Robert Browning - The Ring And The Book - Chapter VII - PompiliaRobert Browning - The Ring And The Book - Chapter VII - Pompilia
Work rating:
Low
1 2
I AM just seventeen years and five months old,
And, if I lived one day more, three full weeks;
’Tis writ so in the church’s register,
Lorenzo in Lucina, all my names
At length, so many names for one poor child,
—Francesca Camilla Vittoria Angela
Pompilia Comparini,—laughable!
Also ’tis writ that I was married there
Four years ago; and they will add, I hope,
When they insert my death, a word or two,—
Omitting all about the mode of death,—
This, in its place, this which one cares to know,
That I had been a mother of a son
Exactly two weeks. It will be through grace
O’ the Curate, not through any claim I have;
Because the boy was born at, so baptised
Close to, the Villa, in the proper church:
A pretty church, I say no word against,
Yet stranger-like,—while this Lorenzo seems
My own particular place, I always say.
I used to wonder, when I stood scarce high
As the bed here, what the marble lion meant,
With half his body rushing from the wall,
Eating the figure of a prostrate man—
(To the right, it is, of entry by the door)
An ominous sign to one baptised like me,
Married, and to be buried there, I hope.
And they should add, to have my life complete,
He is a boy and Gaetan by name—
Gaetano, for a reason,—if the friar
Don Celestine will ask this grace for me
Of Curate Ottoboni: he it was
Baptised me: he remembers my whole life
As I do his grey hair.
All these few things
I know are true,—will you remember them?
Because time flies. The surgeon cared for me,
To count my wounds,—twenty-two dagger-wounds,
Five deadly, but I do not suffer much—
Or too much pain,—and am to die to-night.
Oh how good God is that my babe was born,
—Better than born, baptised and hid away
Before this happened, safe from being hurt!
That had been sin God could not well forgive:
He was too young to smile and save himself.
When they took, two days after he was born,
My babe away from me to be baptised
And hidden awhile, for fear his foe should find,—
The country-woman, used to nursing babes,
Said “Why take on so? where is the great loss?
“These next three weeks he will but sleep and feed,
“Only begin to smile at the month’s end;
“He would not know you, if you kept him here,
“Sooner than that; so, spend three merry weeks
“Snug in the Villa, getting strong and stout,
“And then I bring him back to be your own,
“And both of you may steal to—we know where!”
The month—there wants of it two weeks this day!
Still, I half fancied when I heard the knock
At the Villa in the dusk, it might prove she—
Come to say “Since he smiles before the time,
“Why should I cheat you out of one good hour?
“Back I have brought him; speak to him and judge!”
Now I shall never see him; what is worse,
When he grows up and gets to be my age,
He will seem hardly more than a great boy;
And if he asks “What was my mother like?”
People may answer “Like girls of seventeen”—
And how can he but think of this and that,
Lucias, Marias, Sofias, who titter or blush
When he regards them as such boys may do?
Therefore I wish some one will please to say
I looked already old though I was young;
Do I not . . . say, if you are by to speak . . .
Look nearer twenty? No more like, at least,
Girls who look arch or redden when boys laugh,
Than the poor Virgin that I used to know
At our street-corner in a lonely niche,—
The babe, that sat upon her knees, broke off,—
Thin white glazed clay, you pitied her the more:
She, not the gay ones, always got my rose.
How happy those are who know how to write!
Such could write what their son should read in time,
Had they a whole day to live out like me.
Also my name is not a common name,
“Pompilia,” and may help to keep apart
A little the thing I am from what girls are.
But then how far away, how hard to find
Will anything about me have become,
Even if the boy bethink himself and ask!
No father that he ever knew at all,
Nor ever had—no, never had, I say!
That is the truth,—nor any mother left,
Out of the little two weeks that she lived,
Fit for such memory as might assist:
As good too as no family, no name,
Not even poor old Pietro’s name, nor hers,
Poor kind unwise Violante, since it seems
They must not be my parents any more.
That is why something put it in my head
To call the boy “Gaetano”—no old name
For sorrow’s sake; I looked up to the sky
And took a new saint to begin anew.
One who has only been made saint—how long?
Twenty-five years: so, carefuller, perhaps,
To guard a namesake than those old saints grow,
Tired out by this time,—see my own five saints!
On second thoughts, I hope he will regard
The history of me as what someone dreamed,
And get to disbelieve it at the last:
Since to myself it dwindles fast to that,
Sheer dreaming and impossibility,—
Just in four days too! All the seventeen years,
Not once did a suspicion visit me
How very different a lot is mine
From any other woman’s in the world.
The reason must be, ’twas by step and step
It got to grow so terrible and strange:
These strange woes stole on tiptoe, as it were,
Into my neighbourhood and privacy,
Sat down where I sat, laid them where I lay;
And I was found familiarised with fear,
When friends broke in, held up a torch and cried
“Why, you Pompilia in the cavern thus,
“How comes that arm of yours about a wolf?
