Ареифой породил с волоокою Филомедусой. Гектор поверг Эйонея, ударивши в шею под медным Ободом шлема копьем своим острым, и члены расслабил. Главк, Гипполохом рожденный, ликийских мужей предводитель, Пикою в яростной схватке в плечо поразил Ифиноя, 15 Диксия сына, когда в колесницу вскочить он пытался. Тот с колесницы на землю упал, и расслабились члены. Только увидела их совоокая дева Афина, - Как меднолатных ахейцев в могучем бою они губят, Бросилась тотчас с вершин олимпийских и бурно помчалась 20 К Трое священной. С Пергама увидев богиню, навстречу Выступил ей Аполлон: желал он победы троянцам. Встретились боги друг с другом у дуба, и первым владыка Зевса-Крониона сын Аполлон обратился к Афине: "Зевса великого дочь, для чего низошла ты с Олимпа? 25 Что пожелалось тебе? Чем дух твой взволнован великий? Или желаешь полнейшую дать аргивянам победу? Жалости нет у тебя к погибающим в битве троянцам. Мой исполни совет, - полезнее было бы это. Бой и войну между ними, давай, прекратим на сегодня, 30 После же пусть меж собою сражаются вволю, покуда Трои конца не увидят, уж раз, о богини Олимпа, Так непременно желается вам этот .город разрушить". Фебу сказала в ответ совоокая дева Афина: "Так, Дальновержец, да будет! С такою же мыслью с Олимпа 35 Я и сама низошла к ополченьям троян и ахейцев. Как же, однако, желаешь ты бой прекратить между ними?" Ей отвечал Аполлон повелитель, рожденный Зевесом: "В Гекторе мы конеборном возбудим могучую смелость. С вызовом пусть обратится он к лучшим данайским героям 40 Выйти один на один и сразиться с ним в яростной битве. Меднопоножных ахейцев заденет он этим, и сами Выдвинут мужа они, чтоб с божественным Гектором бился". Так он сказал. Совоокая с ним согласилась Афина. Духом почуял Гелен прорицатель, рожденный Приамом, 45 Это решенье, к какому пришли, посовещавшися, боги. К Гектору он подошел и такое сказал ему слово: "Гектор, рожденный Приамом, по разуму сходный с Зевесом! Я тебе брат, - не исполнишь ли ты, что тебе предложу я? Пусть все усядутся наземь, - троянцы, равно как ахейцы, - 50 Сам же ты сделай храбрейшим мужам меж ахейцами вызов В единоборство с тобою вступить и нещадно сразиться. Нынче тебе не судьба умереть и предела достигнуть: Голос такой я богов, рожденных для вечности, слышал". С радостью очень большою слова его выслушал Гектор. 55 Вышедши быстро вперед и копье ухватив в середине, Строй удержал он троянцев- Они, успокоившись, стали. Тотчас тогда и ахейцев своих удержал Агамемнон. Оба бога, Афина и Феб-Аполлон сребролукий, Коршунов образ принявши, уселись вдвоем на высоком 60 Дубе Отца-молневержца, эгидодержавного Зевса, И любовались мужами. Густые ряды их сидели, Шлемами, острыми жалами пик и щитами щетинясь. Как от Зефира, - внезапно подувшего, частою рябью Гладь покрывается моря и сразу становится черной, - 65 Так почернела равнина от севших троян и ахейцев. Гектор же, став между тех и других, обратился к ним с речью: "Слушайте, Трои сыны и ахейцы в красивых поножах! Слушайте то, что в груди меня дух мой сказать побуждает! Выполнить клятвы не дал нам высокоцарящий Кронирн, 70 Но, замышляя плохое, готовит нам битвы, покуда Либо возьмете вы наш крепкобашенный город священный, Либо погибнете сами близ ваших судов мореходных. В ваших рядах здесь - герои храбрейшие меж всех ахейцев. Тот, у которого сердце желает сразиться со мною, 75 Пусть сюда выйдет и в битву с божественным Гектором вступит. Так говорю я, и будь нам свидетелем Зевс молневержец: Если противник меня поразит длинножальною медью, Снявши доспехи, пускай их снесет к кораблям крутобоким, Тело ж мое пусть домой возвратит, чтоб имели возможность 80 Труп мой огню приобщить троянцы и жены троянцев. Если же я его свергну и славу мне даст Дальновержец, - Снявши доспехи с него, отнесу их в священную Трою И середь храма метателя стрел Аполлона повешу, Тело ж назад возвращу к кораблям обоюдовесельным. 85 Пусть похоронят его длиннокудрые мужи ахейцы, На берегу Геллеспонта широкого холм пусть насыплют. Некогда кто-нибудь скажет из поздно живущих потомков, По винночерному морю плывя в корабле многовеслом: "Воина это могила, умершего в давнее время; 90 Доблестный, был умерщвлен он блистательным Гектором в битве". Скажут когда-нибудь так, и слава моя не погибнет". Так он сказал. В глубочайшем молчаньи сидели ахейцы. Вызов стыдились отвергнуть, равно и принять ужасались. Встал, наконец, Менелай и, жестоко мужей упрекая, 95 Заговорил, - и душа разрывалась от тяжких стенаний: "Горе мне! О самохвалы! Ахеянки вы, не ахейцы! Срам для данайских мужей из ужасных ужаснейший будет, Если из них ни один не посмеет на Гектора выйти! Пусть превратитесь вы все, тут сидящие, в воду и в землю! 