Samuel Johnson - Parody of a Translation from the Medea of EuripidesSamuel Johnson - Parody of a Translation from the Medea of Euripides
Work rating:
Low
Ere shall they not, who resolute explore
Times gloomy backward with judicious eyes;
And scanning right the practice of yore,
Shall deem our hoar progenitors unwise.
They to the dome where smoke with curling play
Announced the dinner to the regions round,
Summon`d the singer blithe, and harper gay,
And aided wine with dulcet-streaming sound.
The better use of notes, or sweet or shrill,
By quivering string or modulated wind;
Trumpet or lyre - to their harsh bosoms chill
Admission ne`er had sought, or could not find.
Oh! send them to the sullen mansions dun,
Her baleful eyes where sorrow rolls around;
Where gloom-enamour`d mischief loves to dwell
And murder, all blood-bolter`d, schemes the wound.
When cates luxuriant pile the spacious dish,
And purple nectar glads the festive hour;
The guest, without a want, without a wish,
Can yield no room to music`s soothing power.
Source
The script ran 0.001 seconds.