“And the soft length,—lies in and out your feet
“And laps you round the knee,—a snake it is!”
And so on.
Well, and they are right enough,
By the torch they hold up now: for first, observe,
I never had a father,—no, nor yet
A mother: my own boy can say at least
“I had a mother whom I kept two weeks!”
Not I, who little used to doubt . . . I
Good Pietro, kind Violante, gave me birth?
They loved me always as I love my babe
(—Nearly so, that is—quite so could not be—)
Did for me all I meant to do for him,
Till one surprising day, three years ago,
They both declared, at Rome, before some judge
In some court where the people flocked to hear,
That really I had never been their child,
Was a mere castaway, the careless crime
Of an unknown man, the crime and care too much
Of a woman known too well,—little to these,
Therefore, of whom I was the flesh and blood:
What then to Pietro and Violante, both
No more my relatives than you or you?
Nothing to them! You know what they declared.
So with my husband,—just such a surprise,
Such a mistake, in that relationship!
Everyone says that husbands love their wives,
Guard them and guide them, give them happiness;
’Tis duty, law, pleasure, religion: well,
You see how much of this comes true in mine!
People indeed would fain have somehow proved
He was no husband: but he did not hear,
Or would not wait and so has killed us all.
Then there is . . . only let me name one more!
There is the friend,—men will not ask about,
But tell untruths of, and give nicknames to,
And think my lover, most surprise of all!
Do only hear, it is the priest they mean,
Giuseppe Caponsacchi: a priest—love,
And love me! Well, yet people think he did.
I am married, he has taken priestly vows,
They know that, and yet go on, say, the same,
“Yes, how he loves you!” “That was love”—they say,
When anything is answered that they ask:
Or else “No wonder you love him”—they say.
Then they shake heads, pity much, scarcely blame—
As if we neither of us lacked excuse,
And anyhow are punished to the full,
And downright love atones for everything!
Nay, I heard read-out in the public court
Before the judge, in presence of my friends,
Letters ’twas said the priest had sent to me,
And other letters sent him by myself,
We being lovers!
Listen what this is like!
When I was a mere child, my mother . . . that’s
Violante, you must let me call her so
Nor waste time, trying to unlearn the word, . . .
She brought a neighbour’s child of my own age
To play with me of rainy afternoons;
And, since there hung a tapestry on the wall,
We two agreed to find each other out
Among the figures. “Tisbe, that is you,
“With half-moon on your hair-knot, spear in hand,
“Flying, but no wings, only the great scarf
“Blown to a bluish rainbow at your back:
“Call off your hound and leave the stag alone!”
“—And there are you, Pompilia, such green leaves
“Flourishing out of your five finger-ends,
“And all the rest of you are turned a sort of tree?”
“Why is it you are turned a sort of tree?”
You know the figures never were ourselves
Though we nicknamed them so. Thus, all my life,—
As well what was, as what, like this, was not,—
Looks old, fantastic and impossible:
I touch a fairy thing that fades and fades.
—Even to my babe! I thought, when he was born,
Something began for once that would not end,
Nor change into a laugh at me, but stay
For evermore, eternally quite mine.
Well, so he is,—but yet they bore him off,
The third day, lest my husband should lay traps
And catch him, and by means of him catch me.
Since they have saved him so, it was well done:
Yet thence comes such confusion of what was
With what will be,—that late seems long ago,
And, what years should bring round, already come,
Till even he withdraws into a dream
As the rest do: I fancy him grown great,
Strong, stern, a tall young man who tutors me,
Frowns with the others “Poor imprudent child!
“Why did you venture out of the safe street?
“Why go so far from help to that lone house?
“Why open at the whisper and the knock?”
Six days ago when it was New Year’s-day,
We bent above the fire and talked of him,
What he should do when he was grown and great.
Violante, Pietro, each had given the arm
I leant on, to walk by, from couch to chair
And fireside,—laughed, as I lay safe at last,
“Pompilia’s march from bed to board is made,
“Pompilia back again and with a babe,
“Shall one day lend his arm and help her walk!”
Then we all wished each other more New Years.
Pietro began to scheme—“Our cause is gained;
“The law is stronger than a wicked man:
“Let him henceforth go his way, leave us ours!
“We will avoid the city, tempt no more
“The greedy ones by feasting and parade,—
“Live at the other villa, we know where,
“Still farther off, and we can watch the babe
“Grow fast in the good air; and wood is cheap
“And wine sincere outside the city gate.
“I still have two or three old friends will grope
“Their way along the mere half-mile of road,
“With staff and lantern on a moonless night
“When one needs talk: they’ll find me, never fear,
“And I’ll find them a flask of the old sort yet!”
Violante said “You chatter like a crow:
“Pompilia tires o’ the tattle, and shall to-bed:
“Do not too much the first day,—somewhat more
“To-morrow, and, the next, begin the cape
“And hood and coat! I have spun wool enough.”