100 Сердца в груди у вас нет, и бесславие в будущем ждет вас! Сам я с оружием выйду на этого! Знаю, что свыше Жребий победы находится, в воле богов всемогущих!" Так он сказал и в блестящие стал одеваться доспехи, Тут для тебя, Менелай, неминучий от рук Приамида 105 Жизни пришел бы конец, ибо много могучее был он, Если б тебя удержать все герои не кинулись разом. Сам повелитель мужей, Агамемнон пространнодержавный, Брата за правую руку схватил и сказал, убеждая: "Зевса питомец, с ума ты сошел, Менелай? Не годится 110 Глупости делать тебе. Сдержи огорченное сердце! Из раздраженья на битву не рвись с человеком сильнейшим, - С Гектором, сыном Приама. Его и другие трепещут. Сходится с ним, содрогаясь, в бою, прославляющем смертных, Даже сам Ахиллес, который тебя посильнее. 115 Ты же пойди и усядься в толпе сотоварищей верных. Гектору кроме тебя средь ахейцев противник найдется. Как ни отважен он, как он до свалки кровавой ни жаден, Все-таки с радостью, верь мне, колено согнет, если целым Сможет спастись от ужасной войны и погибельной схватки". 120 Словом таким отвратил Агамемнон намеренье брата, Отговорив справедливо. И брат подчинился. Доспехи Радостно с плеч его крепких товарищи верные сняли. Нестор же встал и с речью такою к вождям обратился: "Ох, великая скорбь на землю ахейскую сходит! 125 Горько теперь зарыдает Пелей, престарелый наездник, Славный оратор и мудрый советник в земле мирмидонцев! Радостно в доме своем говорил он со мною, о каждом Разузнавая ахейце, о предках его и потомках. Если б теперь он услышал, как Гектор их всех ужасает, 130 Верно, не раз бы к бессмертным он руки простер, чтоб скорее Дух из членов его погрузился в обитель Аида! Если б, о Зевс, наш отец, и вы, Аполлон и Афина, - Молод я был, как в то время, когда при реке Келадонте С войском копейщиков славных аркадцев сражались пилосцы 135 Около Фейских твердынь, недалеко от струй Иордана! Еревфалион стоял во главе аркадийского войска. Был облечен он в доспехи властителя Ареифоя, - Дивного Ареифоя, которому дали прозванье Палиценосца мужи и красивоодеждные жены, 140 Так как сражался обычно не луком, не длинною пикой, - Палицей рвал он железной фаланги врагов устрашенных. Был умерщвлен он Ликургом, но хитростью только, не силой, - В узком проходе, где смерти не мог отвратить он своею Палицей: быстро Ликург его упредил, проколовши 145 Острою пикой насквозь. И на землю он навзничь свалился. Снял победитель доспех, подаренный медным Аресом. В битвах аресовых долго он сам в тот доспех облачался. После того же, как старость Ликургом в дому овладела, Эревфалиону, другу любимому, отдал доспех он. 150 В этот доспех облеченный, на бой вызывал он храбрейших. Все трепетали, боялись, никто не осмелился выйти. Но многостойкий мой дух подстрекнул меня выступить смело В битву с надменным, хоть самый я был молодой между всеми. С ним я сразился, и мне торжество даровала Афина. 155 Большего всех и сильнейшего всех я убил человека! В судоргах некто огромный туда и сюда разметался. Если б я так же был молод и прежнею силой владел бы, Скоро противника б встретил себе шлемоблещущий Гектор! В вашем же воинстве сколько ни есть всех ахейцев храбрейших, 160 Сердцем никто не пылает противником Гектору выйти". Так укорял их старик. И девять их всех поднялося. Самым выступил первым владыка мужей Агамемнон; Следом за ним поднялся и Тидид Диомед многомощный; Следом за ними Аяксы, дышавшие бурною силой; 165 Вслед за Аяксами Идоменей и его сотоварищ, Вождь Мерион, истребителю войск Эниалию равный. Этим вослед - Еврипил, блистательный сын Евемонов, Сын Андремона Фоант и затем Одиссей богоравный. Столько их встало, желавших с божественным Гектором биться. 170 Нестор, наездник геренский, опять обратился к ним с речью: "Бросьте-ка жребий теперь. Которому выпадет жребий, Выступит тот и на пользу красивопоножным ахейцам, Выступит также на пользу себе самому, если целым Сможет вернуться из страшной войны и погибельной схватки". 