Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Cesar Vallejo - TrilceCesar Vallejo - Trilce
Work rating: Low


Hay un lugar que yo me en este mundo, nada menos, adonde nunca llegaremos. Donde, aún sin nuestro pie llegase a dar por un instante será, en verdad, como no estarse. Es ese un sitio que se ve a cada rato en esta vida, andando, andando de uno en fila. Más acá de mismo y de mi par de yemas, lo he entrevisto siempre lejos de los destinos. Ya podéis iros a pie o a puro sentimiento en pelo, que a él no arriban ni los sellos. El horizonte color se muere por colonizarle para su gran Cualquieraparte. Mas el lugar que yo me sé, en este mundo, nada menos, hombreado va con los reversos. -Cerrad aquella puerta que está entreabierta en las entrañas de ese espejo. -¿Esta? - No; su hermana. -No se puede cerrar. No se puede llegar nunca a aquel sitio -do van en rama los pestillos. Tal es el lugar que yo me sé. In English There is a place that I know to me in this world, nothing less, where never we will arrive. Where, still without our foot it got to give for a moment it will be, in truth, like not being. A site is that that is seen in each short while in this life, walking, walking of one in row. More here of same me and of my pair of yolks, I have interviewed it always far from the destinies. Already you can iros on foot or to pure feeling in hair, that at him they do not arrive nor seals. The horizon color tea one dies to colonize to him for its great Cualquieraparte. But the place that I know to me, in this world, nothing less, hombreado it goes with the reversos. - You close that door that it is half-opened in the entrails of that mirror. - This? - No; its sister. - it is not possible to be closed. Not she can never arrive at that site - do goes in branch the latches. So it is the place that I know to me.
Source

The script ran 0.002 seconds.