Oh what a happy friendly eve was that!
And, next day, about noon, out Pietro went—
He was so happy and would talk so much,
Until Violante pushed and laughed him forth
Sight-seeing in the cold,—“So much to see
“I’ the churches! Swathe your throat three times!” she cried,
“And, above all, beware the slippery ways,
“And bring us all the news by supper-time!”
He came back late, laid by cloak, staff and hat,
Powdered so thick with snow it made us laugh,
Rolled a great log upon the ash o’ the hearth,
And bade Violante treat us to a flask,
Because he had obeyed her faithfully,
Gone sight-see through the seven, and found no church
To his mind like San Giovanni—“There’s the fold,
“And all the sheep together, big as cats!
“And such a shepherd, half the size of life,
“Starts up and hears the angel”—when, at the door,
A tap: we started up: you know the rest.
Pietro at least had done no harm, I know;
Nor even Violante, so much harm as makes
Such revenge lawful. Certainly she erred—
Did wrong, how shall I dare say otherwise?—
In telling that first falsehood, buying me
From my poor faulty mother at a price,
To pass off upon Pietro as his child:
If one should take my babe, give him a name,
Say he was not Gaetano and my own,
But that some other woman made his mouth
And hands and feet,—how very false were that!
No good could come of that; and all harm did.
Yet if a stranger were to represent
“Needs must you either give your babe to me
“And let me call him mine for ever more,
“Or let your husband get him”—ah, my God,
That were a trial I refuse to face!
Well, just so here: it proved wrong but seemed right
To poor Violante—for there lay, she said,
My poor real dying mother in her rags,
Who put me from her with the life and all,
Poverty, pain, shame and disease at once,
To die the easier by what price I fetched—
Also (I hope) because I should be spared
Sorrow and sin,—why may not that have helped?
My father,—he was no one, any one,—
The worse, the likelier,—call him,—he who came,
Was wicked for his pleasure, went his way,
And left no trace to track by; there remained
Nothing but me, the unnecessary life,
To catch up or let fall,—and yet a thing
She could make happy, be made happy with,
This poor Violante,—who would frown thereat?
Well, God, you see! God plants us where we grow.
It is not that, because a bud is born
At a wild briar’s end, full i’ the wild beast’s way,
We ought to pluck and put it out of reach
On the oak-tree top,—say, “There the bud belongs!”
She thought, moreover, real lies were—lies told
For harm’s sake; whereas this had good at heart,
Good for my mother, good for me, and good
For Pietro who was meant to love a babe,
And needed one to make his life of use,
Receive his house and land when he should die.
Wrong, wrong and always wrong! how plainly wrong!
For see; this fault kept pricking, as faults do,
All the same at her heart,—this falsehood hatched,
She could not let it go nor keep it fast.
She told me so,—the first time I was found
Locked in her arms once more after the pain,
When the nuns let me leave them and go home,
And both of us cried all the cares away,—
This it was set her on to make amends,
This brought about the marriage—simply this!
Do let me speak for her you blame so much!
When Paul, my husband’s brother, found me out,
Heard there was wealth for who should marry me,
So, came and made a speech to ask my hand
For Guido,—she, instead of piercing straight
Through the pretence to the ignoble truth,
Fancied she saw God’s very finger point,
Designate just the time for planting me,
(The wild briar-slip she plucked to love and wear)
In soil where I could strike real root, and grow,
And get to be the thing I called myself:
For, wife and husband are one flesh, God says,
And I, whose parents seemed such and were none,
Should in a husband have a husband now,
Find nothing, this time, but was what it seemed,
—All truth and no confusion any more.
I know she meant all good to me, all pain
To herself,—since how could it be aught but pain,
To give me up, so, from her very breast,
The wilding flower-tree-branch that, all those years,
She had got used to feel for and find fixed?
She meant well: has it been so ill i’ the main?
That is but fair to ask: one cannot judge
Of what has been the ill or well of life,
The day that one is dying—sorrows change
Into not altogether sorrow-like;
I do see strangeness but scarce misery,
Now it is over, and no danger more.
My child is safe; there seems not so much pain.
It comes, most like, that I am just absolved,
Purged of the past, the foul in me, washed fair,—
One cannot both have and not have, you know,—
Being right now, I am happy and colour things.
Yes, every body that leaves life sees all
Softened and bettered: so with other sights:
To me at least was never evening yet
But seemed far beautifuller than its day,
For past is past.
There was a fancy came,
When somewhere, in the journey with my friend,
We stepped into a hovel to get food;
And there began a yelp here, a bark there,—
Misunderstanding creatures that were worth
And vexed themselves and us till we retired.
The hovel is life: no matter what dogs bit
Or cats scratched in the hovel I break from,
All outside is lone field, moon and such peace—
Flowing in, filling up as with a sea
Whereon comes Someone, walks fast on the white,
Jesus Christ’s self, Don Celestine declares,
To meet me and calm all things back again.