175 Так произнес он. И каждый, пометивши собственный жребий, В шлем его бросил царя Агамемнона, сына Атрея. Войско же, руки к бессмертным богам воздевая, молилось; Так не один говорил, на широкое небо взирая: "Зевс, наш отец! Пусть Аяксу достанется иль Диомеду, 180 Иль, наконец, и царю самому многозлатной Микены!" Так говорили. Встряхнул ему данные жребии в шлеме Нестор, и вылетел жребий, которого все и желали, - Жребий Аякса. И вестник, понесши кругом по собранью, Справа подряд всем героям ахейским показывал жребий. 185 Знака никто не признал, отрекался от жребия каждый. Вестник собранье кругом обошел и приблизился к мужу, Кто этот жребий пометил и в шлем его бросил, - к Аяксу. К вестнику руку простер он, и вестник, приблизившись, подал. Жребий увидевши, знак свой узнал Теламоний, в восторге 190 Под ноги бросил на землю его и вскричал аргивянам: "Мой это жребий, друзья! Всем сердцем и сам я доволен! Думаю, верх одержу над Гектором я многосветлым. Все же прошу вас, пока облекаться я буду в доспехи, - Зевсу владыке молитесь, великому Кронову сыну, 195 Между собою, безмолвно, чтоб вас не слыхали троянцы. Впрочем, - молитесь и громко! С чего мы их будем бояться? Как бы кто ни желал, меня ни искусством, ни силой Против воли моей отступить не заставит. Надеюсь, На Саламине и сам не таким уж я вырос невеждой!" 200 Так он сказал. И молились они молневержцу Крониду; Так не один говорил, на широкое небо взирая: "Зевс, наш родитель, на Иде царящий, преславный, великий! Даруй победу Аяксу, укрась его светлою славой! Если ж и Гектора любишь, если и им озабочен, - 205 Равную силу и славу пошли одному и другому!" Так говорили. Аякс в многояркую медь одевался. После того же, как всеми доспехами тело покрыл он, Двинулся он на врага, как огромный Apec выступает, Если идет на войну меж мужами, которых Кронион 210 Свел на сражение силой вражды, разъедающей душу. Так и огромный Аякс подвигался - защита ахейцев; Грозным лицом усмехался, а по низу шагом широким Крепко шагал, потрясая в руке длиннотенною пикой. Все аргивяне, смотря на него, восхищались душою. 215 Трепет ужасный объял у троянца у каждого члены; Даже у Гектора сердце в могучей груди задрожало. Но уж не мог он никак отступить и в фаланги троянцев Скрыться назад, ибо первый же сам его вызвал на битву. Быстро Аякс подходил, пред собою неся, словно башню, 220 Медный щит семикожный, который герою сработал Шорник прекраснейший Тихий, живущий в дому своем в Гиле. Ярко блистающий щит для него из семи он составил Кож от жирнейших волов, и покрыл их пластиною медной. Сын Теламонов Аякс, неся этот щит перед грудью, 225 Близко пред Гектором стал и сказал ему голосом грозным: "Гектор, теперь, как один на один мы с тобою сойдемся, Ясно увидишь ты, есть ли средь нас и другие герои, Кроме Пелида, фаланг разрывателя с львиной душою. Праздно лежит он близ гнутых своих кораблей мореходных, 230 На Агамемнона гневом пылая, владыку народов. Тоже, однако, и мы таковы, - и таких нас немало, - Что не боимся с тобою сойтись. Начинай же сраженье!" Тотчас ответил ему шлемоблещущий Гектор великий: "Богорожденный Аякс Теламоний, владыка народов! 235 Полно со мною тебе говорить, как с бессильным ребенком, Иль как с женою, которой неведомо ратное дело! В мужеубийствах и битвах я опыт имею немалый, Щит сухокожный умею ворочать и вправо, и влево, С ним управляюсь искусно и храбро в кровавом сраженьи; 240 На колеснице умею ворваться и в конную свалку, Пляску Ареса смогу проплясать и в бою рукопашном. Но на такого, как ты, не хочу нападать я украдкой, Высмотрев тайно. Открыто я бью. Посмотрю, попаду ли!" Так он сказал и, взмахнувши, послал длиннотенную пику. 245 В щит семикожный ужасный он пикой своею ударил, - В яркую полосу меди, что сверху восьмою лежала. Кожаных шесть в нем слоев пронизала блестящая пика, В коже седьмой задержалась. Тогда в свою очередь быстро Богорожденный Аякс размахнулся огромною пикой 250 И поразил ею Гектора в щит, во все стороны равный. Щит светозарный насквозь пролетела могучая пика, Гекторов панцырь пронзила, сработанный с тонким искусством. И против самого паха хитон Приамида рассекла. Он увернулся однако и гибели черной избегнул. 255 Вырвав обратно руками свои длиннотенные пики, Сшиблися оба опять наподобие львов кровожадных Или лесных кабанов, у которых немалая сила. Гектор копьем в середину щита Теламония грянул, Меди однако на нем не пробил, - острие изогнулось. 