Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Charles Baudelaire - Tout Entière (All of Her)Charles Baudelaire - Tout Entière (All of Her)
Work rating: Low


Le Démon, dans ma chambre haute Ce matin est venu me voir, Et, tâchant à me prendre en faute Me dit: «Je voudrais bien savoir Parmi toutes les belles choses Dont est fait son enchantement, Parmi les objets noirs ou roses Qui composent son corps charmant, Quel est le plus doux.» Ô mon âme! Tu répondis à l`Abhorré: «Puisqu`en Elle tout est dictame Rien ne peut être préféré. Lorsque tout me ravit, j`ignore Si quelque chose me séduit. Elle éblouit comme l`Aurore Et console comme la Nuit; Et l`harmonie est trop exquise, Qui gouverne tout son beau corps, Pour que l`impuissante analyse En note les nombreux accords. Ô métamorphose mystique De tous mes sens fondus en un! Son haleine fait la musique, Comme sa voix fait le parfum!» All of Her The Devil into my high room This morning came to pay a call, And trying to find me in fault Said: "I should like to know, Among all the beautiful things Which make her an enchantress, Among the objects black or rose That compose her charming body, Which is the sweetest." O my soul! You answered the loathsome Creature: "Since in Her all is dittany, No single thing can be preferred. When all delights me, I don`t know If some one thing entrances me. She dazzles like the Dawn And consoles like the Night; And the harmony that governs Her whole body is too lovely For impotent analysis To note its numerous accords. O mystic metamorphosis Of all my senses joined in one! Her breath makes music, And her voice makes perfume!" Translated by William Aggeler All in One The Demon called on me this morning, In my high room. As is his way, Thinking to catch me without warning, He put this question: "Tell me, pray, Of all the beauties that compose, The strange enchantment of her ways, Amongst the wonders black or rose, Which object most excites your praise, And is the climax in her litany?" My soul, you answered the Abhorred, "Since she is fashioned, all, of dittany, No part is most to be adored. Since I am ravished, I ignore a Degree of difference in delight. She dazzles me like the aurora And she consoles me like the night. The harmony`s so exquisite That governs her, it is in vain Analysis would try to split The unity of such a strain. O mystic fusion that, enwreathing My senses, fuses each in each, To hear the music of her breathing And breathe the perfume of her speech." Translated by Roy Campbell All, All The Devil up my attic stair Came tiptoeing a while ago And, trying to catch me unaware, Said laughing, "I should like to know, "Of all her many charms, what springs Most often to your mind? Of all The rose-colored and shadowy things Whereby her beauty may enthrall, "Which is the sweetest?" O my soul, You answered the abhorrèd Guest: "Her beauty is complete and whole. No single part is loveliest. "When she is near, I cannot say What gives me such intense delight. She dazzles like the break of day, She comforts like the fall of night. "My senses seem to merge in one; The harmony that rules her being Is all my knowledge I have none Of hearing, smelling, touching, seeing. "No, no. I cannot make a choice In this sublime bewilderment. Perhaps the music of her scent! Perhaps the perfume of her voice!" Translated by George Dillon Tout entière this morning, to my chamber bare and high, the Devil came to call, and fain to trap me in a snare, inquired: "I would know, of all of all the beauties that compose her spell profound, her subtle sway, of all the bits of black or rose that form her lovely body, say which is the sweetest?" o my soul, thou didst reply to the Abhorred: naught can be taken from the whole for every part is a perfect chord. when all to me is ravishing, I know not which gives most delight. like dawn she is a dazzling thing, yet she consoles me like the night; too exquisite the harmonies that all her lovely flesh affords, for my poor mind to analyse and note its many rhythmic chords. o mystic interchange, whereby my senses all are blent in one! her breath is like a lullaby and through her voice rich perfumes run! Translated by Lewis Piaget Shanks
Source

The script ran 0.001 seconds.