Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Ruben Dario - Caracol (A Shell)Ruben Dario - Caracol (A Shell)
Work rating: Low


En la playa he encontrado un caracol de oro macizo y recamado de las perlas más finas; Europa le ha tocado con sus manos divinas cuando cruzó las ondas sobre el celeste toro. He llevado a mis labios el caracol sonoro y he suscitado el eco de las dianas marinas; le acerqué a mis oídos, y las azules minas me han contado en voz baja su secreto tesoro. Así la sal me llega de los vientos amargos que en sus hinchadas velas sintió la nave Argos cuando amaron los astros el sueño de Jasón; y oigo un rumor de olas y un incógnito acento y un profundo oleaje y un misterioso viento... (El caracol la forma tiene de un corazón.) A Shell I found upon the shore a golden shell, Massive, and with the daintiest pearls embossed; Europa touched it with her hands divine When on the heavenly bull the sea she crossed. I lifted to my lips the sounding shell, And woke the morning drum-beats of the sea; I held it to mine ear, the azure mines Of hidden treasure murmured low to me. Thus comes to me the salt of those keen gales The Argo felt within her swelling sails When Jason`s dream the stars of heaven loved well; An unknown voice `mid wave-sounds there I find, A deep sea-swell and a mysterious wind. (Shaped like a heart it is, that sounding shell).
Source

The script ran 0.001 seconds.