260 В щит, налетевши, ударил Аякс и насквозь его пробил Пикой. Назад отшатнулся к врагу порывавшийся Гектор. Шею царапнуло жало, и черная кровь заструилась. Не прекратил поединка, однако, божественный Гектор. Чуть отступивши назад, захватил он могучей рукою 265 Камень, лежавший средь поля, - огромный, зубристый и темный, Махом швырнул и в ужаснейший щит семикожный Аякса Глыбой в средину ударил. Взревела вся медь щитовая. Быстро Аякс подхватил несравненно огромнейший камень, Бросил его, размахав и напрягши безмерную силу, 270 В щит угодил и пробил его камнем, похожим на жернов, Милые ранив колени. Назад опрокинулся Гектор, Щит свой притиснув. Но тотчас воздвиг Аполлон его снова. Тут бы, схватившись, мечами они изрубили друг друга, Если бы вестники Зевса и смертных, глашатаи оба 275 Не подошли, - от троянцев один, а другой от ахейцев Меднодоспешных, - Идей и Талфибий, разумные оба. Между героев жезлы протянули они, и сказал им Вестник троянский Идей, преисполненный мудрых решений: "Будет, любезные дети! Кончайте войну и сраженье! 280 Любит равно вас обоих Зевес, собирающий тучи. Оба лихие бойцы вы, и в этом мы все убедились. Уж надвигается ночь, - хорошо покориться и ночи". Сын Теламона Аякс, отвечая Идею, промолвил: "То, что сказал ты, Идей, пусть и Гектор мне это же скажет. 285 Он вызывал ведь на битву храбрейших героев ахейских, Он и начни; подчинюсь я охотно, коль он это скажет". Снова ответил ему шлемоблещущий Гектор великий: "Так как, Аякс, одарен ты от бога и ростом, и силой, Также и разумом светлым, и лучший боец ты на копьях, 290 То прекратим на сегодняшний день и борьбу, и сраженье. После же снова мы будем сражаться, пока не разнимет Нас божество, одному из двоих даровавши победу. Уж надвигается ночь. Хорошо покориться и ночи. Всех ты обрадуешь храбрых ахейцев, к судам воротившись, 295 Больше всего же - собратьев и близких, каких ты имеешь. Я же обрадую, в город великий вернувшись Приама, Всех конеборных троянцев и длинноодеждных троянок, Кто за меня помолиться сберется в божественном храме. Сын Теламонов! Почтим же друг друга дарами на память, 300 Чтобы любой из ахейцев сказал и любой из троянцев: "Бились герои, пылая враждой, пожирающей сердце, Но разлучились они, примиренные дружбой взаимной". Так он сказал и отдал Теламонию меч среброгвоздный Вместе с ножнами и вместе с ремнем вырезным перевесным. 305 Гектору ж отдал Аякс свой блистающий пурпуром пояс. Так разлучились они, и один к аргивянам направил Шаг свой, другой же - к троянскому шумному войску. Троянцы, Радуясь сердцем, смотрели, как шел, невредимый и здравый, Гектор, избегнувший силы и рук необорных Аякса. 310 В город его повели, уж не ждавшие видеть живого. Также, с другой стороны, повели и ахейцы Аякса К сыну Атрея, его восхищенному славной победой. После того как пришли они все к Агамемнону в ставку, Ради пришедших быка пятилетнего царь Агамемнон 315 В жертву зарезал владыке Крониду, сверхмощному Зевсу. Кожу содрали с быка, всего на куски разрубили, На вертела нанизали, разрезав на мелкие части, Сжарили их на огне осторожно и с вертелов сняли. Кончив работу, они приступили к богатому пиру; 320 Все пировали, и не было в равном пиру обделенных. Теламонида особо длиннейшей хребетною частью Царь Агамемнон почтил, повелитель пространнодержавный. После того как питьем и едой утолили желанье, Ткать размышления первым из всех меж собравшихся начал 325 Нестор. Советы всегда наилучшие всем подавал он. Благожелательства полный, сказал он собранью ахейцев: "Сын Атреев, и вы, остальные вожди всеахейцев! Длинноволосых ахейцев немало погибло тут в битвах. Берег Скамандра прекрасноструистого кровью их черной 330 Залил горячий Apec, и в Аид их отправились души. Нужно, чтоб утром с зарей ахейцы войну прекратили, Сами ж, собравшись, сюда мы свезем на волах и на мулах Трупы убитых с равнины, и все предадим их сожженью Невдалеке от судов, чтобы кости отцовские детям 335 Каждый с собою привез, возвращаясь в отчизну родную. Холм над костром мы насыплем могильный, один на равнине, Общий для всех. И вплотную к нему без задержки построим Стену высокую, - нам и самим, и судам в оборону. В этой стене мы устроим ворота, сплоченные крепко, 340 Чтобы проехать чрез эти ворота могли колесницы, Выроем ров за стеною снаружи большой и глубокий; Он, обегая кругом, колесницы задержит и пеших, Если когда-либо войско надменных троянцев нагрянет". Так говорил он. И с ним остальные цари согласились. 345 И у троянцев кипело в акрополе Трои собранье, Страшное, бурное, перед дверьми владыки Приама. С речью такой Антенор рассудительный к ним обратился: "Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши! Слушайте то, что в груди меня дух мой сказать побуждает! 