Beside, up to my marriage, thirteen years
Were, each day, happy as the day was long:
This may have made the change too terrible.
I know that when Violante told me first
The cavalier,—she meant to bring next morn,
Whom I must also let take, kiss my hand,—
Would be at San Lorenzo the same eve
And marry me,—which over, we should go
Home both of us without him as before,
And, till she bade speak, I must hold my tongue,
Such being the correct way with girl-brides,
From whom one word would make a father blush,—
I know, I say, that when she told me this,
—Well, I no more saw sense in what she said
Than a lamb does in people clipping wool;
Only lay down and let myself be clipped.
And when next day the cavalier who came
(Tisbe had told me that the slim young man
With wings at head, and wings at feet, and sword
Threatening a monster, in our tapestry,
Would eat a girl else,—was a cavalier)
When he proved Guido Franceschini,—old
And nothing like so tall as I myself,
Hook-nosed and yellow in a bush of beard,
Much like a thing I saw on a boy’s wrist,
He called an owl and used for catching birds,—
And when he took my hand and made a smile—
Why, the uncomfortableness of it all
Seemed hardly more important in the case
Than,—when one gives you, say, a coin to spend,—
Its newness or its oldness; if the piece
Weigh properly and buy you what you wish,
No matter whether you get grime or glare!
Men take the coin, return you grapes and figs.
Here, marriage was the coin, a dirty piece
Would purchase me the praise of those I loved:
About what else should I concern myself?
So, hardly knowing what a husband meant,
I supposed this or any man would serve,
No whit the worse for being so uncouth:
For I was ill once and a doctor came
With a great ugly hat, no plume thereto,
Black jerkin and black buckles and black sword,
And white sharp beard over the ruff in front,
And oh so lean, so sour-faced and austere!—
Who felt my pulse, made me put out my tongue,
Then oped a phial, dripped a drop or two
Of a black bitter something,—I was cured!
What mattered the fierce beard or the grim face?
It was the physic beautified the man,
Master Malpichi,—never met his match
In Rome, they said,—so ugly all the same!
However, I was hurried through a storm,
Next dark eve of December’s deadest day—
How it rained!—through our street and the Lion’s-mouth
And the bit of Corso,—cloaked round, covered close,
I was like something strange or contraband,—
Into blank San Lorenzo, up the aisle,
My mother keeping hold of me so tight,
I fancied we were come to see a corpse
Before the altar which she pulled me toward.
There we found waiting an unpleasant priest
Who proved the brother, not our parish friend,
But one with mischief-making mouth and eye,
Paul, whom I know since to my cost. And then
I heard the heavy church-door lock out help
Behind us: for the customary warmth,
Two tapers shivered on the altar. “Quick—
“Lose no time!”—cried the priest. And straightway down
From . . . what’s behind the altar where he hid—
Hawk-nose and yellowness and bush and all,
Stepped Guido, caught my hand, and there was I
O’ the chancel, and the priest had opened book,
Read here and there, made me say that and this,
And after, told me I was now a wife,
Honoured indeed, since Christ thus weds the Church,
And therefore turned he water into wine,
To show I should obey my spouse like Christ.
Then the two slipped aside and talked apart.
And I, silent and scared, got down again
And joined my mother who was weeping now.
Nobody seemed to mind us any more,
And both of us on tiptoe found our way
To the door which was unlocked by this, and wide.
When we were in the street, the rain had stopped,
All things looked better. At our own house-door,
Violante whispered “No one syllable
“To Pietro! Girl-brides never breathe a word!”
“—Well treated to a wetting, draggle-tails!”
Laughed Pietro as he opened—“Very near
“You made me brave the gutter’s roaring sea
“To carry off from roost old dove and young,
“Trussed up in church, the cote, by me, the kite!
“What do these priests mean, praying folk to death
“On stormy afternoons, with Christmas close
“To wash our sins off nor require the rain?”
Violante gave my hand a timely squeeze,
Madonna saved me from immodest speech,
I kissed him and was quiet, being a bride.
When I saw nothing more, the next three weeks,
Of Guido—“Nor the Church sees Christ” thought I:
“Nothing is changed however, wine is wine
“And water only water in our house.
“Nor did I see that ugly doctor since
“The cure of the illness: just as I was cured,
“I am married,—neither scarecrow will return.”
Three weeks, I chuckled—“How would Giulia stare,
“And Tecla smile and Tisbe laugh outright,
“Were it not impudent for brides to talk!”—
Until one morning, as I sat and sang
At the broidery-frame alone i’ the chamber,—loud
Voices, two, three together, sobbings too,
And my name, “Guido,” “Paolo,” flung like stones
From each to the other! In I ran to see.
There stood the very Guido and the priest
With sly face,—formal but nowise afraid,—
While Pietro seemed all red and angry, scarce
Able to stutter out his wrath in words;
And this it was that made my mother sob,
As he reproached her—“You have murdered us,
“Me and yourself and this our child beside!”
