Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Friedrich Schiller - Ode To Joy -- With TranslationFriedrich Schiller - Ode To Joy -- With Translation
Work rating: Low


An die Freude Freude, schoener Goetterfunken, Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder Was der Mode Schwert geteilt Bettler werden Fuerstenbrueder Wo dein sanfter Fluegel weilt. Chor us Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt! Brueder - ueber`m Sternenzelt Muss ein lieber Vater wohnen. Wem der grosse Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein, Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Ja - wer auch nur eine Seele Sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer`s nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund Chor us Was den grossen Ring bewohnet, Huldige der Sympathie! Zu den Sternen leitet sie, Wo der Unbekannte thronet. Freude trinken alle Wesen An den Bruesten der Natur, Alle Guten, alle Boesen, Folgen ihrer Rosenspur. Kuesse gab sie uns, und Reben, Einen Freund, geprueft im Tod, Wollust ward dem Wurm gegeben, Und der Cherub steht vor Gott. Chor us Ihr stuerzt nieder, Millionen? Ahndest du den Schoepfer, Welt? Such ihn ueberm Sternenzelt. Ueber Sternen muss er wohnen. Freude heisst die starke Feder In der ewigen Natur. Freude, Freude, treibt die Raeder In der grossen Weltenuhr. Blumen lockt sie aus den Keimen, Sonnen aus dem Firmament, Sphaeren rollt sie in den Raeumen, Die des Sehers Rohr nicht kennt. Chor us Froh, wie seine Sonnen fliegen Durch des Himmels praecht`gen Plan Laufet, Brueder, eure Bahn, Freudig wie ein Held zum Siegen. Aus der Wahrheit Feuerspiegel Laechelt sie den Forscher an. Zu der Tugend steilem Huegel Leitet sie des Dulders Bahn. Auf des Glaubens Sonnenberge Sieht man ihre Fahnen wehn, Durch den Riss gesprengter Saerge Sie im Chor der Engel stehn. Chorus Duldet mutig, Millionen! Duldet fuer die bess`re Welt! Droben ueber`m Sternenzelt Wird ein grosser Gott belohnen. Goettern kann man nicht vergelten, Schoen ist`s, ihnen gleich zu sein. Gram und Armut soll sich melden, Mit den Frohen sich erfreun. Groll und Rache sei vergessen, Unserm Todfeind sei verziehn, Keine Traene soll ihn pressen, Keine Reue nage ihn. Chor us Unser Schuldbuch sei vernichtet! Ausgesoehnt die ganze Welt! Brueder, ueber`m Sternenzelt Richtet Gott, wie wir gerichtet. Freude sprudelt in Pokalen, In der Traube goldnem Blut Trinken Sanftmut Kannibalen, Die Verzweiflung Heldenmut— Brueder, fliegt von euren Sitzen, Wenn der volle Roemer kreist, Lasst den Schaum zum Himmel sptruetzen: Dieses Glas dem guten Geist. Chor us Den der Sterne Wirbel loben Den des Seraphs Hymne preist, Dieses Glas dem guten Geist Ueber`m Sternenzelt dort oben! Festen Mut in schwerem Leiden, Huelfe, wo die Unschuld weint, Ewigkeit geschwornen Eiden, Wahrheit gegen Freund und Feind, Maennerstolz vor Koenigsthronen— Brueder, gaelt es Gut und Blut. Dem Verdienste seine Kronen, Untergang der Luegenbrut! Chor us Schliesst den heilgen Zirkel dichter Schwoert bei diesem goldnen Wein: Dem Geluebde treu zu sein, Schwoert es bei dem Sternenrichter! Rettung von Tyrannenketten, Grossmut auch dem Boesewicht, Hoffnung auf den Sterbebetten, Gnade auf dem Hochgericht! Auch die Toten sollen leben! Brueder, trinkt und stimmet ein, Allen Suendern soll vergeben, Und die Hoelle nicht mehr sein. Chor us Eine heitre Abschiedsstunde! Suessen Schlaf im Leichentuch! Brueder--einen sanften Spruch Aus des Totenrichters Mund. English Translation To Joy Joy, beautiful spark of Gods, Daughter of Elysium, We enter, fire-imbibed, Heavenly, thy sanctuary. Thy magic powers re-unite What custom`s sword has divided Beggars become Princes` brothers Where thy gentle wing abides. Chorus Be embraced, millions! This kiss to the entire world! Brothers - above the starry canopy A loving father must dwell. Whoever has had the great fortune, To be a friend`s friend, Whoever has won the love of a devoted wife, Add his to our jubilation! Indeed, whoever can call even one soul His own on this earth! And whoever was never able to must creep Tearfully away from this circle. Chorus Those who dwell in the great circle, Pay homage to sympathy! It leads to the stars, Where the Unknown reigns. Joy all creatures drink At nature`s bosoms; All, Just and Unjust, Follow her rose-petalled path. Kisses she gave us, and Wine, A friend, proven in death, Pleasure was given (even) to the worm, And the Cherub stands before God. Chorus You bow down, millions? Can you sense the Creator, world? Seek him above the starry canopy. Above the stars He must dwell. Joy is called the strong motivation In eternal nature. Joy, joy moves the wheels In the universal time machine. Flowers it calls forth from their buds, Suns from the Firmament, Spheres it moves far out in Space, Where our telescopes cannot reach. Chorus Joyful, as His suns are flying, Across the Firmament`s splendid design, Run, brothers, run your race, Joyful, as a hero going to conquest. As truth`s fiery reflection It smiles at the scientist. To virtue`s steep hill It leads the sufferer on. Atop faith`s lofty summit One sees its flags in the wind, Through the cracks of burst-open coffins, One sees it stand in the angels` chorus. Chorus Endure courageously, millions! Endure for the better world! Above the starry canopy A great God will reward you. Gods one cannot ever repay, It is beautiful, though, to be like them. Sorrow and Poverty, come forth And rejoice with the Joyful ones. Anger and revenge be forgotten, Our deadly enemy be forgiven, Not one tear shall he shed anymore, No feeling of remorse shall pain him. Chorus The account of our misdeeds be destroyed! Reconciled the entire world! Brothers, above the starry canopy God judges as we judged. Joy is bubbling in the glasses, Through the grapes` golden blood Cannibals drink gentleness, And despair drinks courage— Brothers, fly from your seats, When the full rummer is going around, Let the foam gush up to heaven*: This glass to the good spirit. Chorus He whom star clusters adore, He whom the Seraphs` hymn praises, This glass to him, the good spirit, Above the starry canopy! Resolve and courage for great suffering, Help there, where innocence weeps, Eternally may last all sworn Oaths, Truth towards friend and enemy, Men`s pride before Kings` thrones— Brothers, even it if meant our Life and blood, Give the crowns to those who earn them, Defeat to the pack of liars! Chorus Close the holy circle tighter, Swear by this golden wine: To remain true to the Oath, Swear it by the Judge above the stars! Delivery from tyrants` chains, Generosity also towards the villain, Hope on the deathbeds, Mercy from the final judge! Also the dead shall live! Brothers, drink and chime in, All sinners shall be forgiven, And hell shall be no more. Chorus A serene hour of farewell! Sweet rest in the shroud! Brothers —a mild sentence From the mouth of the final judge!
Source

The script ran 0.001 seconds.