350 Нужно решиться! Давайте, назад возвратим Менелаю Вместе с богатствами всеми Елену аргивскую. Клятвы Мы же нарушили! В битвах, поверьте, добра никакого Мы не получим, пока не поступим, как вам говорю я". Так он сказал и на место уселся. Немедленно следом 355 Встал Александр бог обидный, супруг пышнокудрой Елены, И, отвечая ему, слова окрыленные молвил: "Очень мне мало приятно, что здесь, Антенор, говоришь ты! Мог бы ты слово другое, получше, чем это, придумать! Если же то, что я слышал, сказал ты от чистого сердца, - 360 Сами бессмертные твой, очевидно, похитили разум! Вот что хочу я троянцам сказать, укротителям коней: Прямо я всем заявляю: супруги моей не отдам я! Все же богатства, какие привез я из Аргоса в дом наш, - Их я согласен отдать, и своих к ним прибавить сокровищ". 365 Так он сказал и на место уселся. Пред ними немедля Старец Приам поднялся, - советчик, подобный бессмертным. Лучших намерений полный, к собранию он обратился: "Трои сыны, и дарданцы, и вы, о, союзники наши! Слушайте то, что в груди меня дух мой сказать побуждает! 370 Ужинать в городе нынче вы будете так же, как прежде. Помните стражу ночную и бодрствуйте каждый на страже. Завтра ж с зарею Идей к кораблям пусть отправится полым И перескажет царям Агамемнону и Менелаю То, что сказал Александр, от которого ссора возникла. 375 Пусть и такую им скажет разумную речь: не хотят ли Остановиться с злосчастной войною, доколе убитых Мы не сожжем, а тогда и опять завоюем, покамест Нас божество не разлучит, кому-нибудь давши победу". Слушали все со вниманьем Приама и с ним согласились. 380 Ужинать стали войска, по своим разместившись отрядам. Вместе с зарею Идей отошел к кораблям мореходным. Были уже на собраньи данайцы, Аресовы слуги, Возле кормы корабля Агамемнона. Став в середине, И с речью такою ко всем обратился Идей голосистый: 385 "Царь Агамемнон и вы, наилучшие меж всеахейцев! Мне поручили Приам и другие знатнейшие мужи Вам передать, - не найдете ли вы и приятным, и милым То, что сказал Александр, от которого ссора возникла: Те из сокровищ, которые он в кораблях изогнутых 390 В Трою с собою привез (о, лучше б он прежде погибнул!), - Их он согласен обратно отдать и своих к ним прибавить. Что ж до законной жены Менелая, покрытого славой, - Той, говорит, не отдаст, - хоть троянцы того и желают. Также поручено мне и другое сказать: не хотите ль 395 Остановиться с злосчастной войною, доколе убитых Мы не сожжем, а тогда и опять завоюем, покамест Нас божество не разлучит, кому-нибудь давши победу". Так он сказал. В глубочайшем молчаньи сидели ахейцы. Громкоголосый тогда поднялся Диомед и воскликнул: 400 "Нет, уж теперь не должны принимать мы богатства Париса Иль хоть Елену саму! Для глупцов, и для тех очевидно, Что над троянцами скоро готова уж грянуть погибель!" Так он сказал. В величайшем восторге вскричали ахейцы, Слову дивясь Диомеда Тидида, смирителя коней. 405 И обратился тогда Агамемнон владыка к Идею: "Слышал и сам ты, Идей, что ахейцы сейчас говорили, Как отвечали тебе. И с ними вполне я согласен. Что до сожжения мертвых, - нисколько тому не противлюсь. Каждого долг - ничего не жалеть для людей опочивших; 410 Раз они умерли, нужно немедля огнем усладить их. Зевс мне да будет свидетель, супруг громомечущий Геры!" Так он сказал и свой скипетр ко всем небожителям поднял. Вестник троянский обратно пошел к Илиону святому. Трои сыны и дарданцы на площади в сборе сидели 415 И дожидались, когда от ахейцев Идей возвратится. Он возвратился и все сообщил, что сказали ахейцы, Став в середине. Поспешно готовиться стали троянцы, Эти - свозить мертвецов, а другие - деревья из леса. Также, с другой стороны, от судов и ахейцы спешили, 420 Эти - свозить мертвецов, а другие - деревья из леса. Только что новыми солнце лучами поля осветило, Выйдя из тихо текущих, глубоких зыбей океана В путь свой небесный, как оба народа сошлись на равнине. Каждого мужа узнать было трудно, чужой ли он, свой ли. 425 Лишь от запекшейся крови обмывши водой, различали И на повозки их клали, роняя горячие слезы. Громко плакать Приам запретил. И безмолвно троянцы Мертвых своих на костер возлагали, печаляся в сердце, После ж, предавши огню, в Илион возвращались священный. 