The Guido interposed “Murdered or not,
“Be it enough your child is now my wife!
“I claim and come to take her.” Paul put in,
“Consider—kinsman, dare I term you so?—
“What is the good of your sagacity
“Except to counsel in a strait like this?
“I guarantee the parties man and wife
“Whether you like or loathe it, bless or ban.
“May spilt milk be put back within the bowl—
“The done thing, undone? You, it is, we look
“For counsel to, you fitliest will advise!
“Since milk, though spilt and spoilt, does marble good,
“Better we down on knees and scrub the floor,
“Than sigh, ‘the waste would make a syllabub!’
“Help us so turn disaster to account,
“So predispose the groom, he needs shall grace
“The bride with favour from the very first,
“Not begin marriage an embittered man!”
He smiled,—the game so wholly in his hands!
While fast and faster sobbed Violante—“Ay,
“All of us murdered, past averting now!
“O my sin, O my secret!” and such like.
Then I began to half surmise the truth;
Something had happened, low, mean, underhand,
False, and my mother was to blame, and I
To pity, whom all spoke of, none addressed:
I was the chattel that had caused a crime.
I stood mute,—those who tangled must untie
The embroilment. Pietro cried “Withdraw, my child!
“She is not helpful to the sacrifice
“At this stage,—do you want the victim by
“While you discuss the value of her blood?
“For her sake, I consent to hear you talk:
“Go, child, and pray God help the innocent!”
I did go and was praying God, when came
Violante, with eyes swollen and red enough,
But movement on her mouth for make-believe
Matters were somehow getting right again.
She bade me sit down by her side and hear.
“You are too young and cannot understand,
“Nor did your father understand at first.
“I wished to benefit all three of us,
“And when he failed to take my meaning,—why,
“I tried to have my way at unaware—
“Obtained him the advantage he refused.
“As if I put before him wholesome food
“Instead of broken victual,—he finds change
“I’ the viands, never cares to reason why,
“But falls to blaming me, would fling the plate
“From window, scandalise the neighbourhood,
“Even while he smacks his lips,—men’s way, my child!
“But either you have prayed him unperverse
“Or I have talked him back into his wits:
“And Paolo was a help in time of need,—
“Guido, not much—my child, the way of men!
“A priest is more a woman than a man,
“And Paul did wonders to persuade. In short,
“Yes, he was wrong, your father sees and says;
“My scheme was worth attempting: and bears fruit,
“Gives you a husband and a noble name,
“A palace and no end of pleasant things.
“What do you care about a handsome youth?
“They are so volatile, and teaze their wives!
“This is the kind of man to keep the house.
“We lose no daughter,—gain a son, that’s all:
“For ’tis arranged we never separate,
“Nor miss, in our grey time of life, the tints
“Of you that colour eve to match with morn.
“In good or ill, we share and share alike,
“And cast our lots into a common lap,
“And all three die together as we lived!
“Only, at Arezzo,—that’s a Tuscan town,
“Not so large as this noisy Rome, no doubt,
“But older far and finer much, say folks,—
“In a great palace where you will be queen,
“Know the Archbishop and the Governor,
“And we see homage done you ere we die.
“Therefore, be good and pardon!”—“Pardon what?
“You know things, I am very ignorant:
“All is right if you only will not cry!”
And so an end! Because a blank begins
From when, at the word, she kissed me hard and hot,
And took me back to where my father leaned
Opposite Guido—who stood eyeing him,
As eyes the butcher the cast panting ox
That feels his fate is come, nor struggles more,—
While Paul looked archly on, pricked brow at whiles
With the pen-point as to punish triumph there,—
And said “Count Guido, take your lawful wife
“Until death part you!”
All since is one blank,
Over and ended; a terrific dream.
It is the good of dreams—so soon they go!
Wake in a horror of heart-beats, you may—
Cry, “The dread thing will never from my thoughts!”
Still, a few daylight doses of plain life,
Cock-crow and sparrow-chirp, or bleat and bell
Of goats that trot by, tinkling, to be milked;
And when you rub your eyes awake and wide,
Where is the harm o’ the horror? Gone! So here.
I know I wake,—but from what? Blank, I say!
This is the note of evil: for good lasts.
Even when Don Celestine bade “Search and find!
“For your soul’s sake, remember what is past,
“The better to forgive it,”—all in vain!
What was fast getting indistinct before,
Vanished outright. By special grace perhaps,
Between that first calm and this last, four years
Vanish,—one quarter of my life, you know.
I am held up, amid the nothingness,
By one or two truths only—thence I hang,
And there I live,—the rest is death or dream,
All but those points of my support. I think
Of what I saw at Rome once in the Square
O’ the Spaniards, opposite the Spanish House:
There was a foreigner had trained a goat,
A shuddering white woman of a beast,
To climb up, stand straight on a pile of sticks
Put close, which gave the creature room enough:
When she was settled there he, one by one,
Took away all the sticks, left just the four
Whereon the little hoofs did really rest,
There she kept firm, all underneath was air.
