Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Ovid - Metamorphoses: Book The NinthOvid - Metamorphoses: Book The Ninth
Work rating: Low


1 2

                  And heard the hollow timbrels holy sound.                   Thy words I noted, which I still retain;                   Let not thy sacred oracles be vain.                   That Iphis lives, that I myself am free                   From shame, and punishment, I owe to thee.                   On thy protection all our hopes depend.                   Thy counsel sav`d us, let thy pow`r defend.                     Her tears pursu`d her words; and while she spoke,                   The Goddess nodded, and her altar shook:                   The temple doors, as with a blast of wind,                   Were heard to clap; the lunar horns that bind                   The brows of Isis cast a blaze around;                   The trembling timbrel made a murm`ring sound.                     Some hopes these happy omens did impart;                   Forth went the mother with a beating heart:                   Not much in fear, nor fully satisfy`d;                   But Iphis follow`d with a larger stride:                   The whiteness of her skin forsook her face;                   Her looks embolden`d with an awful grace;                   Her features, and her strength together grew,                   And her long hair to curling locks withdrew.                   Her sparkling eyes with manly vigour shone,                   Big was her voice, audacious was her tone.                   The latent parts, at length reveal`d, began                   To shoot, and spread, and burnish into man.                   The maid becomes a youth; no more delay                   Your vows, but look, and confidently pay.                   Their gifts the parents to the temple bear:                   The votive tables this inscription wear;                   Iphis the man, has to the Goddess paid                   The vows, that Iphis offer`d when a maid.                     Now when the star of day had shewn his face,                   Venus and Juno with their presence grace                   The nuptial rites, and Hymen from above                   Descending to compleat their happy love;                   The Gods of marriage lend their mutual aid;                   And the warm youth enjoys the lovely maid.                              The End of the Ninth Book.                                                                        Translated into English verse under the direction of                Sir Samuel Garth by John Dryden, Alexander Pope, Joseph Addison,                William Congreve and other eminent hands
Source

The script ran 0.006 seconds.