From all I`ve done and all I`ve said let them not seek to find who I`ve been. An obstacle stood and transformed my acts and way of my life. An obstacle stood and stopped me many a time as I was going to speak. My most unobserved acts, and my writings the most covered — thence only they will feel me. But mayhaps it is not worth to spend this much care and this much effort to know me. For — in the more perfect society — someone else like me created will certainly appear and freely act. Original Greek: Κρυμμένα Απ΄ όσα έκαμα κι απ΄ όσα είπα να μη ζητήσουνε να βρουν ποιος ήμουν. Εμπόδιο στέκονταν και μεταμόρφωνε τες πράξεις και τον τρόπο της ζωής μου. Εμπόδιο στέκονταν και σταματούσε με πολλές φορές που πήγαινα να πω. Η πιο απαρατήρητές μου πράξεις και τα γραψίματά μου τα πιο σκεπασμένα -- από εκεί μονάχα θα με νοιώσουν. Αλλά ίσως δεν αξίζει να καταβληθεί τοση φροντίς και τόσος κόπος να με μάθουν. Καθότι -- στην τελειωτέρα κοινωνία -- κανένας άλλος καμωμένος σαν εμένα βέβαια θα φανεί κ` ελεύθερος θα κάμει.SourceThe script ran 0.001 seconds.
The script ran 0.001 seconds.