So, what I hold by, are my prayer to God,
My hope, that came in answer to the prayer,
Some hand would interpose and save me—hand
Which proved to be my friend’s hand: and,—best bliss,—
That fancy which began so faint at first,
That thrill of dawn’s suffusion through my dark,
Which I perceive was promise of my child,
The light his unborn face sent long before,—
God’s way of breaking the good news to flesh.
That is all left now of those four bad years.
Don Celestine urged “But remember more!
“Other men’s faults may help me find your own.
“I need the cruelty exposed, explained,
“Or how can I advise you to forgive?”
He thought I could not properly forgive
Unless I ceased forgetting,—which is true:
For, bringing back reluctantly to mind
My husband’s treatment of me,—by a light
That’s later than my life-time, I review
And comprehend much and imagine more,
And have but little to forgive at last.
For now,—be fair and say,—is it not true
He was ill-used and cheated of his hope
To get enriched by marriage? Marriage gave
Me and no money, broke the compact so:
He had a right to ask me on those terms,
As Pietro and Violante to declare
They would not give me: so the bargain stood:
They broke it, and he felt himself aggrieved,
Became unkind with me to punish them.
They said ’twas he began deception first,
Nor, in one point whereto he pledged himself,
Kept promise: what of that, suppose it were?
Echoes die off, scarcely reverberate
For ever,—why should ill keep echoing ill,
And never let our ears have done with noise?
Then my poor parents took the violent way
To thwart him,—he must needs retaliate,—wrong,
Wrong, and all wrong,—better say, all blind!
As I myself was, that is sure, who else
Had understood the mystery: for his wife
Was bound in some sort to help somehow there.
It seems as if I might have interposed,
Blunted the edge of their resentment so,
Since he vexed me because they first vexed him;
“I will entreat them to desist, submit,
“Give him the money and be poor in peace,—
“Certainly not go tell the world: perhaps
“He will grow quiet with his gains.”
Yes, say
Something to this effect and you do well!
But then you have to see first: I was blind.
That is the fruit of all such wormy ways,
The indirect, the unapproved of God:
You cannot find their author’s end and aim,
Not even to substitute your good for bad,
Your open for the irregular; you stand
Stupefied, profitless, as cow or sheep
That miss a man’s mind; anger him just twice
By trial at repairing the first fault.
Thus, when he blamed me, “You are a coquette,
“A lure-owl posturing to attract birds,
“You look love-lures at theatre and church,
“In walk, at window!”—that, I knew, was false:
But why he charged me falsely, whither sought
To drive me by such charge,—how could I know?
So, unaware, I only made things worse.
I tried to soothe him by abjuring walk,
Window, church, theatre, for good and all,
As if he had been in earnest: that, you know,
Was nothing like the object of his charge.
Yes, when I got my maid to supplicate
The priest, whose name she read when she would read
Those feigned false letters I was forced to hear
Though I could read no word of,—he should cease
Writing,—nay, if he minded prayer of mine,
Cease from so much as even pass the street
Whereon our house looked,—in my ignorance
I was just thwarting Guido’s true intent;
Which was, to bring about a wicked change
Of sport to earnest, tempt a thoughtless man
To write indeed, and pass the house, and more,
Till both of us were taken in a crime.
He ought not to have wished me thus act lies,
Simulate folly,—but,—wrong or right, the wish,—
I failed to apprehend its drift. How plain
It follows,—if I fell into such fault,
He also may have overreached the mark,
Made mistake, by perversity of brain,
In the whole sad strange plot, this same intrigue
To make me and my friend unself ourselves,
Be other man and woman than we were!
Think it out, you who have the time! for me,—
I cannot say less; more I will not say.
Leave it to God to cover and undo!
Only, my dulness should not prove too much!
—Not prove that in a certain other point
Wherein my husband blamed me,—and you blame,
If I interpret smiles and shakes of head,—
I was dull too. Oh, if I dared but speak!
Must I speak? I am blamed that I forwent
A way to make my husband’s favour come.
That is true: I was firm, withstood, refused . . .
—Women as you are, how can I find the words?
I felt there was just one thing Guido claimed
I had no right to give nor he to take;
We being in estrangement, soul from soul:
Till, when I sought help, the Archbishop smiled,
Inquiring into privacies of life,
—Said I was blameable—(he stands for God)
Nowise entitled to exemption there.
Then I obeyed,—as surely had obeyed
Were the injunction “Since your husband bids,
“Swallow the burning coal he proffers you!”
But I did wrong, and he gave wrong advice
Though he were thrice Archbishop,—that, I know!—
Now I have got to die and see things clear.