430 Также, с другой стороны, и ахейцы в красивых поножах Мертвых своих на костер возлагали, печаляся в сердце, После ж, предавши огню, возвращались к судам изогнутым. Перед зарею назавтра, еще середь сумрака ночи, Возле костра собрались отборные мужи ахейцы, 435 Холм над костром тем воздвигли могильный, один на равнине, Общий для всех. И вплотную к нему возвели без задержки Стену высокую, - им и самим, и судам в оборону. Сделали в этой стене и ворота, сплоченные крепко, Чтобы проехать чрез эти ворота могли колесницы, 440 Вырыли ров за стеною снаружи, большой и глубокий, Все обегавший становье, и колья За рвом вколотили. Так в своем стане широком трудились ахейские мужи. Боги меж тем восседали вкруг Зевса, метателя молний, И на большие дела меднолатных ахейцев смотрели. 445 Начал меж них говорить Посейдон, сотрясающий землю: "Зевс, наш отец! На земле беспредельной какой же из смертных Станет теперь сообщать свои мысли и цели бессмертным? Разве не видишь, какую построили стену ахейцы Пред кораблями своими, какой вкруг стены глубочайший 450 Вывели ров? А богам принесли ли они гекатомбы? Слава о ней разойдется, куда лишь заря достигает, И позабудут о той, которую мы с Аполлоном Лаомедонту герою с такою построили мукой!" Сильно разгневавшись, Зевс, собирающий тучи, ответил: 455 "Бог многомощный, землей потрясающий, что говоришь ты? Пусть бы уж замыслов этих другой из богов устрашился, Кто пред тобою намного слабей и руками, и духом. Слава ж твоя разойдется, куда лишь заря достигает! Не огорчайся! Когда меднолатные мужи ахейцы 460 В милую землю родную в судах отплывут крутобоких, До основания стену ты смоешь и, в море обрушив, Сызнова берег высокий покроешь морскими песками, Чтоб и следа от великой ахейской стены не осталось". Так меж собою вели разговоры бессмертные боги. 465 Солнце меж тем закатилось, окончили дело ахейцы, В станах своих закололи быков и за ужин уселись. Прибыло много судов в это время, вином нагруженных, Посланных с Лемноса сыном Язона Евнеем ахейцам; Пастырь народов Язон с Гипсипилой его породили. 470 Двум Атрея сынам, Агамемнону и Менелаю, Тысяча мерок вина посылалась Евнеем отдельно. Все остальные ахейцы вино с кораблей получали, Эти - медью платя, другие - блестящим железом, Шкуры волов приносили, коров на обмен приводили 475 Или же пленных людей. И устроили пир богатейший. Всю эту ночь напролет длиннокудрые мужи ахейцы В стане своем пировали (в стенах городских же - троянцы). Всю эту ночь напролет, замышляя недоброе, в небе Зевс промыслитель гремел, и бледнели ахейцы от страха. 480 Наземь вино проливали из кубков. Никто не решался Пить, не свершив наперед возлиянья сверхмощному Зевсу. Все улеглись, наконец, и сна насладились дарами. ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ ПРЕРВАННАЯ БИТВА В платье шафранном Заря простиралась над всею землею. Созвал Зевес молнелюбец бессмертных богов на собранье На высочайшей вершине Олимпа, горы многоглавой. Сам он к богам говорил. А бессмертные молча внимали. 5 "Слушайте слово мое, о боги, и вы, о богини! Слушайте то, что в груди меня дух мой сказать побуждает. Чтобы никто из бессмертных, ни женщина-бог, ни мужчина, Чтобы никто мне перечить не смел, чтобы все без изъятья То, что скажу, исполняли! Пора с этим делом кончать мне! 10 Если ж замечу, что кто из богов, отделясь потихоньку, Будет стараться троянцам ли помощь давать, иль данайцам, - Тот на Олимп возвратится, позорнейше мною избитый. Либо, схвативши, швырну я ослушника в сумрачный Тартар, Очень далеко, где есть под землей глубочайшая бездна, 15 Где из железа ворота, порог же высокий из меди, - Вниз от Аида, насколько земля от небесного свода. Там он узнает, насколько могучее всех я бессмертных. Иль вот попробуйте, боги, - чтоб всем вам самим убедиться, - Цепь золотую спустите с высокого неба на землю, 20 Все до последнего бога и все до последней богини За цепь схватитесь, - и все же не стащите с неба на землю Вы устроителя Зевса всевышнего, как ни старайтесь! Если же я, не на шутку решившись, повлечь пожелаю, - С морем самим и с самою землей эту цепь повлеку я; 25 После вокруг олимпийской вершины ее обмотаю, - И средь воздушных просторов весь мир на цепи той повиснет. Вот я насколько сильнее и смертных, сильней и бессмертных!" Так говорил он. Молчанье глубокое боги хранили. Грозная речь молневержца Кронида их всех поразила. 30 Заговорила тогда совоокая дева Афина: "О наш родитель Кронид, повелитель, меж всех высочайший! Знаем прекрасно мы сами, что сила твоя необорна. Но глубоко мы жалеем душой копьеборных данайцев: Скоро погибнут они, исполняя свой жребий жестокий. 