Rainer Maria Rilke - The FlamingosRainer Maria Rilke - The Flamingos
Work rating:
Medium
Jardin des Plantes, Paris
In these Fragonard-like mirrorings
no more of their white and pink
is proffered than if a man
said of his mistress: "So soft
she was with sleep." Then stepping up into the grass,
and standing, slightly turned, on pink stems,
blossoming together, as in a flowerbed,
they seduce themselves more seductively than
Phryne herself; and then, extending their necks,
burrow the paleness of their eyes into their own softness,
in which black and fruit-red lies hidden.
Immediately shrieks of jealousy go through the aviary;
but already, astonished, they have stretched themselves
and stride off one by one into the imaginary.
Die Flamingos (Original German)
Jardin des Plantes, Paris
In spiegelbildern wie von Fragonard
ist doch von ihrem Weiß und ihre Röte
nicht mehr gegeben, als dir einer böte,
wenn er von seiner Freudin sagt: sie war
noch sanft von Schlaf. Denn steigen sie ins Grüne
und stehn, auf rosa Stielen leicht gedreht,
beisammen, blühend, wie in einem Beet,
verführen sie verführender als Phryne
sich selber; bis sie ihres Auges Bleiche
hinhalsend bergen in der eignen Weiche,
in welcher Schwarz und Fruchtrot sich versteckt.
Auf einmal kreischt ein Neid durch die Voliere;
sie aber haben sich erstaunt gestreckt
und schreiten einzeln ins Imaginäre.
Source
The script ran 0.001 seconds.