Remember I was barely twelve years old—
A child at marriage: I was let alone
For weeks, I told you, lived my child-life still
Even at Arezzo, when I woke and found
First . . . but I need not think of that again—
Over and ended! Try and take the sense
Of what I signify, if it must be so.
After the first, my husband, for hate’s sake,
Said one eve, when the simpler cruelty
Seemed somewhat dull at edge and fit to bear,
“We have been man and wife six months almost:
“How long is this your comedy to last?
“Go this night to my chamber, not your own!”
At which word, I did rush—most true the charge—
And gain the Archbishop’s house—he stands for God—
And fall upon my knees and clasp his feet,
Praying him hinder what my estranged soul
Refused to bear, though patient of the rest:
“Place me within a convent,” I implored—
“Let me henceforward lead the virgin life
“You praise in Her you bid me imitate!”
What did he answer? “Folly of ignorance!
“Know, daughter, circumstances make or mar
“Virginity,—’tis virtue or ’tis vice.
“That which was glory in the Mother of God
“Had been, for instance, damnable in Eve
“Created to be mother of mankind.
“Had Eve, in answer to her Maker’s speech
“‘Be fruitful, multiply, replenish earth’—
“Pouted ‘But I choose rather to remain
“‘Single ’—why, she had spared herself forthwith
“Further probation by the apple and snake,
“Been pushed straight out of Paradise! For see—
“If motherhood be qualified impure,
“I catch you making God command Eve sin!
“—A blasphemy so like these Molinists’,
“I must suspect you dip into their books.”
Then he pursued “’Twas in your covenant!”
No! There my husband never used deceit.
He never did by speech nor act imply
“Because of our souls’ yearning that we meet
“And mix in soul through flesh, which yours and mine
“Wear and impress, and make their visible selves,
“—All which means, for the love of you and me,
“Let us become one flesh, being one soul!”
He only stipulated for the wealth;
Honest so far. But when he spoke as plain—
Dreadfully honest also—“Since our souls
“Stand each from each, a whole world’s width between,
“Give me the fleshy vesture I can reach
“And rend and leave just fit for hell to burn!”—
Why, in God’s name, for Guido’s soul’s own sake
Imperilled by polluting mine,—I say,
I did resist; would I had overcome!
My heart died out at the Archbishop’s smile;
—It seemed so stale and worn a way o’ the world,
As though ’twere nature frowning—“Here is Spring,
“The sun shines as he shone at Adam’s fall,
“The earth requires that warmth reach everywhere:
“What, must your patch of snow be saved forsooth
“Because you rather fancy snow than flowers?”
Something in this style he began with me.
Last he said, savagely for a good man,
“This explains why you call your husband harsh,
“Harsh to you, harsh to whom you love. God’s Bread!
“The poor Count has to manage a mere child
“Whose parents leave untaught the simplest things
“Their duty was and privilege to teach,—
“Goodwives’ instruction, gossips’ lore: they laugh
“And leave the Count the task,—or leave it me!”
Then I resolved to tell a frightful thing.
“I am not ignorant,—know what I say,
“Declaring this is sought for hate, not love.
“Sir, you may hear things like almighty God.
“I tell you that my housemate, yes—the priest
“My husband’s brother, Canon Girolamo—
“Has taught me what depraved and misnamed love
“Means, and what outward signs denote the sin,
“For he solicits me and says he loves,
“The idle young priest with nought else to do.
“My husband sees this, knows this, and lets be.
“Is it your counsel I bear this beside?”
“—More scandal, and against a priest this time!
“What, ’tis the Canon now?”—less snappishly—
“Rise up, my child, for such a child you are,
“The rod were too advanced a punishment!
“Let’s try the honeyed cake. A parable!
“‘Without a parable spake He not to them.’ ”
“There was a ripe round long black toothsome fruit,
“Even a flower-fig, the prime boast of May:
“And, to the tree, said . . . either the spirit o’ the fig,
“Or, if we bring in men, the gardener,
“Archbishop of the orchard—had I time
“To try o’ the two which fits in best: indeed
“It might be the Creator’s self, but then
“The tree should bear an apple, I suppose,—
“Well, anyhow, one with authority said
“‘Ripe fig, burst skin, regale the fig-pecker—
“‘The bird whereof thou art a perquisite!’
“‘Nay,’ with a flounce, replied the restif fig,
“‘I much prefer to keep my pulp myself:
“‘He may go breakfastless and dinnerless,
“‘Supperless of one crimson seed, for me!’
“So, back she flopped into her bunch of leaves.
“He flew off, left her,—did the natural lord,—
“And lo, three hundred thousand bees and wasps
“Found her out, feasted on her to the shuck:
“Such gain the fig’s that gave its bird no bite!
“The moral,—fools elude their proper lot,
“Tempt other fools, get ruined all alike.
“Therefore go home, embrace your husband quick!
“Which if his Canon brother chance to see,
“He will the sooner back to book again.”
So, home I did go; so, the worst befell:
So, I had proof the Archbishop was just man,
And hardly that, and certainly no more.