35 Все мы однако от битвы воздержимся, если велишь ты. Мы только дать бы хотели полезный совет аргивянам, Чтобы под гневом твоим не погибнуть им всем без остатка". Ей отвечал, улыбнувшись, Зевес, собирающий тучи: "Тритогенея, не бойся, дитя мое милое! Это 40 Я говорю не всерьез, а к тебе я вполне благосклонен". Так он сказал и запряг в колесницу коней медноногих, Пару быстрых коней с золотою и длинною гривой, В золото тело и сам облачил, и сработанный дивно Бич захватил золотой, и, в блестящую став колесницу, 45 Коней ударил бичом. Не лениво они полетели, Между землею паря и усеянным звездами небом. Прибыл Кронион на Иду, зверей многоводную матерь, К Гаргару, где его роща и жертвенник в ней благовонный. Остановил лошадей там родитель бессмертных и смертных, 50 От колесницы отпряг и густым их туманом окутал. Сам же, могуществом гордый своим, на вершинах уселся, На корабли аргивян и на город троянцев взирая. Длинноволосые мужи-ахейцы, поспешно поевши, Стали в становьях своих облекаться для битвы в доспехи. 55 В городе в бой, со своей стороны, снаряжались троянцы, - В меньшем числе; но и так они к битве рвалися кровавой: Необходимость гнала их за жен и детей своих биться. Настежь раскрылись ворота. Войска через них устремились Конные, пешие. Всюду стоял несмолкающий грохот. 60 Сблизясь, на месте одном очутились враждебные рати. Сшиблися разом и щитные кожи, и копья, и силы Меднодоспешных мужей. Ударялись щиты друг о друга Выпуклобляшные. Всюду стоял несмолкающий грохот. Вместе смешалося все, - похвальбы и предсмертные стоны 65 Тех, что губили и гибли. И кровью земля заструилась. С раннего утра все время, как день разрастался священный, Тучами копья и стрелы летали, и падали люди. Но лишь приблизилось солнце к средине широкого неба, Взял промыслитель Кронид золотые весы, и на чашки 70 Бросил два жребия смерти, несущей печаль и страданья, - Жребий троян конеборных и меднодоспешных ахейцев. Взял в середине и поднял. Ахейских сынов преклонился День роковой. До земли опустилася участь ахейцев. Участь троянцев наверх поднялась до широкого неба. 75 Страшно с Идейской вершины Зевес загремел и ударил Молнией яркою в войско ахейцев. Увидевши это, Остолбенели ахейцы, и страх овладел ими бледный. Тут уж остаться не смели ни Идоменей знаменитый, Ни Агамемнон, ни оба Аякса, аресовы слуги. 80 Нестор геренский, защита ахейцев, один лишь остался, - Но не по собственной воле: коня его ранил стрелою Богоподобный Парис, супруг пышнокудрой Елены, В голову, в самое темя, где первые волосы коней Идут от черепа к шее, - опасное место! От боли 85 Конь поднялся на дыбы; стрела ему в мозг погрузилась. Вызвал смятенье и в прочих конях он, крутяся вкруг меди. Острым мечом размахнувшись, старик отрубить торопился Пристяжь у лошади. Вдруг быстроногие Гектора кони В самую свалку влетели, отважного мча властелина, - 90 Гектора. Тут же свой дух погубил бы старик неизбежно, Если б всего Диомед не заметил могучеголосый. Голосом страшным он крикнул, стремясь ободрить Одиссея: "Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многоумный! Что ты бежишь, повернувшись спиной, как трусливый меж толпищ? 95 Как бы при бегстве тебе кто копья не всадил меж лопаток! Остановись! Защитим старика от свирепого мужа!" Так он сказал. Не услышал его Одиссей многостойкий, Мимо промчался, несясь к кораблям изогнутым ахейским. Но Диомед, и один оставаясь, вперед устремился, 100 Стал впереди лошадей престарелого сына Нелея И обратился к нему, устремляя крылатые речи: "Старец! Жестоко тебя молодые бойцы утесняют! Сила ослабла, тебя удручает тяжелая старость, Хил твой возница-товарищ, и кони твои непроворны. 105 Стань же ко мне в колесницу. Тогда, каковы, ты увидишь, Тросовы кони, как быстро умеют они по равнине Мчаться равно и туда, и туда, и в погоне, и в бегстве. Пусть о твоих лошадях позаботятся наши возницы, Я их на-днях у Энея отбил, возбудителя бегства. 110 Этих же мы на троянцев направим, чтоб Гектор увидел, Что и в руке у меня способна свирепствовать пика". Так говорил он. И внял ему Нестор, наездник геренский. Коней его под свое попечение взяли возницы, - Мощные оба, Сфенел с безбоязненным Евримедонтом. 115 Сами ж они в колесницу вошли Диомеда Тидида. Нестор владыка руками взялся за блестящие вожжи, Коней стегнул, и тотчас очутились пред Гектором оба. Прямо на них он летел. Диомед в него пикой ударил, - Но промахнулся, попал же в возницу, стоявшего рядом, 120 В сына Фивеева, духом отважного Эниопея. В грудь близ соска он ударил возницу, державшего вожжи. Тот с колесницы свалился. В испуге попятились кони Быстрые. Там у него и душа сокрушилась, и сила. Страшная скорбь о вознице окутала Гектору сердце. 