For, miserable consequence to me,
My husband’s hatred waxed nor waned at all,
His brother’s boldness grew effrontery soon,
And my last stay and comfort in myself
Was forced from me: henceforth I looked to God
Only, nor cared my desecrated soul
Should have fair walls, gay windows for the world.
God’s glimmer, that came through the ruin-top,
Was witness why all lights were quenched inside:
Henceforth I asked God counsel, not mankind.
So, when I made the effort, saved myself,
They said—“No care to save appearance here!
“How cynic,—when, how wanton, were enough!”
—Adding, it all came of my mother’s life—
My own real mother, whom I never knew,
Who did wrong (if she needs must have done wrong)
Through being all her life, not my four years,
At mercy of the hateful,—every beast
O’ the field was wont to break that fountain-fence,
Trample the silver into mud so murk
Heaven could not find itself reflected there,—
Now they cry “Out on her, who, plashy pool,
“Bequeathed turbidity and bitterness
“To the daughter-stream where Guido dipt and drank!”
Well, since she had to bear this brand—let me!
The rather do I understand her now,—
From my experience of what hate calls love,—
Much love might be in what their love called hate.
If she sold . . . what they call, sold . . . me her child—
I shall believe she hoped in her poor heart
That I at least might try be good and pure,
Begin to live untempted, not go doomed
And done with ere once found in fault, as she.
Oh and, my mother, it all came to this?
Why should I trust those that speak ill of you,
When I mistrust who speaks even well of them?
Why, since all bound to do me good, did harm,
May not you, seeming as you harmed me most,
Have meant to do most good—and feed your child
From bramble-bush, whom not one orchard-tree
But drew-back bough from, nor let one fruit fall?
This it was for you sacrificed your babe?
Gained just this, giving your heart’s hope away
As I might give mine, loving it as you,
If . . . but that never could be asked of me!
There, enough! I have my support again,
Again the knowledge that my babe was, is,
Will be mine only. Him, by death, I give
Outright to God, without a further care,—
But not to any parent in the world,—
So to be safe: why is it we repine?
What guardianship were safer could we choose?
All human plans and projects come to nought,
My life, and what I know of other lives,
Prove that: no plan nor project! God shall care!
And now you are not tired? How patient then
All of you,—Oh yes, patient this long while
Listening, and understanding, I am sure!
Four days ago, when I was sound and well
And like to live, no one would understand.
People were kind, but smiled “And what of him,
“Your friend, whose tonsure, the rich dark-brown hides?
“There, there!—your lover, do we dream he was?
“A priest too—never were such naughtiness!
“Still, he thinks many a long think, never fear,
“After the shy pale lady,—lay so light
“For a moment in his arms, the lucky one!”
And so on: wherefore should I blame you much?
So we are made, such difference in minds,
Such difference too in eyes that see the minds!
That man, you misinterpret and misprise—
The glory of his nature, I had thought,
Shot itself out in white light, blazed the truth
Through every atom of his act with me:
Yet where I point you, through the chrystal shrine,
Purity in quintessence, one dew-drop,
You all descry a spider in the midst.
One says, “The head of it is plain to see,”
And one, “They are the feet by which I judge,”
All say, “Those films were spun by nothing else.”
Then, I must lay my babe away with God,
Nor think of him again, for gratitude.
Yes, my last breath shall wholly spend itself
In one attempt more to disperse the stain,
The mist from other breath fond mouths have made,
About a lustrous and pellucid soul:
So that, when I am gone but sorrow stays,
And people need assurance in their doubt
If God yet have a servant, man a friend,
The weak a saviour and the vile a foe,—
Let him be present, by the name invoked,
Giuseppe-Maria Caponsacchi!
There,
Strength comes already with the utterance!
I will remember once more for his sake
The sorrow: for he lives and is belied.
Could he be here, how he would speak for me!
I had been miserable three drear years
In that dread palace and lay passive now,
When I first learned there could be such a man.
Thus it fell: I was at a public play,
In the last days of Carnival last March,
Brought there I knew not why, but now know well.
My husband put me where I sat, in front;
Then crouched down, breathed cold through me from behind,
Stationed i’ the shadow,—none in front could see,—
I, it was, faced the stranger-throng beneath,
The crowd with upturned faces, eyes one stare,
Voices one buzz. I looked but to the stage,
Whereon two lovers sang and interchanged
“True life is only love, love only bliss:
“I love thee—thee I love!” then they embraced.
I looked thence to the ceiling and the walls,—
Over the crowd, those voices and those eyes,—
My thoughts went through the roof and out, to Rome
On wings of music, waft of measured words,—
Set me down there, a happy child again,
Sure that to-morrow would be festa-day,
Hearing my parents praise past festas more,
And seeing they were old if I was young,
Yet wondering why they still would end discourse
With “We must soon go, you abide your time,
Source
The script ran 0.008 seconds.