125 Все же его наконец он оставил лежать, хоть и жалко Было товарища. Стал смельчака подбирать он другого. Кони недолго нуждались в вознице. Тотчас же нашел он Храброго Архептолема, Ифитова сына. Ему он На колесницу взойти приказал и вручил ему вожжи. 130 Гибель пришла бы тогда, и свершилось бы тяжкое дело, Были бы загнаны в город троянцы, подобно баранам, Если б всего не увидел родитель бессмертных и смертных. Он, загремевши ужасно, блестящую молнию бросил. Пред колесницей Тидея ударила молния в землю. 135 Пламя ужасное кверху взвилось от пылающей серы. Кони, подавшись назад, под ярмом задрожали от страха. Вон из Нестора рук убежали блестящие вожжи, В сердце он ужаснулся и так Диомеду промолвил: "В бегство, Тидид, лошадей поворачивай однокопытных! 140 Или не чувствуешь ты, не тебе от Кронида победа? Этому славу сегодня дарует Зевес промыслитель. Может быть, после дарует и нам, если так пожелает. Зевсовой воли ни в чем человек изменить не способен, Как бы он ни был силен, ибо много сильней Громовержец". 145 К старцу с ответом Тидид обратился могучеголосый: "Все, что старик, говоришь ты, конечно, вполне справедливо. В сердце и в дух мне, однако, ужасное горе приходит: Гектор когда-нибудь в речи своей пред троянцами скажет: "Вождь Диомед от меня убежал к кораблям испугавшись!" 150 Скажет, хвалясь, и тогда - расступись ты, земля, подо мною!" Нестор, наездник геренский, на это Тидиду ответил: "Храбрым Тидеем рожденный, - ну, что, Диомед, говоришь ты! Если бы даже назвал тебя Гектор бессильным и трусом, Веры не дали б ему ни троянцы, ни дарданионы, 155 Веры не дали б и жены лихих щитоносцев троянских, Жены, цветущих супругов которых поверг ты на землю". Так он сказал и назад повернул лошадей быстроногих, В самую гущу бегущих. Вдогонку троянцы и Гектор Сыпали с криком и гамом стенящие стрелы и копья. 160 Громко Тидиду кричал шлемоблещущий Гектор великий: "Раньше тебя, Диомед, быстроконные чтили данайцы, Местом тебя отличали, и мясом, и полною чашей. Вряд ли теперь отличат! На женщину стал ты похожим! Баба трусливая, прочь убирайся! Расстанься с надеждой 165 На стены наши подняться, меня отразивши, и женщин Наших к судам повести. Я смерти предам тебя раньше!" Так он кричал. Диомед колебался в жестоких сомненьях, - Не повернуть ли назад лошадей, не вступить ли с ним в битву? Трижды на умысел этот он сердцем и духом решался, 170 Трижды с Идейской горы грохотал промыслитель Кронион, Знаменье тем подавая троянцам о полной победе. Гектор троянцам кричал, созывая их голосом громким: "Трои сыны и ликийцы, и вы, рукопашцы-дарданцы! Будьте мужами, друзья, о храбрости вспомните бурной! 175 Знаю, что мне благосклонно владыка Кронид обещает В битве победу и славу великую, им же - погибель! Эти глупцы для своей обороны построили стены, - Слабы те стены, ничтожны! И нашу ли силу сдержать им! Лошади наши легко через вырытый ров перескочат. 180 Но лишь у выпуклых я окажусь кораблей мореходных, - Помните, будьте готовы: чтоб был мне огонь под рукою! Пламенем я истреблю корабли и самих пред судами Всех перебью аргивян, суетящихся в дыме пожарном!" Так произнесши, к коням обратился и так говорил он: 185 "Эфон, и Ксанф, и Подарг, и божественный Ламп, отплатите Мне сегодня, о кони, за то попеченье, с которым Дочь Гетиона владыки, супруга моя Андромаха, Пищу давала вам первым, насыпавши сладкой пшеницы, В воду мешала вина, сколько вашему духу желалось, 190 Раньше, чем мне самому, ее молодому супругу. Ну же, вперед, мои кони! Настигнем врагов и захватим Несторов щит, о котором молва достигает до неба, Будто из золота весь он, - и сам, и его рукоятки. Также и с плеч совлечем Диомеда, смирителя коней, 195 Пестрый панцырь; над ним Гефест утомился, работав. Если мы это захватим, надеюсь, что тою же ночью Бросятся в бегство ахейцы к своим кораблям быстроходным" Так говорил он, хвалясь. Возмутилась владычица Гера, Двинулась в троне своем, и великий Олимп всколебался. 200 И обратилась она к Посейдону, великому богу: "Широкомощный Земли колебатель! Ужель не жалеет Сердце в груди у тебя погибающих в битве данайцев, - Их, что тебе так усердно в Гелику и в Эги привозят Столько приятных даров! Помоги же добыть им победу!

The script ran 0.011 seconds.